Translation of "Erfindungsgegenstand" in English

In der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand beispielsweise dargestellt.
Illustrative embodiments of the invention are shown on the drawing.
EuroPat v2

Ein weiterer Erfindungsgegenstand ist ein Verfahren zur Herstellung solcher Kohlenstoffträger.
The invention also provides a process for making the carbon carriers.
EuroPat v2

Die Ausgangsstoffe der Formel II sind neu und gehören ebenfalls zum Erfindungsgegenstand.
The starting materials of formula II are new and likewise fall within the scope of the invention.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand ist selbstverständlich auf das in der Zeichnung Dargestellte nicht beschränkt.
Of course, the invention is not limited to the embodiments shown in the drawings by way of example.
EuroPat v2

In der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand in einem Ausführungsbeispiel vereinfacht dargestellt.
An embodiment of the invention is shown by way of example in simplified view in the drawing, in which
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand ist nicht auf die in den Fig.
The object of the invention is not limited to the embodiment shown in FIGS.
EuroPat v2

In der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand schematisch dargestellt.
The invention is diagrammatically illustrated in the drawing, in which
EuroPat v2

Ein weiterer Erfindungsgegenstand sind Verfahren zur Herstellung des neuen Natriumtriphosphates.
The invention also relates to a process for making the novel sodium tripolyphosphate.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand erstreckt sich daher auch auf diese selbständige Anwendung der vorgenannten Zuführtischanordnung.
The subject of the invention extends, therefore, to this independent use of the feed table arrangement.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand wird nachfolgend vergleichend mit dem Stand der Technik erläutert.
The invention will further be explained comparatively with the prior art.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand läßt sich auch zum Messen des Staubgehaltes in einem Fasermaterial verwenden.
A feature of this invention also includes measuring the dust content in fiber material.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand weist gegenüber dem Bekannten folgende Vorteile auf:
The invention has the following advantages relative to the known type of electrical machine:
EuroPat v2

In der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand an Hand von Ausführungsbeispielen schematisch dargestellt.
In the drawing, the subject of the invention is schematically illustrated with reference to examples of embodiments.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand lässt sich natürlich in mancherlei Ausgestaltungen herstellen.
The object of the invention naturally permits its preparation in a variety of embodiments.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand lässt sich im Bereich der Material- und Qualitätsprüfung ebenfalls einsetzen.
The invention can also be applied in the field of material testing and quality control.
EuroPat v2

Die Echomuster sind beim Erfindungsgegenstand gut, teilweise sogar ausgezeichnet, ausgebildet.
With the subject of the invention the echo patterns are good, even excellent in part.
EuroPat v2

Diese neuen Verbindungen bilden einen weiteren Erfindungsgegenstand der vorliegenden Erfindung.
The present invention furthermore relates to these novel compounds.
EuroPat v2

Weitere, den Erfindungsgegenstand vorteilhaft gestaltende Merkmale sind in den Unteransprüchen angegeben.
Further features, advantageously developing the subject of the invention, are specified in the subclaims.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand wird zunächst mit Hilfe der Fig.
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION The invention shall first be explained through FIG.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand ist auch für andere Schalterarten geeignet, als dargestellt.
The subject of the invention is also suitable for types of switches other than that illustrated.
EuroPat v2

Einen weiteren Erfindungsgegenstand bilden die Aminodicarbonsäureester der Formel (2).
The aminodicarboxylates of formula (2) constitute a further object of the present invention.
EuroPat v2

Erfindungsgegenstand sind demgemäß Mischungen, enthaltend:
Accordingly, the invention comprises mixtures containing:
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand wird nun anhand in der Zeichnung dargestellter Ausführungsbeispiele näher beschrieben.
The subject of the invention is now described in detail with reference to embodiments shown in the drawings.
EuroPat v2

Der Erfindungsgegenstand wird nun noch anhand in der Zeichnung beschriebener Ausführungsbeispiele erläutert.
The subject of the invention will now be explained with reference to embodiments described in the drawings.
EuroPat v2