Translation of "Er bemängelt" in English

Er bemängelt außerdem, daß bei der Ausfuhrerstattung nicht nach Qualitätsaspekten differenziert wurde.
It also finds fault with the fact that there was no qualitative differentiation in the special export refunds.
Europarl v8

An dem Programmvorschlag wurde unter anderem bemängelt, er enthalte zu wenig Ziele.
One of the criticisms made of the draft Programme was that it was short on targets.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt auch die Verwendung von aus dem Kontext gerissenen Zitaten.
He deplored that quotes were taken out of context.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt Schwächen der englischen Fassung an einigen Stellen des Entwurfstextes.
He complained about the English text in some parts of the draft opinion.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz zu anderen Kritikern bemängelt er auch die Lieder als besonderen Tiefpunkt.
Unlike other critics, he also criticized the songs as a particularly low point.
WikiMatrix v1

Er bemängelt die unzureichende Unterstützung, die landwirtschaftlichen Projekten im Rahmen des MEDA-Programms zuteil werde.
He noted the lack of support for agricultural projects in the MEDA programme.
TildeMODEL v2018

Leider sind die beschriebenen Versuche nicht mit erwünschter Konsequenz verfolgt worden, was er selbst bemängelt.
Unfortunately the described attempts are, not pursued with desired consistency what he himself criticized.
ParaCrawl v7.1

Er bemängelt, wie die bisherige Debatte über den 'Aufstieg des Westens' sich begrifflich auf die Entstehung der modernen Wissenschaft ("Wissenschaftliche Revolution") und den Gebrauch von Dampfmaschinen, die die herkömmliche Muskelarbeit ersetzten ("Industrielle Revolution"), beschränkt habe.
He questions the way in which the debate about the 'rise of the West' has been conceptualized merely in terms of the onset of the modern world, the Scientific Revolution, the creation of a world capitalist economy, and the changes brought about in Europe during the Industrial Revolution.
Wikipedia v1.0

Dabei bemängelt er, daß die Kommission erst sehr spät einen Vorschlag unterbreitet hat, der bereits am 1. Januar 1993 in Kraft treten soll.
The Committee regrets that the Commission should be so late in submitting a proposal due to enter into force on 1 January 1993.
TildeMODEL v2018

Allerdings bemängelt er, daß in der kurzgefaßten makroökonomi­schen Analyse die politische und soziale Dimension der Marktsituation zu kurz kommt.
However, the Section deplores the fact that the political and social aspects of the market situation are given short shrift in the brief macroeconomic analysis.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt außerdem einen Mangel an Initiative der EU in Bereichen wie der Besteuerung von Finanztransaktionen und macht darauf aufmerksam, dass es in einigen Ländern die Tendenz gibt, bestimmte soziale Rechte, insbesondere in den Bereichen Arbeitnehmerrechte und Tarifverhandlun­gen, einzuschränken.
He also expressed his dismay that the EU was not proposing initiatives on issues such as taxing financial transactions, and highlighted the tendency of certain countries to limit the application of certain social rights, particularly in respect of workers' rights and collective bargaining.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt jedoch gleichzeitig, dass der Vorschlag kaum Neues bringt, obwohl der Rat der Europäischen Union8 eine deutliche Verbesserung der von der Kommission dargelegten Vorschläge unterstützt.
However, it also points out that calls by the Council of the European Union8 to significantly improve the proposals put forward by the Commission have thus far been ignored.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt jedoch gleichzeitig, dass der Vorschlag kaum Neues bringt, obwohl der Rat eine deutliche Verbesserung der von der Kommission dargelegten Vorschläge unterstützt.
However, it also points out that calls by the European Council to significantly improve the proposals put forward by the Commission have thus far been ignored.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt jedoch, dass für die meisten als Schwerpunkte ermittelten Bereiche keine spezifischen Ziele mit klar quantifizierbaren Vorgaben und Fristen festgelegt werden.
The EESC regrets that most of the priority areas identified do not include specific objectives with clear measurable targets and timelines.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt jedoch, dass für die meisten Schwerpunktbereiche keine spezifischen Ziele mit klar quanti­fizierbaren Vorgaben und Fristen festgelegt werden.
The EESC regrets that most of the priority areas do not include specific objectives with clear measurable targets and timelines.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt jedoch, dass wie bei früheren Änderungen Stoffe und Zubereitungen zusam­mengefasst werden, die nichts miteinander zu tun haben.
However, as with previous amendments, it regrets that unrelated substances and preparations have been brought together in this manner.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt jedoch, daß den Konvergenzprogrammen im Unterschied zum Stabilitätspakt ein wesentlicher Faktor, die Androhung von Strafen mit ihrer abschreckenden Wirkung, fehlt.
At the same time however it notes that, unlike the stability pact, the convergence programmes lack the basic deterrent of penalties.
TildeMODEL v2018

Er bemängelt zudem, daß die Problematik der Inselregionen und Regionen in äußerster Randlage sowie der Berggebiete nicht berücksichtigt wurde.
However, the Committee is sorry that the document does not base any analysis on the main regional divisions and does not address the specific problems of the EU's upland, outermost and island regions.
TildeMODEL v2018

Im konkreten Fall bemängelt er jedoch, dass GSK – neben der Darstellung der perversen Folgen des Parallelhandels – keinen positiven Aspekt der Begrenzung ihrer Arzneimittellieferungen an die Großhändler aufgezeigt hat.
As regards the circumstances of the present case, however, the Advocate General takes the view that – apart from the description of the negative consequences of parallel trade – GSK has not indicated any positive aspect resulting from its cutting down on medicinal supplies to wholesalers.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß befürwortet die grundsätzliche Entscheidung, die Finanzierungen zu konzentrieren und präzise Ziele festzulegen, doch bemängelt er, daß die Kommission die Ziele nicht deutlich umrissen und den jeweiligen Anteil der Fonds (EFRE, ESF, EAGFL) an der Verwirklichung dieser Ziele nicht klar genug herausgestellt hat.
It approved the general option to concentrate finance and define precise objectives but criticized the Commission for its vague presentation of the objectives and lack of clarity on the respective roles of the Regional, Social and Agricultural Funds in achieving them.
EUbookshop v2

In seiner Beschwerde hatte er bemängelt, dass in Glastonbury und Portland mehrere Begräbnisplätze entweiht worden seien und dass von 1799 bis 2003 Stammesland in Verletzung von 25 U.S.C. § 177 verkauft worden sei und dass die Vereinbarungen über die 300 acres Land für die Erben der Wangunk nicht in Ehren gehalten worden seien.
In his complaint he also alleged that Indian burial grounds in Glastonbury and Portland, Connecticut have been desecrated; that from 1799 to 2003 tribal lands were unlawfully transferred in violation of 25 U.S.C. § 177; and that agreements regarding 300 acres of land set aside for the native heirs of the Wangunk band of Indians were not honored.
WikiMatrix v1

Er bemängelt ebenfalls, dass Echnaton als Linkshänder dargestellt ist, was seiner Ansicht nach der altägyptischen Ikonographie widerspricht.
He further criticised the depiction of Akhenaten as left handed, which in his view is contrary to ancient Egyptian iconography.
WikiMatrix v1