Translation of "Episch" in English

Und ich komme in diese Stadt zu einer episch geilen Party!
I'ma comin' to town for an epic night.
OpenSubtitles v2018

Wieso werde ich das Gefühl nicht los, dass diese Party episch wird?
I have a feeling that tonight is going to be epic.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass sie episch ist.
I want it to be epic...
OpenSubtitles v2018

Die Hauptperson muss sterben, sonst ist die Liebesgeschichte nicht episch.
The lead must die, otherwise it's not an epic love story.
OpenSubtitles v2018

Wie sich herausgestellt hat, kann ich ebenso episch versagen wie Erfolg haben.
It turns out, I fail just as epically as I succeed.
OpenSubtitles v2018

Das war episch, ganz toll, vergnüglich, eine Wucht, super!
This was epic, fun, super!
CCAligned v1

Mit so einem Profi Trainingsgerät wird jedes Fest zu einem episch endlosen Augenblick!
With such a professional training device, every party becomes an epic, endless moment!
CCAligned v1

Episch ist gar kein Ausdruck mehr!
Epic is no expression at all!
ParaCrawl v7.1

Schalte episch Karten frei, verteidige Deinen Turm und vernichte den Feind!
Unlock epic cards, defend your tower, and crush the enemy!
ParaCrawl v7.1

Ab jetzt solltest Du Dich auf „episch“ konzentrieren.
In this new year, “epic” should be your focus.
ParaCrawl v7.1

Es ist so wundervoll mit Orchester untermalt und episch.
This album is so orchestrated and epic.
ParaCrawl v7.1

Der Soundtrack dieses Spiels ist ziemlich episch und liefert Spannung auf galaktischem Niveau.
The accompanying soundtrack is pretty epic and delivers excitement on a planet-sized scale.
ParaCrawl v7.1

Roh, melodisch, brutal und episch, das sind Frijgrad.
Raw melodic, brutal and epic, which are Frijgrad.
CCAligned v1

Innenspiegel aktiviert (bei Spiegelqualität auf "Episch")
Inside mirror activated (mirror quality has to be set to "Epic")
ParaCrawl v7.1

Jeder ist episch… auf seine Weise!
Everyone is epic… in their own way!
CCAligned v1

Im Mittelteil ziemlich episch, gefolgt von einem schönen Solo.
In the middle part quite epic followed by a nice solo.
ParaCrawl v7.1

Dieses Armdrücken unter Titanen war episch!
The arm wrestle between the two titans was epic!
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung der kommenden Ereignisse ist wahrlich episch.
The significance of the coming events is truly epic.
ParaCrawl v7.1

Die Heroes zu Beginn von TBC waren episch.
Heroics at the start of TBC were epic.
ParaCrawl v7.1

Unser Gehirn denkt und speichert episch, also in Geschichten.
Our brains think and store epically, i.e. with the help of stories.
ParaCrawl v7.1

Wobei Hemingway auf die spartanische, heroische Weise episch ist.
Although Hemingway is epic in the Spartan, heroic way.
ParaCrawl v7.1

Episch, elektronisch, ewig - diese Band war nie besser.
Epic, electronic, eternal - never was this band better.
ParaCrawl v7.1

Der bananaliziöse Lospreisepool wird dieses Mal episch sein!
The bananalicious random Prize pool will be epic this time!
ParaCrawl v7.1

Der Post hatte so erfolgreich, weil er so unglaublich episch war.
The post had its great run and had incredible media presence, because it was insanely epic.
ParaCrawl v7.1