Translation of "Erhaltungsarbeiten" in English
In
welchen
Zeitintervallen
wird
der
Gotthard
Basistunnel
für
die
Erhaltungsarbeiten
gesperrt?
How
regularly
will
the
Gotthard
Base
Tunnel
be
closed
for
maintenance
work?
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
professionelle
Erhaltungsarbeiten
nicht
nur
für
unsere
Maschinen
für
konkurrenzfähige
Preise.
We
offer
professional
maintenance
not
only
for
our
machines
for
the
unrivalled
prices.
ParaCrawl v7.1
Das
Kutschenpavillon
ist
wegen
Erhaltungsarbeiten
geschlossen.
The
Carriage
Museum
is
closed
to
the
public
for
maintenance
works.
ParaCrawl v7.1
Wir
gewährleisten
die
kompletten
Erhaltungsarbeiten
für
CNC
Maschinen.
We
render
complete
maintenance
of
CNC
machines.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausnahmeregelung
soll
die
Erhebung
der
Steuer
auf
die
Erneuerungs-
und
Erhaltungsarbeiten
an
der
Brücke
vereinfachen.
The
purpose
of
the
derogations
is
to
simplify
the
collection
of
taxes
on
the
works
involved
in
the
renewal
and
further
maintenance
of
the
bridge
in
question.
DGT v2019
Diese
Ausnahmeregelungen
sollen
die
Erhebung
der
Steuer
auf
die
Bau-
und
Erhaltungsarbeiten
an
der
Brücke
vereinfachen.
The
purpose
of
the
derogations
is
to
simplify
the
collection
of
taxes
on
the
works
involved
in
building
and
maintenance
of
the
bridge
in
question.
DGT v2019
Mitte
des
19.
Jahrhunderts
ließ
Hugh
Percy,
3.
Duke
of
Northumberland,
einige
Erhaltungsarbeiten
durchführen.
In
the
mid
19th
century
Hugh
Percy,
3rd
Duke
of
Northumberland,
undertook
some
preservation
work.
WikiMatrix v1
In
den
Jahren
2010–2012
wurden
für
English
Heritage
umfangreiche
Restaurierungs-
und
Erhaltungsarbeiten
an
Rufus
Castle
ausgeführt.
Extensive
restoration
and
consolidation
work
was
carried
out
to
Rufus
Castle
in
2010–2012
on
behalf
of
English
Heritage,
under
their
scheme
of
repair
and
urgent
works.
WikiMatrix v1
Calmic
ließ
nur
kosmetische
Erhaltungsarbeiten
durchführen
und
in
den
1970er-Jahren
war
die
Gebäudestruktur
in
schlechtem
Zustand.
Calmic
had
undertaken
only
cosmetic
maintenance
work,
and
by
the
1970s
the
fabric
of
the
building
was
in
poor
repair.
WikiMatrix v1
Ohne
Genehmigung
der
Abweichung
von
der
Richtlinie
77/388/EWG
unterlägen
die
in
Deutschland
ausgeführten
Bau-
und
Erhaltungsarbeiten
der
deutschen
MwSt.,
während
die
in
der
Schweiz
ausgeführten
Arbeiten
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
77/388/EWG
fielen.
If
the
derogations
from
Directive
77/388/EEC
were
not
granted,
building
and
maintenance
carried
out
in
Germany
would
be
subject
to
German
VAT
whereas
those
carried
out
in
Switzerland
would
not
be
subject
to
the
provisions
of
Directive
77/388/EEC.
DGT v2019
Ungefähr
3,9
MUlionen
ECU
werden
für
Erhaltungsarbeiten
bei
den
PUotprojekten
zum
Erhalt
des
architektonischen
Erbes
der
Gemeinschaft
verwendet,
aber
dies
ist
nur
ein
kleiner
Betrag
im
Vergleich
zu
den
Beträgen,
die
nach
meiner
Meinung
für
die
von
dem
Herrn
Abgeordneten
erwähnten
Projekte
aufgebracht
werden
müßten.
About
ECU
3.9
million
is
spent
on
conservation
work
on
the
pilot
projects
for
the
preservation
of
the
Community's
architectural
patrimony,
but
that
of
course
is
quite
a
small
sum
of
money
in
comparison
with
the
kind
of
sums
which
would
be
involved
in
the
projects
the
honourable
Member
has
mentioned.
EUbookshop v2
Die
Burg
benötigt
fortlaufende
Erhaltungsarbeiten,
besonders
an
ihren
Dächern,
die
selbst
eine
wichtige
historische
Einrichtung
sind.
The
castle
has
required
continuing
maintenance
work,
in
particular
to
its
roof,
itself
an
important
historical
feature.
WikiMatrix v1
Es
wurden
umfangreiche
Erhaltungsarbeiten,
aber
keine
Renovierungen,
durchgeführt
und
die
Innenräume
verblieben
größtenteils
in
dem
Zustand,
in
dem
man
sie
1985
vorgefunden
hatte,
sodass
der
Niedergang
von
Gebäude
und
Innenausstattung
aufgehalten,
aber
nicht
rückgängig
gemacht
wurde.
A
massive
amount
of
remedial
work
but
no
restoration
has
been
done
and
interiors
are
almost
as
they
were
found
in
1985
so
the
decay
of
the
building
and
its
interiors
has
been
halted
but
not
reversed.
WikiMatrix v1
Da
nach
dem
Abschluss
der
Bauarbeiten
die
Bahn
für
Erhaltungsarbeiten
betriebsfähig
gehalten
werden
musste,
beschloss
man
die
Bahn
auch
für
den
Fremdenverkehr
zu
nutzen.
Because,
following
the
completion
of
the
construction
work,
the
line
had
to
be
kept
going
for
maintenance
reasons,
it
was
decided
to
open
the
railway
to
tourists
as
well.
WikiMatrix v1
Bei
Erhaltungsarbeiten
im
Jahr
1956
zeigte
sich
jedoch,
dass
die
Kammer
und
der
Gang
nicht
original
waren
und
wahrscheinlich
erst
1849
zum
Zeitpunkt
der
ursprünglichen
Ausgrabung
entstanden
sind.
However,
conservation
work
done
at
the
site
in
1956
revealed
that
the
chamber
and
passage
were
not
original
features
but
had
probably
been
created
at
the
time
of
the
original
excavation
in
the
nineteenth
century.
WikiMatrix v1
Aber
eine
private
Gruppe
hatte
–
in
Zusammenarbeit
mit
Fáilte
Ireland
–
das
Galway
Rural
Development,
eine
Workfareorganisation,
mit
den
Erhaltungsarbeiten
betraut.
However,
a
private
group
—
in
cooperation
with
Fáilte
Ireland
—
had
engaged
the
services
of
Galway
Rural
Development,
a
make-work-scheme,
for
the
maintenance
work.
WikiMatrix v1
Um
Mitte
2008
wurde
beschrieben,
dass
die
Burg
eine
Ruine
sei
und
dringend
Erhaltungsarbeiten
durchzuführen
seien.
Circa
mid-2008,
the
castle
was
listed
as
being
ruinous
and
in
need
of
conservation
repair
and
consolidation.
WikiMatrix v1
Das
Derbyshire
County
Council
teilt
mit,
dass
„ein
immer
weiter
fortschreitender
Rückstand
an
Erhaltungsarbeiten
und
ausstehenden
Reparaturarbeiten“
vorliege.
Derbyshire
County
Council
acknowledges
the
"ever
increasing
backlog
of
maintenance
and
outstanding
repair
work".
WikiMatrix v1
Tony
Erlam,
Berater
für
medizinische
Fragen
bei
der
HSE,
erläutert:
„Es
ist
bekannt,
daß
Menschen,
die
in
Museen
und
Galerien
arbeiten,
bestimmten
Gesundheitsgefahren
ausgesetzt
sind,
bei
der
manuellen
Handhabung
zum
Beispiel
oder
wenn
sie
bei
Erhaltungsarbeiten
mit
Chemikalien
umgehen.
Tony
Erlam,
regional
employment
medicatadvisor
with
HSE,
said,
'People
working
in
museums
and
galleries
are
known
to
be
exposed
to
health
risks,
for
example
when
manually
handling
objects
or
when
working
with
chemicals
during
con
servation
work.
EUbookshop v2
Einige
Investitionen
hatten
–
entweder
aufgrundihrer
übermäßig
hohen
Kosten
oder
wegen
der
ohne
Vornahme
der
nötigen
Erhaltungsarbeiten
hohen
Wahrscheinlichkeit
eines
raschen
Nachlassens
der
Auswirkungen
nach
Abschluss–relativ
geringe
Auswirkungenauf
die
Zielarten
und
-lebensräume.
Certaininvestmentsfinanced
hadrelativelylimitedimpact
onthetargetedspeciesand
habitats,
either
takinginto
account
their
excessive
cost
or
due
to
the
high
probability
ofthem
quicklylosingimpactaftercompletion
unless
necessary
maintenance
work
wascarried
out.
EUbookshop v2
Nach
umfangreichen
Aufräumungs-
und
Erhaltungsarbeiten,
die
Freiwillige
unter
der
Leitung
der
staatlichen
Bauabteilung
durchführten,
ist
ein
Teil
der
nördlichen
Verteidigungseinrichtungen
von
Fort
Tourgis
heute
öffentlich
zugänglich.
Following
extensive
clearance
and
conservation
work
with
volunteers
supported
by
the
States
Works
department,
part
of
the
northern
defences
of
Fort
Tourgis
is
now
open
to
the
public.
WikiMatrix v1
Die
Deutsche
Bahn
AG
hat
an
ihrem
Streckennetz,
den
Gebäuden,
Brücken,
Tunnels
usw.
stets
in
großem
Umfang
Erhaltungsarbeiten
und
Erneuerungen
durchzuführen.
The
German
Railroad,
Inc.
is
always
carrying
out
maintenance
work
and
renewal
work
on
a
large
scale
on
the
buildings,
bridges,
and
tunnels,
etc.
on
its
rail
network.
ParaCrawl v7.1
Die
Freiwilligen
arbeiten
auf
dem
Gelände
der
Gedenkstätte
Auschwitz,
führen
Erhaltungsarbeiten
durch
und
unterstützen
damit
aktiv
existierende
Anstrengungen
zur
Erhaltung
des
Lagers.
Volunteers
work
on
the
grounds
of
the
Auschwitz
Museum,
participate
in
historical
preservation
activities
and
provide
hands-on
service
to
support
existing
efforts
to
maintain
the
camp.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
für
die
wichtigen
Dinge
mehr
Zeit
haben
und
nicht
die
Erhaltungsarbeiten
an
Ihrem
Boot
überwiegen,-
nutzen
auch
Sie
unsere
Fachkompetenz
in
Sachen
Pflege,
Reinigung,
optischen
Aufbereitung
und
Instandhaltung
von
Boote,
Yachten
und
Schiffe
.
So
you
have
more
important
things
for
the
time
and
not
the
maintenance
work
on
your
boat
weigh
about,-
also
use
our
professional
expertise
in
nursing,Cleaning,optical
processing
and
maintenance
of
boats,Boats
and
Ships.
ParaCrawl v7.1
Mit
großem
Interesse
verfolgten
die
Teilnehmer
der
Generalversammlung
in
diesem
Zusammenhang
den
Bericht
des
stellvertretenden
Direktors
der
Gedenkstätte,
Andrzey
Kacorzyk,
der
über
das
pädagogische
Engagement,
die
wachsenden
Besucherzahlen
und
die
Herausforderungen
bei
den
umfassenden
Erhaltungsarbeiten
vor
allem
in
Birkenau
berichtete.
In
the
same
context,
the
meeting
participants
followed
the
report
given
by
the
deputy
director
of
the
Auschwitz
Memorial,
Andrzey
Kacorzyk,
with
great
interest.
He
gave
an
account
of
the
educational
involvement,
the
growing
numbers
of
visitors
and
the
challenges
posed
by
the
preservation
work,
especially
in
Birkenau.
ParaCrawl v7.1