Translation of "Erfordere" in English
Dies
erfordere
eine
beständig
und
signifikant
über
dem
gesetzlichen
Mindestsatz
liegende
Eigenkapitalquote.
This
meant
that
the
own?funds
ratio
must
permanently
be
significantly
higher
than
the
statutory
minimum.
DGT v2019
Der
Binnenmarkt
erfordere
eine
gemeinsame
Identifizierung.
The
internal
market
required
a
common
sense
of
identity.
TildeMODEL v2018
Der
Einsatz
sozialer
Medien
erfordere
kontinuierliche
und
aktive
Anstrengungen.
Using
social
media
need
a
continuous
and
active
engagement.
TildeMODEL v2018
Der
Verbraucherschutz
erfordere
intensive
und
andauernde
Bemühungen.
Consumer
protection
required
sustained
and
unceasing
efforts.
TildeMODEL v2018
Das
Gleichgewicht
der
beteiligten
Interessen
erfordere
ganz
eindeutig
das
Verbot
der
betroffenen
Beihilfen.
According
to
BAC,
this
difference
has
resulted
in
a
loss
of
2,5 million
passengers
over
the
2004-2011
period.
DGT v2019
Die
Reform
der
Finanzbasis
der
Renten
erfordere
einen
Wechsel
zu
vorfinanzierten
Systemen.
Reform
of
the
financial
base
for
pension
required
a
switch
towards
pre-funded
schemes.
TildeMODEL v2018
Doch
erfordere
die
derzeitige
wirtschaftliche
Situation
ein
umsichtiges
Vorgehen.
However,
the
current
economic
situation
requires
vigilance.
TildeMODEL v2018
Finnland
teilte
schließlich
mit,
die
Umsetzung
dieses
Artikels
erfordere
keine
gesetzgeberische
Maßnahme.
Lastly,
Finland
argued
that
the
transposal
of
this
Article
does
not
require
legislation.
TildeMODEL v2018
Hinzu
komme
der
knappe
Zeitrahmen,
der
eine
Beschränkung
der
Ambitionen
erfordere.
The
time
factor
meant
that
it
would
be
necessary
to
curb
ambition.
TildeMODEL v2018
Überdies
erfordere
der
Einsatz
als
Betonverschalungsmaterial
eine
hohe
Reiß-
und
Biegefestigkeit.
Furthermore,
materials
used
as
a
framework
for
cement
need
to
be
very
difficult
to
split
and
bend.
DGT v2019
Dies
erfordere
auch
eine
Verlängerung
des
Unterausschusses.
This
meant
that
the
Subcommittee's
term
would
have
to
be
extended.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordere
Entschlossenheit
sowohl
seitens
der
Palästinensischen
Behörde
als
auch
seitens
Israels.
This
requires
resolute
action
by
both
the
Palestinian
Authority
and
Israel.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
unterstreicht,
die
Seeverkehrsinfrastruktur
außerhalb
des
Hafengebiets
erfordere
besondere
Aufmerksamkeit.
The
Commission
underlines
that
maritime
infrastructure
outside
the
port
area
needs
particular
attention.
TildeMODEL v2018
Die
Lage
sei
ernst
und
erfordere
Entscheidungen
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit.
The
situation
was
serious
and
required
decisions
to
combat
unemployment.
TildeMODEL v2018
Die
Veranstaltung
erfordere
eine
genaue
Planung.
The
event
would
require
detailed
planning.
TildeMODEL v2018
Eine
umfassendere
Berichterstattung
in
Fernsehen
und
Presse
erfordere
besondere
Veranstaltungen
mit
hochkarätigen
Gästen.
Wider
coverage
on
television
and
in
the
press
would
require
special
events
featuring
high-profile
guests.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Vorgehen
erfordere
Maßnahmen
und
Kooperation
seitens
der
Mitgliedstaaten
und
insbesondere
Frankreichs.
He
also
stressed
that
such
a
course
requires
action
and
co-operation
on
the
side
of
member
states
and
France
in
particular.
TildeMODEL v2018
Eine
wettbewerbsfähige
Landwirtschaft
erfordere
laut
Fischler
aber
auch
ein
wettbewerbsfähiges
Umfeld.
Fischler
emphasised
that
competitive
agriculture
also
needed
a
competitive
environment.
TildeMODEL v2018
Marian
KRZAKLEWSKI
betont,
Flexicurity
erfordere
das
gegenseitige
Vertrauen
der
Sozialpartner.
Marian
Krzaklewski
stated
that
flexicurity
required
mutual
trust
between
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
zusammenarbeiten,
weil
die
Maschine-Maschine-Kommunikation
eine
einzige
Sprache
erfordere.
They
have
to
cooperate
because
the
machine
to
machine
concept
requires
one
single
language.
TildeMODEL v2018
Der
Reformprozess
stehe
erst
am
Anfang
und
erfordere
von
allen
Beteiligten
nachhaltige
Bemühungen.
The
reform
process
was
only
at
the
beginning
and
would
require
sustained
efforts
from
all
actors.
TildeMODEL v2018
Er
sagte,
die
Wirtschaftslage
erfordere
Entlassungen.
He
said
he
had
to
make
layoffs
due
to
the
economy.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen
in
ihrem
Papier,
es
erfordere
eine
höhere
Solidarität
der
Gemeinschaft.
We
have
met
with
COPA,
COGECA
and
farming
organizations
from
different
Member
States.
EUbookshop v2
Besonderes
berufsbildungspolitisches
Handeln
erfordere
der
mit
18,6
Prozent
starke
Anstieg
berufsvorbereitender
Lehrgänge.
Special
policy
measures
were
required
in
view
of
the
strong
increase
(18.6%)
of
preparatory
vocational
courses.
EUbookshop v2