Translation of "Ererbt" in English
Wir
haben
diese
Verspätung
von
den
vorangegangenen
Debatten
ererbt.
We
have
inherited
this
delay
from
previous
debates.
Europarl v8
Sie
haben
ihre
Anlageportefeuilles
einfach
ererbt.
They
simply
inherited
their
investment
port
folios.
EUbookshop v2
Man
glaubt,
daß
dieses
Syndrom
ererbt
wird.
This
syndrome
is
thought
to
be
inherited.
EuroPat v2
Die
"Sanftmütigen"
haben
niemals
etwas
ererbt.
The
meek
never
inherited
nothin'.
OpenSubtitles v2018
Die
jüngere
Hälfte
hat
eine
Menge
von
der
älteren
ererbt.
The
younger
half
has
inherited
a
great
deal
from
the
older.
ParaCrawl v7.1
Erblichkeit:
Individuelle
Unterschiede
sind
in
gewissem
Umfang
ererbt.
Second,
Heredity:
the
individual
differences
were
to
some
extent
inherited.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
all
die
Generationen
herauf
Satans
Blutslinie
ererbt.
We
inherited
Satan's
blood
lineage.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
sollten
wir
die
positiven
Aspekte
betonen,
die
wir
ererbt
haben.
Instead,
we
should
try
to
emphasize
the
positive
aspects
that
we've
inherited.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
neue
versionierte
Eigenschaftswerte
können
nun
von
Elternverzeichnissen
ererbt
werden.
Certain
new
versioned
property
values
can
be
inherited
from
parent
directories.
ParaCrawl v7.1
Jiangs
Ausrottung
der
menschlichen
Natur
ist
von
der
dämonischen
Kultur
der
KPC
ererbt.
Jiang's
extermination
of
human
nature
is
inherited
from
the
demon
culture
of
the
CCP.
ParaCrawl v7.1
Die
ursprüngliche
Sünde
wurde
von
den
ersten
Mann
und
der
ersten
Frau
ererbt.
The
original
sin
of
man
has
been
inherited
from
the
first
man
and
the
first
woman.
ParaCrawl v7.1
Da
Sie
ein
Nachkomme
Adams
sind,
haben
Sie
seine
verdorbene
Natur
ererbt.
Because
you
are
a
descendent
of
Adam,
you
too
have
inherited
his
corrupt
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
Tradition
der
Bienenzucht
hat
er
von
seinem
Vater
ererbt.
He
inherited
the
beekeeping
tradition
from
his
father.
ParaCrawl v7.1
Kommt
her,
ihr
Gesegneten
meines
Vaters,
ererbt
das
Reich.
Come,
O
blessed
of
my
Father,
inherit
the
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Was
kodifiziertes
Recht
anbelangt,
so
hat
keine
Generation
einen
solchen
Reichtum
daran
ererbt
wie
wir.
When
it
comes
to
laws
on
the
books,
no
generation
has
inherited
the
riches
that
we
have.
MultiUN v1
Was
Du
ererbt
von
Deinen
Vätern
hast,
erwirb
es,
um
es
zu
besitzen.
What
you
have
inherited
from
your
fathers,
acquire
it
to
possess
it.
CCAligned v1
Er
vernachlässigt
niemals
die
kontrapunktische
Schreibweise,
die
er
von
seinen
großen
franko-flämischen
Vorgängern
ererbt
hatte.
Although
he
never
abandoned
his
contrapuntal
writing,
inherited
from
his
great
Franco-Flemish
predecessors,
his
imagination
nonetheless
led
him
down
paths
heretofore
little
travelled.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
Werte,
die
ein
Objekt
von
einer
übergeordneten
Richtlinie
ererbt
hat,
entfernt
werden.
This
can
be
useful
for
removing
values
inherited
by
an
object
from
a
superordinate
policy.
ParaCrawl v7.1
Allergien
auf
Nahrungsmittel
oder
Nahrungsmittelbestandteile
sind
oft
ererbt
und
gewöhnlich
in
frühen
Jahren
identifiziert.
Allergies
to
foods
or
food
components
are
often
inherited
and
usually
identified
early
in
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhebung
der
Vorgeschichte
zeigte,
dass
sie
ihre
Erkrankung
nicht
ererbt
haben
konnte.
The
inquiry
into
the
background
showed
that
her
illness
could
not
have
been
inherited.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
haben
wir
einen
großen
Komplex
an
politischen
und
öffentlichen
Meinungen
ererbt,
die
nicht
für
die
europäische
Integration
einstehen,
und
das
hat
auf
die
europäischen
Ambitionen
wie
eine
Bremse
gewirkt.
As
a
consequence
we
have
inherited
a
large
body
of
political
and
public
opinion
which
is
not
committed
to
European
integration
and
this
has
acted
as
a
brake
on
our
European
ambitions.
Europarl v8