Translation of "Erfahrbarkeit" in English
Damit
schafft
Kunst
selbst
unabhängig
Wirklichkeit
und
liefert
zugleich
Wege
zu
ihrer
Erfahrbarkeit.
Therefore,
art
itself
independently
creates
reality
and
at
the
same
time
shows
ways
of
experiencing
it.
ParaCrawl v7.1
Das
poetische
Bild
verleiht
dem
Raum
die
Dimension
von
zeitlicher
Erfahrbarkeit.
The
poetic
image
gives
space
the
property
of
experience
in
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
beeinflussen
künstlerische
und
wissenschaftliche
Herangehensweisen
und
Versuchsanordnungen
die
Erfahrbarkeit
von
Zeit?
How
do
artistic
and
scholarly
approaches
and
experiments
affect
how
we
experience
time?
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
von
intellektueller
und
physischer
Erfahrbarkeit
lässt
den
Betrachter
ein
euphorisches
Spiel
mit
der
eigenen
Wahrnehmung
erleben.
The
combination
of
intellectual
and
physical
experience
allows
the
viewer
to
experience
a
euphoric
play
with
their
own
perception.
ParaCrawl v7.1
Zu
visueller
Multidimensionalität
wie
etymologischer
Erfahrbarkeit
gesellt
sich
im
white
cube
die
Aufhebung
der
tautologischen
Zumutung
innerhalb
des
projizierten
Begriffs
LICHTEN.
In
the
white
cube,
visual
multi–dimensionality
and
openness
to
etymological
experience
are
joined
by
the
cancellation
of
tautological
imposition
within
the
projected
LICHTEN
(LIGHTING)
concept.
ParaCrawl v7.1
Mena
Moskopf
leitet
den
Blick
mit
den
Möglichkeiten
der
malerischen
Freiheit
und
der
damit
einhergehenden
Verantwortung
auf
das
zwischenmenschliche
Verständnis
in
einer
von
digitalen
Medien
beeinflussten
Wahrnehmung
und
der
damit
korrelierenden
Erfahrbarkeit
des
Moments.
Mena
Moskopf
directs
the
view
of
the
possibilities
of
painterly
freedom
and
the
associated
responsibility
to
the
interpersonal
understanding
in
a
perception
influenced
by
digital
media
and
the
correlated
experience
of
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Materialien
werden
nicht
nur
in
ein
neues
Sein
überführt,
ihre
sinnliche
Erfahrbarkeit
durch
Sehen
oder
Fühlen
wird
durch
die
des
Hörens
in
einem
Akt
der
synästhetischen
Wahrnehmung
erweitert.
Materials
are
not
just
translated
into
a
new
being,
the
possibility
of
experiencing
them
sensually
through
seeing
or
touching
is
expanded
to
acoustic
dimension
in
an
act
of
synaesthetic
perception.
ParaCrawl v7.1
Netos
raumfüllende,
häufig
begehbare
Skulpturen
wie
die
1998
auf
der
Sydney
Biennale
gezeigte
Nave
Noiva,
Blop
oder
die
Arbeit
ÔBicho,
die
2001
auf
der
Biennale
von
Venedig
zu
sehen
war,
zielen
auf
eine
Erweiterung
der
sensorischen
und
ästhetischen
Erfahrbarkeit.
Neto's
room-sized
sculptures,
such
as
Nave
Noiva,
Blop,
shown
in
1998
at
the
Sydney
Biennial,
or
the
work
ÔBicho,
which
could
be
seen
at
the
2001
Biennale
in
Venice,
can
frequently
be
entered;
they
aim
to
expand
the
viewer's
sensory
and
aesthetic
experience.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
"gibt"
es
die
dimensionalen
Wirklichkeiten
nur
im
Sinne
ihrer
bewußten
Erfahrbarkeit,
während
die
Nichtdimensionalität
des
unbeschränkten
Bewußtseins
der
"Ort"
des
wirklichen
Seins,
der
Einheit
allen
Seins
ist.
As
a
result,
these
dimensional
realities
only
"exist"
insofar
as
they
are
conscious
experiences,
while
the
non-dimensionality
of
the
unconfined
consciousness
is
the
"location"
of
the
true
being,
the
unity
of
all
being.
ParaCrawl v7.1
Schlegels
Konversion
zum
Katholizismus
(1808)
bildet
keinen
Endpunkt
einer
intellektuellen
Entwicklungsgeschichte,
sondern
stößt
die
Suche
nach
neuen
Formen
der
Erfahrbarkeit
von
Religion
jenseits
eines
dogmatischen
Glaubensverständnisses
an.
His
conversion
to
Catholicism
in
1808
was
by
no
means
the
end
of
his
intellectual
development,
but
rather
the
beginning
of
a
quest
for
new
forms
of
religious
experience
beyond
a
dogmatic
notion
of
religious
belief.
ParaCrawl v7.1
Nave
Noiva,
Blop
(Bride
nave,
Blop),
1998
Installationsansicht,
Biennale
von
Sydney,
Foto:
Christopher
Snee
Netos
raumfüllende,
häufig
begehbare
Skulpturen
wie
die
1998
auf
der
Sydney
Biennale
gezeigte
Nave
Noiva,
Blop
oder
die
Arbeit
ÔBicho,
die
2001
auf
der
Biennale
von
Venedig
zu
sehen
war,
zielen
auf
eine
Erweiterung
der
sensorischen
und
ästhetischen
Erfahrbarkeit.
Nave
Noiva,
Blop
(Bride
nave,
Blop),
1998
Installation
view,
Sydney
Biennial
Photo:
Christopher
Snee
Neto's
room-sized
sculptures,
such
as
Nave
Noiva,
Blop,
shown
in
1998
at
the
Sydney
Biennial,
or
the
work
ÔBicho,
which
could
be
seen
at
the
2001
Biennale
in
Venice,
can
frequently
be
entered;
they
aim
to
expand
the
viewer's
sensory
and
aesthetic
experience.
ParaCrawl v7.1
Christian
Bachmann
geht
auf
die
Erfahrbarkeit
von
Online-Lektüren
ein
und
zeigt
zwei
Komponenten
der
Betrachtung
auf,
die
sinnigerweise
sehr
eng
miteinander
verknüpft
sind:
die
Narrative
an
sich
und
die
Funktionen
ihrer
Erschliessung.
Christian
Bachmann
analyzes
the
experiences
made
in
online-readings
and
shows
two
components
which
are
very
much
intertwined:
the
narrative
and
its
functions
of
understanding.
ParaCrawl v7.1
Cesarcos
Interesse
zielt
darauf
die
Frage
der
Zeitlichkeit
gegenüber
anderen
systematischen
Prozessen
zu
kontrastieren,
sowie
darüber
nachzudenken,
welche
Arten
von
Aufmerksamkeit
/
Gedächtnis
/
Erwartung
die
zeitgenössische
Kunst
produziert
und
erfordert
als
Voraussetzungen
ihrer
Erfahrbarkeit.
Cesarco
is
interested
in
contrasting
the
question
of
temporality
in
relation
to
other
systematic
processes,
to
think
about
which
modes
of
attention
/
memory
/
expectation
contemporary
art
produces
and
requires
as
conditions
of
its
experience.
ParaCrawl v7.1
Mittels
dieses
Geschehens
und
seiner
Erfahrbarkeit
können
wir
uns,
wenn
nicht
zu
einer
Diagnose,
so
doch
zu
einer
Art
multisensorischem
Erleben
eingeladen
fühlen.
Through
this
process
and
the
possibility
to
experience
it
ourselves,
we
are
invited
if
not
to
make
a
diagnosis,
at
least
to
undergo
a
kind
of
multi-sensory
experience.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
bei
Camera
Austria,
die
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Künstler
entstanden
ist,
folgt
nun
nicht
nur
dem
Wunsch,
die
Bilder
vom
Trägermaterial
der
Buchseite
zu
lösen
und
eine
andere
Sicht-
bzw.
Sehbarkeit
(und
auch
eine
andere
haptische
Erfahrbarkeit)
seiner
Bilder
–
als
Fotografien
–
zu
erproben,
sondern
gleichermaßen
der
Idee,
die
Gleichwertigkeit
seiner
unterschiedlichen
Motivwelten
als
konzeptionellen
Kern
seiner
Arbeit
herauszuarbeiten.
The
exhibition
at
Camera
Austria,
which
has
been
developed
in
close
collaboration
with
the
artist,
is
thus
pursuant
to
the
concept
of
uncoupling
his
pictures
from
the
carrier
material
of
the
book
page
and
attempting
a
different
approach
to
viewing
and
seeing
(and
also
a
different
act
of
haptically
experiencing)
his
images—as
photographs.
Also
pursued
is
the
idea
of
carving
out
the
nature
of
equality
of
his
different
motif
worlds
as
the
conceptual
nucleus
of
his
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Betrachtung
von
subjektiver
Erfahrbarkeit
und
Identität
in
"Klangbild
der
Arbeit"
bringt
zugleich
eine
Vielzahl
von
Aussagen
zu
Form
und
Gestalt
der
Arbeit
im
Rhizom-Kapitalismus
zu
Tage.
The
fact
that
subjective
possibilities
of
experiencing,
and
identity
are
considered
in
this
"Sound
characteristics
of
Work"
evokes
a
number
of
statements
on
the
form
and
perception
of
labour
within
rhizome
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
komplex
erweisen
sich
auch
die
bei
Gudrun
Kemsa
fassbaren
Begriffsmodelle
von
Raum
und
Zeit,
die
in
ihrer
realen
Erfahrbarkeit
und
medialen
Wirksam-
beziehungsweise
Generierbarkeit
von
der
Künstlerin
vorgestellt
werden.
Concepts
of
space
and
time
that
become
palpable
in
Gudrun
Kemsa's
work
prove
to
be
similarly
complex,
the
artist
presenting
them
both
as
real
experiences
and
in
their
capacity
to
be
generated
as
effective
media
constructs.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Kunst
wird
mit
der
Entstehung
von
Fotografie
und
Film
die
Frage
nach
Realistätserfaßbarkeit,
Dokumentierbarkeit,
aber
auch
nach
physischer
Erfahrbarkeit,
Nachvollziehbarkeit
und
Realitätsvorspiegelungen
neu
thematisiert.
Within
the
field
of
art,
developments
in
photography
and
film
have
given
rise
to
questions
regarding
the
capacity
for
grasping
and
documenting
reality;
but
new
themes
also
include
the
issues
of
physical
experience,
duplication
and
the
mirroring
of
reality.
ParaCrawl v7.1