Translation of "Ereigniskette" in English

Gleich bringen Sie eine Ereigniskette ins Rollen, Mr. Creem.
A chain of events is about to play out here, Mr. Creem.
OpenSubtitles v2018

Gedrin aufzuwecken, führte zu einer Ereigniskette, die uns fast zerstört hätte.
Oh? By awakening Gedrin, I initiated a chain of events that nearly led to our destruction.
OpenSubtitles v2018

Sie verzögern meine Abreise von hier und auch die gesamte folgende Ereigniskette.
You delayed my departure from here, and all the events which were to follow.
OpenSubtitles v2018

Die Ereigniskette aus Japan lässt sich nicht direkt auf Deutschland übertragen.
The chain of events in Japan cannot be directly applied to Germany.
ParaCrawl v7.1

Beide Prozesse bilden eine zusammenhängende Ereigniskette.
Both processes form a continuous chain of events.
ParaCrawl v7.1

Er allein weiß um den zeitlichen Ablauf dieser Ereigniskette, und niemand kennt Gottes Gedanken.
He alone knows the timing of this sequence of events, and no one can know God's mind.
ParaCrawl v7.1

Walter Satterthwait: Ich wollte mindestens zwei unterschiedlichen Sichtweisen auf die gleiche Ereigniskette haben.
Walter Satterthwait: I wanted to have at least two different views of the same series of events.
ParaCrawl v7.1

Jenes Attentat gilt als Auslöser für eine Ereigniskette, die zum Ersten Weltkrieg führte.
This assassination is regarded as trigger for a chain of events that led to the First World War.
ParaCrawl v7.1

Alle Verantwortlichen, die an der die Ölverschmutzung verursachenden Ereigniskette beteiligt sind, müssen finanziell und strafrechtlich belangt werden können.
It must be possible to make all those responsible for the chain of events causing pollution criminally and financially liable.
Europarl v8

Dies setzte eine Ereigniskette in Gang, die nun zu Gemetzel und Tod in den Straßen von Kiew geführt hat.
This set in motion the chain of events that has now resulted in carnage and death in the streets of Kyiv.
News-Commentary v14

In dieser Frage hat die Regierung Bush acht wertvolle Jahre vergeudet, in denen wir dem Punkt gefährlich nahe gekommen sind, an dem eine irreversible Ereigniskette eintreten könnte, die zu einer Katastrophe führen würde.
On this issue, the Bush administration wasted eight precious years during which we have gotten perilously close to the point at which an irreversible chain of events could occur that leads to catastrophe.
News-Commentary v14

Auch wenn die nachfolgende Ereigniskette den Vertragsparteien zum Zeitpunkt der Transaktion nicht bekannt war, untermauern diese Tatsachen den Schluss, dass die Rücknahme des ursprünglichen Flächennutzungsplans gerechtfertigt war und erhebliche Änderungen zu erwarten waren.
Although the subsequent chain of events was unknown to the parties at the time of the transaction, these facts support the conclusion that the withdrawal of the original zoning plan was genuine and that significant changes to it could be expected.
DGT v2019

Ich auch nicht, Senator, und als wir vor zwei Jahren Ra töteten,... ..begann eine Ereigniskette, die mit diesem Angriff auf die Erde enden wird!
Nor do I, Senator, and when we killed Ra two years ago we started a chain of events that'll lead to an attack on Earth by the Goa'ulds!
OpenSubtitles v2018

Die USAF ließ nicht erkennen, ob irgendein anderer Offizier, der in die Ereigniskette, die zu dem Absturz führte, verwickelt war, eine disziplinarische oder administrative Maßnahme erhielt.
The USAF did not reveal whether any other officer involved in the chain of events leading to the crash received any type of administrative or disciplinary action.
WikiMatrix v1

Die Zerlegung dieser Ereigniskette ist unabhängig von der Größe des Produkts, von der produzierten Menge oder von der Tatsache, dass es sich um ein materielles Produkt handelt oder nicht.
Breaking down this chain of events is independent of the size of the product, the quantity produced and whether or not it is a physical product.
EUbookshop v2

Die spezifische Tätigkeit ist weit genauer und kann von der Ereigniskette, die zum Unfall geführt hat, unabhängig sein.
The Specific Physical Activity is far more precise and can be isolated from the chain of events leading to the accident.
EUbookshop v2

Um der Ereigniskette zu folgen, die zur Grundung des Parks führte, müss zunächst erklärt werden warum dieser Bereich derzeit unterhalb des Meeresspiegels liegt.
In order to follow the chain of events which led to the park’s constitution it must first be explained why this area presently lies below sea level.
CCAligned v1

Bidirektionaler Datenaustausch zwischen Prozess- und Businessebene sollte die Koordination zwischen Transportvorbereitung und Auslieferung optimieren und eine perfekte Ereigniskette ermöglichen.
A bi-directional data exchange between the process and business level was intended to optimize the coordination between the transport preparation and delivery, in order to enable a perfect chain of events.
ParaCrawl v7.1

Da es sich um einen festen Ablauf handelt – und immer nur um die gleiche Ereigniskette – der zur Krebskrankheit führt, könnten wir da nicht ein einzelnes Glied in dieser Kette auswählen und entfernen, um das Ganze zu unterbrechen?
Because there is a chain of events-only one chain-that leads to cancer could we not pluck out one link to stop it all?
ParaCrawl v7.1

Befindet sich der Softwarebaustein nicht am Ende der Ereigniskette, so ist der Prozess nicht komplett und kann zur Laufzeit u. U. zu fatalen Fehlern führen.
If the software component is not at the end of the chain of events, the process is not complete, and may possibly produce fatal errors during runtime.
EuroPat v2

Die Minderdurchblutung, wie sie im infarzierten Herzen Einbußen in der Leistung des Organs durch den Untergang von Zellen bewirkt, steht auch beim Schlaganfall am Anfang der Ereigniskette, die zum Verlusten oder Komplettausfall einzelner Organbereiche und damit -funktionen führt.
The hypoperfusion like that which, in the infarcted heart, brings about losses of function of the organ through death of cells also appears in stroke at the start of the chain of events which leads to losses or complete failure of individual regions, and thus functions, of the organ.
EuroPat v2

Durch diese Figuren vollzog sich die eigentliche raumzeitliche Entfaltung der Ereigniskette, während die Zuschauer es mit den symbolischen Schichten des Ereignisses zu tun hatten (den »Bildern« mit unterschiedlichen Aufschriften, darunter auch eine auf einem der »Bild«-Umschläge, die besagte, es fände ein »Sich-Entfernen« statt).
Strictly speaking, it was through these figures that the spatiotemporal development of the chain of events took place while the audience was occupied with the symbolic layers of the event (the “pictures” with various inscriptions, including an inscription on the envelope of one of the “pictures” indicating a “retreat” was going on).
ParaCrawl v7.1

Dabei stehen vor allem die Visualisierung der Projektstruktur, die Gewährleistung einer hohen Ausfallsicherheit und ein zuverlässiges Alarmmanagement im Vordergrund, um eine perfekte Koordination der Ereigniskette zu gewährleisten.
Hereby, the key focus is on the visualization of the project structure, ensuring a high system reliability, and a reliable alarm management to ensure a perfect coordination of the event chain.
ParaCrawl v7.1