Translation of "Erglühen" in English
Der
Sonnenuntergang
lässt
die
Felsen
im
Pinnacles
National
Monument
erglühen.
Sunset
lets
the
rocks
of
Pinnacles
National
Monument
glow.
ParaCrawl v7.1
Vor
ihm
zittern
die
Völker,
alle
Gesichter
erglühen.
Before
them
the
peoples
are
in
anguish:
all
faces
turn
pale.
ParaCrawl v7.1
Die
Erinnerung
an
den
Nacken
bringt
die
Lippen
zum
Erglühen,
wirbelt
Traumes
Sehnsüchte
auf.
Remembering
her
neck
heats
to
a
glow
his
lips,
swirls
dreams’
yearnings.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
wir
beide
nicht
mehr
sind,
werden
diese
Flammen
noch
erglühen,
atmen
im
Rhythmus
des
menschlichen
Herzens.
Even
after
we're
gone,
you
and
I,
these
flames
will
continue
to
glow,
breathing
to
the
rhythm
of
the
human
heart.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
die
Augustsonne
das
umliegende
Gebiet
zur
Mittagszeit
erglühen
lässt,
wird
"Cala
dell’Aliva"
neben
dem
Meer
der
einzige
Zufluchtsort
für
unsere
Füße.
But
when
August
midday
sun
makes
red-hot
the
surrounding
area,
Cala
dell'Aliva,
apart
from
the
sea,
becomes
the
only
shelter
for
our
feet.
ParaCrawl v7.1
Bis
jetzt
hast
du
ihn
von
deiner
Sicht
ferngehalten,
und
jetzt,
ja,
jetzt,
einerlei
in
welche
Richtung
du
schaust,
einerlei
wie
nahe
oder
wie
fern,
alles,
was
dein
Auge
sehen
kann,
ist
Himmel
und
ist
dessen
Erglühen.
Heretofore,
you
kept
it
from
your
view,
and
now,
well,
now,
no
matter
what
direction
you
look
in,
no
matter
how
close
or
how
far,
all
your
eye
can
see
is
Heaven
and
its
glow.
ParaCrawl v7.1
Die
Berge
des
UNESCO
Welterbe
ziehen
seine
Besucher
immer
wieder
mit
ihrem
einzigartigen
Farbspiel
in
ihren
Bann:
morgens
bei
Sonnenaufgang
funkeln
sie
und
abends
bei
Sonnenuntergang
erglühen
sie
in
leuchtendem
Rot!
The
mountains
of
the
UNESCO
World
Heritage
constantly
draw
visitors
to
their
unique
colour:
in
the
morning
at
dawn,
they
reflect
the
sun's
colour
and
in
the
evening,
at
sunset,
they
glow
in
a
radiant
red!
ParaCrawl v7.1
Bei
seinem
Herzen
kann
unser
Herz
von
neuem
in
Liebe
erglühen,
sich
anfüllen
mit
Güte
und
Liebe,
sich
sehnen
nach
Heiligkeit
und
beginnen
selbstlos
zu
lieben.
At
his
Heart
our
hearts
can
glow
in
love,
filling
themselves
with
goodness
and
love,
with
a
longing
to
become
holy
and
to
love
unselfishly
.
ParaCrawl v7.1
Deine
Gesichtsfarbe
würde
erglühen.
Your
complexion
would
glow.
ParaCrawl v7.1
Die
bleichen
Berge,
wie
die
Dolomiten
auch
genannt
werden,
bieten
ein
besonderes
Farbspiel:
morgens
bei
Sonnenaufgang
funkeln
sie
und
abends
bei
Sonnenuntergang
erglühen
sie
in
leuchtendem
Rot!
The
Pale
Mountains,
as
the
Dolomites
are
also
called,
impress
with
the
following
play
of
colours:
they
dazzle
at
sunrise
in
the
morning,
and
glow
in
a
wonderful
red
colour
at
sunset
in
the
evening!
ParaCrawl v7.1
Und
sowie
sie
ein
wenig
in
die
Region
der
Luft
dieser
Erde
gelangen,
erglühen
sie
und
werden
als
fliegende
Sterne
sichtbar.
And
as
soon
as
they
are
getting
a
little
in
contact
with
the
region
of
air
of
this
earth,
they
start
to
glow
and
become
visible
as
flying
stars.
ParaCrawl v7.1
Basierend
auf
der
Marvel
Comics
Serie,
wird
Sie
dieses
5-Walzen,
25-Linien
Video-Slotsspiel
an
Ihren
Sitz
fesseln,
wenn
die
Walzen
erglühen.
Based
on
the
Marvel
Comics
series,
this
5-reel,
25-line
video
slot
will
have
you
gripping
the
edge
of
your
seats
as
you
burn
up
the
reels.
ParaCrawl v7.1
Hat
erst
einmal
Liebe
in
der
Seele
begonnen,
dann
wird
der
Geist
der
Liebe
wachsen
und
erglühen
und
scheinen
und
die
Kenntnis
von
Gott
wird
zunehmen
und
sie
völlig
erfüllen.
Once
love
has
started
to
operate
in
the
soul,
the
spirit
of
love
will
grow
and
glow
and
shine
and
knowledge
of
God
will
increase
and
completely
consume
it.
ParaCrawl v7.1
Viele
Mythen
ranken
sich
um
die
magischen
Dolomiten,
die
in
der
Abendsonne
zunächst
im
tiefen
Rot
erglühen,
um
dann
über
Orange
und
Violett
sanft
in
die
Dunkelheit
der
Nacht
zu
gleiten.
Many
myths
revolve
around
the
magical
Dolomites,
which
glow
in
the
evening
sun
first
a
brilliant
red,
then
smoothly
slip
into
orange
and
violet
into
the
darkness
of
the
night.
CCAligned v1
Laß
deine
Seele
in
der
Flamme
dieses
unauslöschlichen
Feuers,
das
im
Herzen
der
Welt
brennt,
so
erglühen,
daß
die
Wasser
des
Weltalls
außerstande
sind,
seine
Glut
zu
kühlen.
Let
thy
soul
glow
with
the
flame
of
this
undying
Fire
that
burneth
in
the
midmost
heart
of
the
world,
in
such
wise
that
the
waters
of
the
universe
shall
be
powerless
to
cool
down
its
ardor.
ParaCrawl v7.1
So
war
es
im
Abendmahlsaal,
als
Mariens
Anrufung
sich
mit
jener
der
Jünger
vereinte
und
zum
Modell
der
Kirche
im
Gebet
wurde:
der
Heilige
Geist
hat
das
Feuer
in
der
Kirche
und
in
der
Welt
entzündet
und
brachte
sie
zu
höchstem
Erglühen".
It
happened
in
the
Upper
Room
when
Mary
united
her
prayer
to
that
of
the
disciples
and
became
the
model
of
the
Church
in
prayer.
The
Holy
Spirit
set
alight
the
fire
in
the
Church
and
in
the
world,
making
it
burn
at
its
highest,"
says
Fr.
ParaCrawl v7.1
Wer
Mich
gleich
erkennet,
den
wird
Meine
Gegenwart
beseligen,
und
bewußt
wird
er
jede
Äußerung
von
Mir
hinnehmen
als
eine
Gabe
übergroßer
Liebe,
und
sein
Herz
wird
gleichfalls
in
Liebe
erglühen,
Meine
Kraft
wird
auf
ihn
überströmen,
so
daß
er
alles
zu
leisten
fähig
wäre,
so
er
es
nur
wollte.
Anyone
who
recognises
Me
straight
away
will
feel
blissfully
happy
in
My
presence
and
accept
every
Word
from
Me
as
a
gift
of
boundless
love,
and
his
heart
will
equally
come
aglow
with
love,
My
strength
will
flow
into
him
so
that
he
could
accomplish
anything
if
he
wanted
to.
ParaCrawl v7.1
Oder
steigen
Sie
am
späten
Nachmittag
auf
einen
Hügel
und
sehen
Sie
den
Himmel
rot
erglühen,
wenn
die
Sonne
in
der
Kleinen
Karoo
untergeht.
Or
walk
up
the
hill
in
the
late
afternoon
to
watch
the
sky
turn
red
as
the
sun
sets
in
the
Little
Karoo.
ParaCrawl v7.1