Translation of "Episch" in English
Und
ich
komme
in
diese
Stadt
zu
einer
episch
geilen
Party!
I'ma
comin'
to
town
for
an
epic
night.
OpenSubtitles v2018
Wieso
werde
ich
das
Gefühl
nicht
los,
dass
diese
Party
episch
wird?
I
have
a
feeling
that
tonight
is
going
to
be
epic.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
sie
episch
ist.
I
want
it
to
be
epic...
OpenSubtitles v2018
Die
Hauptperson
muss
sterben,
sonst
ist
die
Liebesgeschichte
nicht
episch.
The
lead
must
die,
otherwise
it's
not
an
epic
love
story.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausgestellt
hat,
kann
ich
ebenso
episch
versagen
wie
Erfolg
haben.
It
turns
out,
I
fail
just
as
epically
as
I
succeed.
OpenSubtitles v2018
Das
war
episch,
ganz
toll,
vergnüglich,
eine
Wucht,
super!
This
was
epic,
fun,
super!
CCAligned v1
Mit
so
einem
Profi
Trainingsgerät
wird
jedes
Fest
zu
einem
episch
endlosen
Augenblick!
With
such
a
professional
training
device,
every
party
becomes
an
epic,
endless
moment!
CCAligned v1
Episch
ist
gar
kein
Ausdruck
mehr!
Epic
is
no
expression
at
all!
ParaCrawl v7.1
Schalte
episch
Karten
frei,
verteidige
Deinen
Turm
und
vernichte
den
Feind!
Unlock
epic
cards,
defend
your
tower,
and
crush
the
enemy!
ParaCrawl v7.1
Ab
jetzt
solltest
Du
Dich
auf
„episch“
konzentrieren.
In
this
new
year,
“epic”
should
be
your
focus.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
wundervoll
mit
Orchester
untermalt
und
episch.
This
album
is
so
orchestrated
and
epic.
ParaCrawl v7.1
Der
Soundtrack
dieses
Spiels
ist
ziemlich
episch
und
liefert
Spannung
auf
galaktischem
Niveau.
The
accompanying
soundtrack
is
pretty
epic
and
delivers
excitement
on
a
planet-sized
scale.
ParaCrawl v7.1
Roh,
melodisch,
brutal
und
episch,
das
sind
Frijgrad.
Raw
melodic,
brutal
and
epic,
which
are
Frijgrad.
CCAligned v1
Innenspiegel
aktiviert
(bei
Spiegelqualität
auf
"Episch")
Inside
mirror
activated
(mirror
quality
has
to
be
set
to
"Epic")
ParaCrawl v7.1
Jeder
ist
episch…
auf
seine
Weise!
Everyone
is
epic…
in
their
own
way!
CCAligned v1
Im
Mittelteil
ziemlich
episch,
gefolgt
von
einem
schönen
Solo.
In
the
middle
part
quite
epic
followed
by
a
nice
solo.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Armdrücken
unter
Titanen
war
episch!
The
arm
wrestle
between
the
two
titans
was
epic!
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
der
kommenden
Ereignisse
ist
wahrlich
episch.
The
significance
of
the
coming
events
is
truly
epic.
ParaCrawl v7.1
Die
Heroes
zu
Beginn
von
TBC
waren
episch.
Heroics
at
the
start
of
TBC
were
epic.
ParaCrawl v7.1
Unser
Gehirn
denkt
und
speichert
episch,
also
in
Geschichten.
Our
brains
think
and
store
epically,
i.e.
with
the
help
of
stories.
ParaCrawl v7.1
Wobei
Hemingway
auf
die
spartanische,
heroische
Weise
episch
ist.
Although
Hemingway
is
epic
in
the
Spartan,
heroic
way.
ParaCrawl v7.1
Episch,
elektronisch,
ewig
-
diese
Band
war
nie
besser.
Epic,
electronic,
eternal
-
never
was
this
band
better.
ParaCrawl v7.1
Der
bananaliziöse
Lospreisepool
wird
dieses
Mal
episch
sein!
The
bananalicious
random
Prize
pool
will
be
epic
this
time!
ParaCrawl v7.1
Der
Post
hatte
so
erfolgreich,
weil
er
so
unglaublich
episch
war.
The
post
had
its
great
run
and
had
incredible
media
presence,
because
it
was
insanely
epic.
ParaCrawl v7.1