Translation of "Erglühen" in English

Der Sonnenuntergang lässt die Felsen im Pinnacles National Monument erglühen.
Sunset lets the rocks of Pinnacles National Monument glow.
ParaCrawl v7.1

Vor ihm zittern die Völker, alle Gesichter erglühen.
Before them the peoples are in anguish: all faces turn pale.
ParaCrawl v7.1

Die Erinnerung an den Nacken bringt die Lippen zum Erglühen, wirbelt Traumes Sehnsüchte auf.
Remembering her neck heats to a glow his lips, swirls dreams’ yearnings.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn wir beide nicht mehr sind, werden diese Flammen noch erglühen, atmen im Rhythmus des menschlichen Herzens.
Even after we're gone, you and I, these flames will continue to glow, breathing to the rhythm of the human heart.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn die Augustsonne das umliegende Gebiet zur Mittagszeit erglühen lässt, wird "Cala dell’Aliva" neben dem Meer der einzige Zufluchtsort für unsere Füße.
But when August midday sun makes red-hot the surrounding area, Cala dell'Aliva, apart from the sea, becomes the only shelter for our feet.
ParaCrawl v7.1

Bis jetzt hast du ihn von deiner Sicht ferngehalten, und jetzt, ja, jetzt, einerlei in welche Richtung du schaust, einerlei wie nahe oder wie fern, alles, was dein Auge sehen kann, ist Himmel und ist dessen Erglühen.
Heretofore, you kept it from your view, and now, well, now, no matter what direction you look in, no matter how close or how far, all your eye can see is Heaven and its glow.
ParaCrawl v7.1

Die Berge des UNESCO Welterbe ziehen seine Besucher immer wieder mit ihrem einzigartigen Farbspiel in ihren Bann: morgens bei Sonnenaufgang funkeln sie und abends bei Sonnenuntergang erglühen sie in leuchtendem Rot!
The mountains of the UNESCO World Heritage constantly draw visitors to their unique colour: in the morning at dawn, they reflect the sun's colour and in the evening, at sunset, they glow in a radiant red!
ParaCrawl v7.1

Bei seinem Herzen kann unser Herz von neuem in Liebe erglühen, sich anfüllen mit Güte und Liebe, sich sehnen nach Heiligkeit und beginnen selbstlos zu lieben.
At his Heart our hearts can glow in love, filling themselves with goodness and love, with a longing to become holy and to love unselfishly .
ParaCrawl v7.1

Deine Gesichtsfarbe würde erglühen.
Your complexion would glow.
ParaCrawl v7.1

Die bleichen Berge, wie die Dolomiten auch genannt werden, bieten ein besonderes Farbspiel: morgens bei Sonnenaufgang funkeln sie und abends bei Sonnenuntergang erglühen sie in leuchtendem Rot!
The Pale Mountains, as the Dolomites are also called, impress with the following play of colours: they dazzle at sunrise in the morning, and glow in a wonderful red colour at sunset in the evening!
ParaCrawl v7.1

Und sowie sie ein wenig in die Region der Luft dieser Erde gelangen, erglühen sie und werden als fliegende Sterne sichtbar.
And as soon as they are getting a little in contact with the region of air of this earth, they start to glow and become visible as flying stars.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf der Marvel Comics Serie, wird Sie dieses 5-Walzen, 25-Linien Video-Slotsspiel an Ihren Sitz fesseln, wenn die Walzen erglühen.
Based on the Marvel Comics series, this 5-reel, 25-line video slot will have you gripping the edge of your seats as you burn up the reels.
ParaCrawl v7.1

Hat erst einmal Liebe in der Seele begonnen, dann wird der Geist der Liebe wachsen und erglühen und scheinen und die Kenntnis von Gott wird zunehmen und sie völlig erfüllen.
Once love has started to operate in the soul, the spirit of love will grow and glow and shine and knowledge of God will increase and completely consume it.
ParaCrawl v7.1

Viele Mythen ranken sich um die magischen Dolomiten, die in der Abendsonne zunächst im tiefen Rot erglühen, um dann über Orange und Violett sanft in die Dunkelheit der Nacht zu gleiten.
Many myths revolve around the magical Dolomites, which glow in the evening sun first a brilliant red, then smoothly slip into orange and violet into the darkness of the night.
CCAligned v1

Laß deine Seele in der Flamme dieses unauslöschlichen Feuers, das im Herzen der Welt brennt, so erglühen, daß die Wasser des Weltalls außerstande sind, seine Glut zu kühlen.
Let thy soul glow with the flame of this undying Fire that burneth in the midmost heart of the world, in such wise that the waters of the universe shall be powerless to cool down its ardor.
ParaCrawl v7.1

So war es im Abendmahlsaal, als Mariens Anrufung sich mit jener der Jünger vereinte und zum Modell der Kirche im Gebet wurde: der Heilige Geist hat das Feuer in der Kirche und in der Welt entzündet und brachte sie zu höchstem Erglühen".
It happened in the Upper Room when Mary united her prayer to that of the disciples and became the model of the Church in prayer. The Holy Spirit set alight the fire in the Church and in the world, making it burn at its highest," says Fr.
ParaCrawl v7.1

Wer Mich gleich erkennet, den wird Meine Gegenwart beseligen, und bewußt wird er jede Äußerung von Mir hinnehmen als eine Gabe übergroßer Liebe, und sein Herz wird gleichfalls in Liebe erglühen, Meine Kraft wird auf ihn überströmen, so daß er alles zu leisten fähig wäre, so er es nur wollte.
Anyone who recognises Me straight away will feel blissfully happy in My presence and accept every Word from Me as a gift of boundless love, and his heart will equally come aglow with love, My strength will flow into him so that he could accomplish anything if he wanted to.
ParaCrawl v7.1

Oder steigen Sie am späten Nachmittag auf einen Hügel und sehen Sie den Himmel rot erglühen, wenn die Sonne in der Kleinen Karoo untergeht.
Or walk up the hill in the late afternoon to watch the sky turn red as the sun sets in the Little Karoo.
ParaCrawl v7.1