Translation of "Erdulden" in English

Dennoch müssen Roma-Frauen zahlreiche Dinge erdulden, die diesen Grundsätzen widersprechen.
Yet despite this, Roma women endure numerous incidents which contradict these principles.
Europarl v8

Seit vielen Jahren müssen wir sie erdulden.
For many years we endured it.
Europarl v8

Arme Jungen -- sie hatten, wie Tom, einen Rückfall zu erdulden.
Poor lads! they--like Tom--had suffered a relapse.
Books v1

Nur mit der Kraft des Glaubens werden wir die Prüfung erdulden.
Only by strength in faith will we be able to endure the ordeal.
OpenSubtitles v2018

Wie viel Schmach muss ich erdulden?
How much insult must I endure?
OpenSubtitles v2018

Durch diese Kabale musste ich eine große Demütigung erdulden.
I do admit that this cabal... caused me to suffer deep humiliation.
OpenSubtitles v2018

Was wir erdulden, um euch die frohe Botschaft zu bringen!
Oh! Oh! What a job it is, bringing you the good news!
OpenSubtitles v2018

Warum sollte ich Eure Anmaßungen länger erdulden?
Why should I suffer your insolence any longer?
OpenSubtitles v2018

Sie erfuhren sicher keine Gerechtigkeit für den Schmerz, den Sie erdulden.
I submit you've received no justice for the pain you've suffered.
OpenSubtitles v2018

Und diese Schande ein Leben lang erdulden?
No. Endure a lifetime of humiliation?
OpenSubtitles v2018

Und ich werde nicht länger deine Beleidigungen und deinen Wahnsinn erdulden!
And I will no longer suffer your insults and your insanity!
OpenSubtitles v2018

Hunderte verwundbare Jugendliche erdulden immer noch ein raues Leben auf der Straße.
And hundreds of vulnerable youngsters are still living rough on our streets.
OpenSubtitles v2018

Sie mussten den Tod ihrer Männer ständig erdulden.
They have suffered as the Yang men died one after another.
OpenSubtitles v2018

Ich werde so etwas nicht noch einmal erdulden.
I won't suffer this again. You know I won't.
OpenSubtitles v2018

Wenige Stunden später war der Schmerz, den sie erdulden musste, verschwunden.
A few hours later, the pain grandmother had endured vanished from her features.
OpenSubtitles v2018

Aber um welche meiner Qualitäten musstet Ihr zuerst die Liebe zu mir erdulden?
But for which of my good parts did you first suffer love for me?
OpenSubtitles v2018

Du hast weder Armut erlebt, noch musstest Du Demütigungen erdulden.
You have never known poverty and humiliation.
OpenSubtitles v2018