Translation of "Erfordere" in English

Dies erfordere eine beständig und signifikant über dem gesetzlichen Mindestsatz liegende Eigenkapitalquote.
This meant that the own?funds ratio must permanently be significantly higher than the statutory minimum.
DGT v2019

Der Binnenmarkt erfordere eine gemeinsame Identifizierung.
The internal market required a common sense of identity.
TildeMODEL v2018

Der Einsatz sozialer Medien erfordere kontinuierliche und aktive Anstrengungen.
Using social media need a continuous and active engagement.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucherschutz erfordere intensive und andauernde Bemühungen.
Consumer protection required sustained and unceasing efforts.
TildeMODEL v2018

Das Gleichgewicht der beteiligten Interessen erfordere ganz eindeutig das Verbot der betroffenen Beihilfen.
According to BAC, this difference has resulted in a loss of 2,5 million passengers over the 2004-2011 period.
DGT v2019

Die Reform der Finanzbasis der Renten erfordere einen Wechsel zu vorfinanzierten Systemen.
Reform of the financial base for pension required a switch towards pre-funded schemes.
TildeMODEL v2018

Doch erfordere die derzeitige wirtschaftliche Situation ein umsich­tiges Vorgehen.
However, the current economic situation requires vigilance.
TildeMODEL v2018

Finnland teilte schließlich mit, die Umsetzung dieses Artikels erfordere keine gesetzgeberische Maßnahme.
Lastly, Finland argued that the transposal of this Article does not require legislation.
TildeMODEL v2018

Hinzu komme der knappe Zeitrahmen, der eine Beschränkung der Ambitionen erfordere.
The time factor meant that it would be necessary to curb ambition.
TildeMODEL v2018

Überdies erfordere der Einsatz als Betonverschalungsmaterial eine hohe Reiß- und Biegefestigkeit.
Furthermore, materials used as a framework for cement need to be very difficult to split and bend.
DGT v2019

Dies erfordere auch eine Verlängerung des Unterausschusses.
This meant that the Subcommittee's term would have to be extended.
TildeMODEL v2018

Dies erfordere Entschlossenheit sowohl seitens der Palästinensischen Behörde als auch seitens Israels.
This requires resolute action by both the Palestinian Authority and Israel.
TildeMODEL v2018

Die Kommission unterstreicht, die Seeverkehrsinfrastruktur außerhalb des Hafengebiets erfordere besondere Aufmerksamkeit.
The Commission underlines that maritime infrastructure outside the port area needs particular attention.
TildeMODEL v2018

Die Lage sei ernst und erfordere Entscheidungen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit.
The situation was serious and required decisions to combat unemployment.
TildeMODEL v2018

Die Veranstal­tung erfordere eine genaue Planung.
The event would require detailed planning.
TildeMODEL v2018

Eine umfassen­dere Berichterstattung in Fernsehen und Presse erfordere besondere Veranstaltungen mit hochkarätigen Gästen.
Wider coverage on television and in the press would require special events featuring high-profile guests.
TildeMODEL v2018

Ein solches Vorgehen erfordere Maßnahmen und Kooperation seitens der Mitgliedstaaten und insbesondere Frankreichs.
He also stressed that such a course requires action and co-operation on the side of member states and France in particular.
TildeMODEL v2018

Eine wettbewerbsfähige Landwirtschaft erfordere laut Fischler aber auch ein wettbewerbsfähiges Umfeld.
Fischler emphasised that competitive agriculture also needed a competitive environment.
TildeMODEL v2018

Marian KRZAKLEWSKI betont, Flexicurity erfordere das gegenseitige Vertrauen der Sozialpartner.
Marian Krzaklewski stated that flexicurity required mutual trust between the social partners.
TildeMODEL v2018

Sie müssen zusammenarbeiten, weil die Maschine-Maschine-Kommunikation eine einzige Sprache erfordere.
They have to cooperate because the machine to machine concept requires one single language.
TildeMODEL v2018

Der Reformprozess stehe erst am Anfang und erfordere von allen Beteiligten nachhaltige Bemühungen.
The reform process was only at the beginning and would require sustained efforts from all actors.
TildeMODEL v2018

Er sagte, die Wirtschaftslage erfordere Entlassungen.
He said he had to make layoffs due to the economy.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen in ihrem Papier, es erfordere eine höhere Solidarität der Gemeinschaft.
We have met with COPA, COGECA and farming organizations from different Member States.
EUbookshop v2

Besonderes berufsbildungspolitisches Handeln erfordere der mit 18,6 Prozent starke Anstieg berufsvorbereitender Lehrgänge.
Special policy measures were required in view of the strong increase (18.6%) of preparatory vocational courses.
EUbookshop v2