Translation of "Erdienungszeitraum" in English
Die
unter
dem
Aktienbeteiligungsplan
zugeteilten
Anwartschaften
unterliegen
einem
dreijährigen
Erdienungszeitraum.
The
entitlements
for
employee
shares
allocated
under
the
equity
participation
plan
are
subject
to
a
three-year
vesting
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Erdienungszeitraum
einer
Forwardoption
beträgt
jeweils
52
Monate.
The
vesting
period
of
the
forward
option
is
52
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufwendungen
werden
über
den
Erdienungszeitraum
erfasst.
The
expenses
are
recognized
over
the
vesting
period.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
für
Aktien
ein
angemessener
Erdienungszeitraum
gelten,
der
an
bestimmte
Leistungsbedingungen
geknüpft
ist.
Therefore,
an
appropriate
vesting
period
should
apply
to
shares,
whereby
vesting
is
made
subject
to
performance
conditions.
TildeMODEL v2018
Der
beizulegende
Zeitwert
der
Verpflichtung
wird
über
den
Erdienungszeitraum
als
Personalaufwand
und
im
Eigenkapital
erfasst.
The
fair
value
of
the
obligation
is
recognized
during
the
vesting
period
as
a
personnel
expense
and
in
equity.
ParaCrawl v7.1
In
der
Arbeitskostenstatistik
und
in
der
Rechnungslegung
werden
die
Kosten
auf
den
„Erdienungszeitraum“
verteilt,
d.
h.
den
Zeitraum
zwischen
der
Gewährung
und
der
erstmaligen
Ausübbarkeit.
In
both
labour
costs
statistics
and
accounting,
the
costs
are
assigned
to
and
distributed
over
the
‘vesting
period’,
which
is
the
period
between
the
grant
date
and
the
vesting
date.
DGT v2019
Im
Interesse
der
langfristigen
Unternehmensentwicklung
sind
in
der
neuen
Empfehlung
ein
Gleichgewicht
zwischen
lang-
und
kurzfristigen
Leistungskriterien,
ein
Aufschub
der
Auszahlung
variabler
Vergütungskomponenten
an
die
Unternehmensleitung,
ein
Erdienungszeitraum
für
Aktienoptionen
und
Aktien
sowie
ein
Halten
eines
Teils
der
Aktien
bis
zum
Ende
des
Beschäftigungsverhältnisses
vorgesehen.
In
order
to
promote
the
long
term
sustainability
of
the
company,
the
new
Recommendation
provides
for
a
balance
between
long
and
short
term
performance
criteria;
for
a
deferment
of
variable
directors'
remuneration;
for
a
minimum
vesting
period
for
stock
options
and
shares;
and
for
the
minimum
holding
of
part
of
shares
until
the
end
of
employment.
TildeMODEL v2018
Jedes
Tochterunternehmen
kann
die
von
einem
Mitarbeiter
erbrachten
Dienstleistungen
durch
Bezugnahme
auf
den
beizulegenden
Zeitwert
der
Eigenkapitalinstrumente
messen,
der
zu
dem
Zeitpunkt
galt,
an
dem
das
Mutterunternehmen
diese
Rechte
an
Eigenkapitalinstrumenten
ursprünglich
gewährt
hat,
so
wie
in
IFRS
2
Anhang
A
definiert,
sowie
anteilsmäßig
am
Erdienungszeitraum
des
Mitarbeiters
in
jedem
Tochterunternehmen.
Each
subsidiary
shall
measure
the
services
received
from
the
employee
by
reference
to
the
fair
value
of
the
equity
instruments
at
the
date
those
rights
to
equity
instruments
were
originally
granted
by
the
parent
as
defined
in
IFRS
2
Appendix
A,
and
the
proportion
of
the
vesting
period
served
by
the
employee
with
each
subsidiary.
DGT v2019
Der
beizulegende
Zeitwert
einer
Forwardoption
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
wurde
auf
Basis
folgender
Prämissen
ermittelt,
wobei
für
alle
Tranchen
von
einer
Optionslaufzeit
von
52
Monaten,
einem
Erdienungszeitraum
von
88
Monaten
und
einer
Fluktuation
von
4
%
ausgegangen
wurde:
The
fair
value
of
the
forward
options
at
the
grant
date
was
calculated
on
the
basis
of
the
following
assumptions
(an
option
period
of
52
months,
a
vesting
period
of
88
months
and
a
fluctuation
rate
of
4
%
were
assumed
for
all
tranches):
ParaCrawl v7.1
Der
beizulegende
Zeitwert
einer
Forwardoption
zum
Zeitpunkt
der
Optionsgewährung
wurde
auf
Basis
folgender
Prämissen
ermittelt,
wobei
für
alle
Tranchen
von
einer
Optionslaufzeit
von
88
Monaten,
einem
Erdienungszeitraum
von
52
Monaten
und
einer
Fluktuation
von
4%
ausgegangen
wurde:
The
fair
value
of
the
forward
options
at
the
grant
date
was
calculated
on
the
basis
of
the
following
assumptions
(an
option
period
of
88
months,
a
vesting
period
of
52
months
and
a
fluctuation
rate
of
4%
for
all
tranches):
ParaCrawl v7.1
Dies
resultiert
zum
einen
aus
der
geänderten
Definition
der
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses,
wonach
die
Aufstockungsbeträge
aus
Altersteilzeitverträgen
künftig
als
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmern
ratierlich
über
den
Erdienungszeitraum
anzusammeln
sind.
Firstly,
this
is
the
result
of
the
revised
definition
of
termination
benefits,
according
to
which
partial
retirement
bonus
payments
must
be
accumulated
as
other
long-term
benefits
for
employees
on
a
pro-rata
basis
over
the
vesting
period.
ParaCrawl v7.1
Die
bilanzierungspflichtigen
Tranchen
des
Aktienoptionsprogramms
werden
erfolgswirksam
als
Personalaufwand
gezeigt
und
zeitanteilig
über
den
geschätzten
Erdienungszeitraum
verteilt.
The
tranches
of
the
stock
option
programme
subject
to
disclosure
are
recognised
as
personnel
expense
in
the
income
statement
and
disseminated
on
a
pro
rata
basis
over
the
estimated
vesting
period.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
ab
dem
Jahr
der
Gewährung
bei
einem
vierjährigen
Erdienungszeitraum
der
jeweilige
beizulegende
Zeitwert
über
vier
Jahre
aufwandswirksam
erfasst
wird.
Grants
of
stock-based
compensation
with
a
four-year
performance
period
are
therefore
expensed
at
their
respective
fair
values
over
four
years
starting
with
the
grant
year.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahresüberschuss
sind
Aufwendungen
in
Höhe
von
TEUR
51
(2017
TEUR
45)
für
den
beizulegenden
Zeitwert
von
aktienbasierten
Vergütungen
enthalten,
die
über
den
Erdienungszeitraum
erfasst
werden.
The
profit
for
the
year
includes
charges
of
EUR
51
thousand
(EUR
45
thousand
in
2017)
relating
to
the
fair
value
of
share-based
payment
benefits
which
are
being
recognized
over
the
vesting
period.
ParaCrawl v7.1
Dies
resultiert
zum
einen
aus
der
geänderten
Definition
der
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses,
wonach
die
Aufstockungsbeträge
aus
Altersteilzeitverträgen
künftig
als
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
ratierlich
über
den
Erdienungszeitraum
anzusammeln
sind.
Firstly,
this
is
the
result
of
the
revised
definition
of
termination
benefits,
according
to
which
partial-retirement
bonus
payments
must
be
accumulated
as
other
long-term
benefits
for
employees
on
a
pro-rata
basis
over
the
vesting
period.
ParaCrawl v7.1
Der
beizulegende
Zeitwert
der
Verpflichtung
wird
über
den
Erdienungszeitraum
aufwandswirksam
in
den
Funktionskosten
erfasst
und
mit
der
Kapitalrücklage
verrechnet.
The
fair
value
of
the
obligation
is
recognised
as
an
expense
under
functional
costs
over
the
vesting
period
and
offset
against
capital
reserves.
ParaCrawl v7.1