Translation of "Erhaltungsarbeiten" in English

In welchen Zeitintervallen wird der Gotthard Basistunnel für die Erhaltungsarbeiten gesperrt?
How regularly will the Gotthard Base Tunnel be closed for maintenance work?
ParaCrawl v7.1

Wir bieten professionelle Erhaltungsarbeiten nicht nur für unsere Maschinen für konkurrenzfähige Preise.
We offer professional maintenance not only for our machines for the unrivalled prices.
ParaCrawl v7.1

Das Kutschenpavillon ist wegen Erhaltungsarbeiten geschlossen.
The Carriage Museum is closed to the public for maintenance works.
ParaCrawl v7.1

Wir gewährleisten die kompletten Erhaltungsarbeiten für CNC Maschinen.
We render complete maintenance of CNC machines.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausnahmeregelung soll die Erhebung der Steuer auf die Erneuerungs- und Erhaltungsarbeiten an der Brücke vereinfachen.
The purpose of the derogations is to simplify the collection of taxes on the works involved in the renewal and further maintenance of the bridge in question.
DGT v2019

Diese Ausnahmeregelungen sollen die Erhebung der Steuer auf die Bau- und Erhaltungsarbeiten an der Brücke vereinfachen.
The purpose of the derogations is to simplify the collection of taxes on the works involved in building and maintenance of the bridge in question.
DGT v2019

Mitte des 19. Jahrhunderts ließ Hugh Percy, 3. Duke of Northumberland, einige Erhaltungsarbeiten durchführen.
In the mid 19th century Hugh Percy, 3rd Duke of Northumberland, undertook some preservation work.
WikiMatrix v1

In den Jahren 2010–2012 wurden für English Heritage umfangreiche Restaurierungs- und Erhaltungsarbeiten an Rufus Castle ausgeführt.
Extensive restoration and consolidation work was carried out to Rufus Castle in 2010–2012 on behalf of English Heritage, under their scheme of repair and urgent works.
WikiMatrix v1

Calmic ließ nur kosmetische Erhaltungsarbeiten durchführen und in den 1970er-Jahren war die Gebäudestruktur in schlechtem Zustand.
Calmic had undertaken only cosmetic maintenance work, and by the 1970s the fabric of the building was in poor repair.
WikiMatrix v1

Ohne Genehmigung der Abweichung von der Richtlinie 77/388/EWG unterlägen die in Deutschland ausgeführten Bau- und Erhaltungsarbeiten der deutschen MwSt., während die in der Schweiz ausgeführten Arbeiten nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 77/388/EWG fielen.
If the derogations from Directive 77/388/EEC were not granted, building and maintenance carried out in Germany would be subject to German VAT whereas those carried out in Switzerland would not be subject to the provisions of Directive 77/388/EEC.
DGT v2019

Ungefähr 3,9 MUlionen ECU werden für Erhaltungsarbeiten bei den PUotprojekten zum Erhalt des architektonischen Erbes der Gemeinschaft verwendet, aber dies ist nur ein kleiner Betrag im Vergleich zu den Beträgen, die nach meiner Meinung für die von dem Herrn Abgeordneten erwähnten Projekte aufgebracht werden müßten.
About ECU 3.9 million is spent on conservation work on the pilot projects for the preservation of the Community's architectural patrimony, but that of course is quite a small sum of money in comparison with the kind of sums which would be involved in the projects the honourable Member has mentioned.
EUbookshop v2

Die Burg benötigt fortlaufende Erhaltungsarbeiten, besonders an ihren Dächern, die selbst eine wichtige historische Einrichtung sind.
The castle has required continuing maintenance work, in particular to its roof, itself an important historical feature.
WikiMatrix v1

Es wurden umfangreiche Erhaltungsarbeiten, aber keine Renovierungen, durchgeführt und die Innenräume verblieben größtenteils in dem Zustand, in dem man sie 1985 vorgefunden hatte, sodass der Niedergang von Gebäude und Innenausstattung aufgehalten, aber nicht rückgängig gemacht wurde.
A massive amount of remedial work but no restoration has been done and interiors are almost as they were found in 1985 so the decay of the building and its interiors has been halted but not reversed.
WikiMatrix v1

Da nach dem Abschluss der Bauarbeiten die Bahn für Erhaltungsarbeiten betriebsfähig gehalten werden musste, beschloss man die Bahn auch für den Fremdenverkehr zu nutzen.
Because, following the completion of the construction work, the line had to be kept going for maintenance reasons, it was decided to open the railway to tourists as well.
WikiMatrix v1

Bei Erhaltungsarbeiten im Jahr 1956 zeigte sich jedoch, dass die Kammer und der Gang nicht original waren und wahrscheinlich erst 1849 zum Zeitpunkt der ursprünglichen Ausgrabung entstanden sind.
However, conservation work done at the site in 1956 revealed that the chamber and passage were not original features but had probably been created at the time of the original excavation in the nineteenth century.
WikiMatrix v1

Aber eine private Gruppe hatte – in Zusammenarbeit mit Fáilte Ireland – das Galway Rural Development, eine Workfareorganisation, mit den Erhaltungsarbeiten betraut.
However, a private group — in cooperation with Fáilte Ireland — had engaged the services of Galway Rural Development, a make-work-scheme, for the maintenance work.
WikiMatrix v1

Um Mitte 2008 wurde beschrieben, dass die Burg eine Ruine sei und dringend Erhaltungsarbeiten durchzuführen seien.
Circa mid-2008, the castle was listed as being ruinous and in need of conservation repair and consolidation.
WikiMatrix v1

Das Derbyshire County Council teilt mit, dass „ein immer weiter fortschreitender Rückstand an Erhaltungsarbeiten und ausstehenden Reparaturarbeiten“ vorliege.
Derbyshire County Council acknowledges the "ever increasing backlog of maintenance and outstanding repair work".
WikiMatrix v1

Tony Erlam, Berater für medizinische Fragen bei der HSE, erläutert: „Es ist bekannt, daß Men­schen, die in Museen und Galerien arbeiten, bestimmten Gesundheits­gefahren ausgesetzt sind, bei der manuellen Handhabung zum Beispiel oder wenn sie bei Erhaltungsarbeiten mit Chemikalien umgehen.
Tony Erlam, regional employment medicatadvisor with HSE, said, 'People working in museums and galleries are known to be exposed to health risks, for example when manually handling objects or when working with chemicals during con servation work.
EUbookshop v2

Einige Investitionen hatten – entweder aufgrundihrer übermäßig hohen Kosten oder wegen der ohne Vornahme der nötigen Erhaltungsarbeiten hohen Wahrscheinlichkeit eines raschen Nachlassens der Auswirkungen nach Abschluss–relativ geringe Auswirkungenauf die Zielarten und -lebensräume.
Certaininvestmentsfinanced hadrelativelylimitedimpact onthetargetedspeciesand habitats, either takinginto account their excessive cost or due to the high probability ofthem quicklylosingimpactaftercompletion unless necessary maintenance work wascarried out.
EUbookshop v2

Nach umfangreichen Aufräumungs- und Erhaltungsarbeiten, die Freiwillige unter der Leitung der staatlichen Bauabteilung durchführten, ist ein Teil der nördlichen Verteidigungseinrichtungen von Fort Tourgis heute öffentlich zugänglich.
Following extensive clearance and conservation work with volunteers supported by the States Works department, part of the northern defences of Fort Tourgis is now open to the public.
WikiMatrix v1

Die Deutsche Bahn AG hat an ihrem Streckennetz, den Gebäuden, Brücken, Tunnels usw. stets in großem Umfang Erhaltungsarbeiten und Erneuerungen durchzuführen.
The German Railroad, Inc. is always carrying out maintenance work and renewal work on a large scale on the buildings, bridges, and tunnels, etc. on its rail network.
ParaCrawl v7.1

Die Freiwilligen arbeiten auf dem Gelände der Gedenkstätte Auschwitz, führen Erhaltungsarbeiten durch und unterstützen damit aktiv existierende Anstrengungen zur Erhaltung des Lagers.
Volunteers work on the grounds of the Auschwitz Museum, participate in historical preservation activities and provide hands-on service to support existing efforts to maintain the camp.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie für die wichtigen Dinge mehr Zeit haben und nicht die Erhaltungsarbeiten an Ihrem Boot überwiegen,- nutzen auch Sie unsere Fachkompetenz in Sachen Pflege, Reinigung, optischen Aufbereitung und Instandhaltung von Boote, Yachten und Schiffe .
So you have more important things for the time and not the maintenance work on your boat weigh about,- also use our professional expertise in nursing,Cleaning,optical processing and maintenance of boats,Boats and Ships.
ParaCrawl v7.1

Mit großem Interesse verfolgten die Teilnehmer der Generalversammlung in diesem Zusammenhang den Bericht des stellvertretenden Direktors der Gedenkstätte, Andrzey Kacorzyk, der über das pädagogische Engagement, die wachsenden Besucherzahlen und die Herausforderungen bei den umfassenden Erhaltungsarbeiten vor allem in Birkenau berichtete.
In the same context, the meeting participants followed the report given by the deputy director of the Auschwitz Memorial, Andrzey Kacorzyk, with great interest. He gave an account of the educational involvement, the growing numbers of visitors and the challenges posed by the preservation work, especially in Birkenau.
ParaCrawl v7.1