Translation of "Epidemisch" in English

Es ist traurig, dass sich der Krebs heute weiterhin epidemisch ausbreitet.
Sadly, today cancer is still epidemically increasing.
Europarl v8

Seit spätestens 1995 ist die Ukraine mit einer epidemisch umsichgreifenden Drogensucht konfrontiert.
Ever since 1995 Ukraine experiences an epidemic spread of drug addiction.
ParaCrawl v7.1

Während der vergangenen Jahrzehnte hat sich Rückenschmerz in den Industrieländern geradezu epidemisch ausgebreitet.
During recent decades, back pain has become epidemic in the industrialised countries.
ParaCrawl v7.1

Konstruktivistische Glaubensbekenntnisse wurden Pflicht, und konstruktivistische Formulierungen wurden epidemisch.
Constructivist confessions became obligatory and constructivist verbalizations became epidemic.
ParaCrawl v7.1

Sie finden sich heute epidemisch in vielen urbanen Gebieten und sind für die meisten MRSA-Infektionen verantwortlich.
CA-MRSA infections now appear to be endemic in many urban regions and cause most MRSA infections.
WikiMatrix v1

Und doch, wie sehr sind solche Beobachtungen jetzt erforderlich, wo Besessenheit epidemisch wird!
And yet, how greatly such observations are needed, now when obsession is becoming epidemic!
ParaCrawl v7.1

Denn nahezu epidemisch breitet sich die Jagd nach dem Gelde um den Globus aus.
For almost an epidemic spreads, the hunt for the money in the world.
ParaCrawl v7.1

Gewalttätigkeit gegen Frauen - Raub, spousal Mißbrauch, Vergewaltigung nach einem Rendezvous - wurde epidemisch.
Violence against women - rape, spousal abuse, date rape - became epidemic.
ParaCrawl v7.1

Auch waren damals Initiativen und kollektive Arbeiten dominant, sie waren in jenen Zeiten epidemisch.
In addition, initiatives, collaborations were dominant, epidemic in those times.
ParaCrawl v7.1

Erkrankungen in Zusammenhang mit dem Missbrauch von Substanzen (SUD) werden weltweit als epidemisch erachtet.
Substance use disorder (SUD) is considered a global epidemic.
ParaCrawl v7.1

Es wird kaum Trinkwasser vorhanden sein und durch Wasser verursachte Krankheiten werden sich epidemisch verbreiten.
There will be a scarcity of clean drinking water and water borne diseases will cause epidemics.
ParaCrawl v7.1

Dieses Uran wird als eine der Hauptursache für die epidemisch auftretenden Missbildungen bei Neugeborenen sowie für Leukämie- und Krebserkrankungen im Irak angesehen.
These are suspected to be a prime factor in the epidemic of birth defects, leukaemias and cancers in Iraq.
Europarl v8

Möglicherweise besteht ein Zusammenhang zwischen den epidemisch auftretenden Krebserkrankungen und der permanenten Anwesenheit von Nano-Aerosolen in unserer Umwelt.
Who knows, perhaps the cancer epidemic may be linked to the permanent presence of nano-aerosols in our environment.
Europarl v8

Ein liberaler Rechtsakt, der Kindern und Jugendlichen den Konsum von suchterregenden Substanzen, darunter Alkohol in Tuben oder Alkopops, zu einer Zeit gestattet, in der sich psychische Störungen epidemisch ausbreiten, wäre ebenso gedankenlos wie verwerflich und kann nicht als Bekämpfung, sondern muss als Förderung von Alkoholismus und anderen Abhängigkeiten betrachtet werden.
A liberal law allowing children and young people to consume addictive substances, including alcohol in tubes or alcopops, at a time where there is an epidemic of psychological disorders would be both careless and reprehensible, and cannot be considered as counteracting, but rather as promoting, alcoholism and other addictions.
Europarl v8

Die Yolngu erinnern sich aber auch mit Trauer an die Entführung und den Handel mit Yolngu-Frauen sowie die Einführung der Pocken, die auf Java epidemisch war.
The Yolngu people also remember with grief the abductions and trading of Yolngu women, and the introduction of smallpox, which was epidemic in the islands east of Java at the time.
Wikipedia v1.0

Doch stattdessen hat man es mit zunehmender Einkommensungleichheit, sinkender Lebenserwartung, steigenden Selbstmordraten sowie epidemisch auftretender Fettleibigkeit, Opioid-Abhängigkeiten, Schießereien an Schulen, depressiven Störungen sowie anderen schweren Krankheiten zu tun.
Instead, what it has is widening income inequality, falling life expectancy, a rising suicide rate, and epidemics of obesity, opioid overdoses, school shootings, depressive disorders, and other grave ills.
News-Commentary v14

Sie stellt die Probleme vor den Hintergrund der alternden Bevölkerung, neuer Technolo­gien und der Notwendigkeit der Verbesserung von Angeboten, der Qualität der Angebote und damit teurer werdenden Behandlungen sowie neuen und epidemisch entstehenden Erkrankun­gen dar.
It portrays the problems against the background of: an ageing population; new technologies and the need for better service provision; better service provision quality and thus more expensive treatments; and the outbreak of new and epidemic diseases.
TildeMODEL v2018

Sie stellt die Probleme vor dem Hintergrund der alternden Bevölkerung, neuer Technologien und der Notwendigkeit einer Verbesserung der Bereitstellung der Angebote, der Qualität der Angebote und damit kostenintensiver werdenden Behandlungen sowie neuen und epidemisch entstehenden Erkrankungen dar.
It portrays the problems against the background of: an ageing population; new technologies and the need for services to be more accessible; better service quality and, with that, more cost-intensive treatments; and the outbreak of new and epidemic diseases.
TildeMODEL v2018

Epidemisch auftretende fieberhafte Erkrankungen mit Konjunktivitis sind oftmals mit Adenoviren assoziiert und treten im Allgemeinen im Umfeld unzureichend chlorierter Schwimmbecken und kleiner Seen auf.
Epidemics of febrile disease with conjunctivitis are associated with waterborne transmission of some adenovirus types, often centering on inadequately chlorinated swimming pools and small lakes.
WikiMatrix v1

Die Folge: Die EU ist mit dem Problem einer wahrhaft epidemisch um sich greifenden Obesität konfrontiert, was im Klartext heißt, dass Diabeteserkrankungen vom Typ 2 prozentual steigen.
As a result, the EU is now facing a veritable obesity epidemic, and this means higher rates of Type 2 diabetes.
EUbookshop v2

Die Kommission ist sich natürlich der Tatsache bewußt, daß die Varroase laufenden Diagnoseprogrammen zufolge in den Ländern der Gemeinschaft mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs und Irlands epidemisch ist.
The Commission is of course also well aware that varroasis is endemic in the Community other than, as far as is known from ongoing diagnostic programmes, in the United Kingdom and Ireland.
EUbookshop v2

Die häufigste natürliche Todesursache in Nordamerika ist die oft epidemisch auftretende Krankheit Staupe, der ein Großteil der in einem Gebiet lebenden Waschbären zum Opfer fallen kann.
The most frequent natural cause of death in the North American raccoon population is distemper, which can reach epidemic proportions and kill most of a local raccoon population.
WikiMatrix v1

Desweiteren besteht eine Gefahr, dass die sich unter Geflügel epidemisch ausbreitende Vogelgrippe, induziert durch Infektionen mit dem H5 Influenza A Virus, auch auf Menschen übergreifen kann.
Further, there is a risk that the avian influenza epidemically growing in fowl, induced by infections with the H5 influenza A virus, is also transmissible to humans.
EuroPat v2