Translation of "Ereifern" in English

Ihr müsst euch nicht so ereifern.
Oh, you mustn't get excited, you two.
OpenSubtitles v2018

Bevor Sie sich weiter ereifern-- CoIoneI, könnten wir Tee haben?
Reeves, before you get too involved... Colonel, could we have a cup of tea?
OpenSubtitles v2018

Sie sind noch hübscher, wenn Sie sich ereifern.
Indeed, you're prettier when you are in a passion.
OpenSubtitles v2018

Deshalb will ich mich nicht so sehr ereifern.
That is why I shall not get too heated about it.
EUbookshop v2

Jede Schicht salzen Sie, aber nicht allzu ereifern Sie sich.
Salt each layer, but not too be zealous.
ParaCrawl v7.1

Aber ereifern Sie sich nicht allzu stark.
But not too strongly be zealous.
ParaCrawl v7.1

Selbst die Radikalsten ereifern sich über diese schändliche Absicht der Kommunisten.
Even the most radical flare up at this infamous proposal of the Communists.
ParaCrawl v7.1

Aber seien Sie mit der Emaille vorsichtig, ereifern Sie sich nicht.
But be careful with enamel, be not zealous.
ParaCrawl v7.1

Sondern auch hier ist nötig es sich nicht viel zu stark zu ereifern.
But also here it is not necessary to be zealous too strongly.
ParaCrawl v7.1

Selbst die Radikalsten ereifern sich ber diese schndliche Absicht der Kommunisten.
Even the most radical flare up at this infamous proposal of the Communists.
ParaCrawl v7.1

Aber ereifern Sie sich viel zu stark nicht.
But be not zealous too strongly.
ParaCrawl v7.1

Heute sprechen viele schlecht darüber, ereifern sich über die Mißtaten und Grausamkeiten Europas.
But then again, an EC built up on some of' the intentions in the Van Outrive report would very likely lead lo a two-speed Europe.
EUbookshop v2

Siehe, das ist alles, und darum brauchst du dich nicht gleich so zu ereifern!
See, that is all there is to it, and you do not need to get so worked up about it!
ParaCrawl v7.1

Übrigens war von denjenigen, die sich jetzt so laut über die Ungerechtigkeit ereifern, die angeblich erst durch die Agrarreform entstehen würde, vorher relativ wenig zu sehen und zu hören.
Up to now, 20% of the farms with 59% of the land and 25% of the jobs have been getting 73% of the direct grants, and, let it be noted, relatively little was to be seen or heard of those who are now so loudly indignant about the injustice that is allegedly going to result from the agricultural reform.
Europarl v8

Wir können uns immer noch moralisch ereifern, sobald wir die Fakten haben und damit die beste Handlungsweise herausfinden können.
There's plenty of room for moral passion once we've got the facts and can figure out the best thing to do.
TED2020 v1

Für mich sind das nur Stichproben und die Presse sollte sich nicht über Stichproben ereifern, die nicht hinreichend repräsentativ sind.
While we also support private initiatives such as the Eureka programme, which essentially is privately funded, we must also have public support for high technology.
EUbookshop v2

Wir sitzen hier und ereifern uns über Detailfragen in einem Konflikt zwischen uns, den drei Institutionen.
On Section IV: Court of Justice, I have no draft amend ments.
EUbookshop v2

Wenn Sie sich zu sehr ereifern werden, kann man die Rötung und die Entzündung der Haut herbeirufen.
If you are zealous too, it is possible to cause reddening and an inflammation of skin.
ParaCrawl v7.1

Related phrases