Translation of "Erdungswiderstand" in English

Als Erdungswiderstand können Standardwiderstände eingesetzt werden.
Standard resistors may be used as the grounding resistor.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird der Erdungswiderstand des geerdeten Objekts gemessen.
In this manner, e.g., the grounding resistance of the grounded object is measured.
EuroPat v2

Der Erdungswiderstand beträgt im Allgemeinen weniger als 10 Ohm.
The grounding resistance is generally less than 10 ohms.
ParaCrawl v7.1

Was ist der Erdungswiderstand, Schleifenwiderstand und Wicklungswiderstand?
What is the grounding resistance, loop resistance and winding resistance?
ParaCrawl v7.1

Ein paar: Was ist der Erdungswiderstand, Schleifenwiderstand und Wicklungswiderstand?
Previous: What is the grounding resistance, loop resistance and winding resistance?
ParaCrawl v7.1

Was ist der Erdungswiderstand, Schleifenwiderst...
What is the grounding resistance, loop resistan...
ParaCrawl v7.1

Rn ist der Erdungswiderstand anderer Erdungspunkte im dezentralen Erdungssystem.
Rn is the ground resistance of other grounding points in the distributed grounding system.
ParaCrawl v7.1

Was ist der Erdungswiderstand, Schleifenwider...
What is the grounding resistance, loop resist...
ParaCrawl v7.1

Der zweite Widerstandswert entspricht dem Erdungswiderstand.
The second resistance value corresponds to the grounding resistance.
EuroPat v2

Der Erdungswiderstand des Erdungsnetzes wird nach dem Netzfrequenzstromverfahren und dem Zwischenfrequenzstromverfahren gemessen.
The grounding resistance of the grounding grid is measured by the power frequency current method and the inter-frequency current method.
ParaCrawl v7.1

Ermöglicht es, den Erdungswiderstand zu malen.
Makes it possible to paint the earth resistance.
ParaCrawl v7.1

Erdungswiderstand und spezifischer Widerstand sollten in folgenden Fällen gemessen werden:
Earth ground resistance and resistivity should be measured when:
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Erdungswiderstand des Erdungskörpers den Anforderungen entspricht, ist das Erdungssystem nicht qualifiziert.
Although the grounding resistance of the grounding body meets the requirements, the grounding system is unqualified.
ParaCrawl v7.1

Der Erdungswiderstand dieser Schutzmaßnahme muß unter einem vorgesehenen Wert liegen, er muß überprüft bzw. gemessen und bei längerem Einsatz am gleichen Ort auch in vorgegebenen Zeitabständen überwacht werden, wozu eine Fachkraft erforderlich ist.
The grounding resistance of this protective system must lie below a given value, it must be checked and measured, respectively, and if it is used at the same location for long periods of time, it must also be monitored at given intervals, which requires a specially trained person.
EuroPat v2

Abgesehen davon, daß ein ausreichend niedriger Erdungswiderstand häufig überhaupt nicht realisiert werden kann, beispielsweise bei Aufstellung der Betriebsstätten auf Beton, Fels, Sand usw., ist es für den Anwender sehr aufwendig und unbefriedigend, wenn die Sicherheit im normalen Betrieb nur durch umfangreiche Überwachung und Routinemessungen gewährleistet werden kann.
Aside from the fact that sufficiently low grounding resistance can often not be realized at all, for example, when the system is installed on concrete, rock, sand, etc., it is very complicated and unsatisfactory for the user if safety in normal operation can be assured only by extensive monitoring and routine measurements.
EuroPat v2

Wie Simulationen einer realen Anlage (Leistung ca. 50 MW) zeigen, können die Verluste im Erdungswiderstand 22 (bei einem nominalen Widerstandswert von R E = 334 ?) ungefähr 50kW betragen und sind daher von einer unakzeptablen Grössenordnung.
As shown by simulations of a real plant (power approximately 50 MW), the losses in the grounding resistor 22 (at a nominal resistance of RE =334 W) can be approximately 50 kW and are therefore of an unacceptable order of magnitude.
EuroPat v2

Bei Böden mit niedrigem Leitwert darf der gesamte Erdungswiderstand des Versorgungsnetzes bis zu 5 ? betragen, wenn davon auszugehen ist, daß bei Auftreten eines Erdschlusses in einem Außenleiter auch der Erdübergangswiderstand einen entsprechend hohen Wert aufweist.
In the case of floors with low conductivity, the entire earth resistance of the supply network may have a value of up to 5 Ohms if it can be assumed that in the case of a ground fault in an external conductor the earth transition resistance also has a correspondingly high value.
EuroPat v2

Die durch die Erdverbindung 24 und den ggf. vorhandenen Erdungswiderstand 22 fliessenden Gleichtaktströme bzw. die dazugehörigen Gleichtaktspannungen werden nun dadurch ausgeschaltet, dass der obere Ausgang Al der ersten Reihenschaltung aus den Teil-Sekundärwicklungen S11,..,S81 den einen Ausgang des Wechselrichters 15 bildet und der untere Ausgang A4 der zweiten Reihenschaltung aus den Teil-Sekundärwicklungen S12,..,S82 den anderen Ausgang des Wechselrichters 15 bildet, und dass der untere Ausgang A3 der ersten Reihenschaltung und der obere Ausgang A2 der zweiten Reihenschaltung am Mittelabgriff 23 des Transformators 19 zusammengeführt sind.
The common-mode currents flowing through the ground connection 24 and the optional grounding resistor 22 and the associated common-mode voltages are now switched off by virtue of the fact that the upper output A1 of the first series circuit formed by the partial secondary windings S11, . . ., S81 forms one output of the invertor 15 and the lower output A4 of the second series circuit formed by the partial secondary windings S12, . . ., S82 forms the other output of the invertor 15, and that the lower output A3 of the first series circuit and the upper output A2 of the second series circuit are joined together at the center tap 23 of the transformer 19.
EuroPat v2

Die Statorwicklungen sind zum Stern geschaltet und werden über einen Erdungswiderstand (RE) mit dem Parallelwiderstand (Rp) geerdet.
The stator windings are connected in star and are grounded with the parallel resistor (Rp) via a grounding resistor (RE).
EuroPat v2

Zur Erfassung der Erdfehler wird über einem Erdungswiderstand (RE) die Spannung (URE) gemessen und über einen Messwandler (6) einer Auswerteeinheit (7) zugeführt.
In order to detect ground faults, the voltage (URE) across the grounding resistor (RE) is measured and fed to an evaluation unit (7) via a measuring transformer (6).
EuroPat v2

Einrichtung nach einem der Ansprüche 10 bis 15, dadurch gekennzeichnet, daß zur Überwachung des Potentialausgleichsleiters (PE) des Wechselstromnetzes der Potentialausgleichsleiter durch zwei Stromwandler geführt ist, daß der erste Stromwandler einen kleinen Prüfstrom in die vom Potentialausgleichsleiter (PE) und dem Erdungswiderstand (R G) gebildete Schleife einprägt, daß der zweite Stromwandler diesen Prüfstrom erfaßt und daß eine Last- bzw. Netzabschaltung erfolgt, wenn das Ausgangssignal des zweiten Stromwandlers kleiner wird als ein bestimmter Anteil, der eine Erhöhung des Widerstandes (R PE) des Schutzleiters bzw. Potentialausgleichsleiters über einen zulässigen Wert erkennen läßt.
The device of claim 15, characterized in that for monitoring the equipotential bonding conductor (PE) of the AC network, the equipotential bonding conductor is carried through two current converters; that the first current converter impresses a low test current into the loop formed by the equipotential bonding conductor (PE) and the grounding resistance (R G); that the second current converter detects this test current; and that a load or network shutoff is effected if the output signal of the second current converter becomes less than a certain proportion that indicates an elevation of the resistance (R PE) of the protective conductor or equipotential bonding conductor above an allowable value.
EuroPat v2

Zur Erfassung der Erdfehler wird über dem Erdungswiderstand (RE) die Spannung (URE) gemessen und über einen Messwandler (6) einer Auswerteeinheit (7) zugeführt.
In order to detect ground faults, the voltage (URE) across the grounding resistance (RE) is measured and fed to an evaluation unit (7) via a measuring transformer (6).
EuroPat v2

Ist nach der Messung von Sonden-, Hilfserder- und Erdungswiderstand aufgrund der Einflussverhältnisse ein Messfehler größer 30 % anzunehmen, so erscheint ein Warnsymbol im Display sowie der Hinweis auf zu großen RS oder RH.
If after a measurement of probe-, auxiliary earth electrode- and earthing resistance, a measurement error of higher than 30 % is assumed because of the influencing conditions, the display shows a warning symbol and a notice that RS or RH are too high.
ParaCrawl v7.1