Translation of "Entzaubern" in English
Und
dann
entzaubern
wir
den
Mythos
des
Kriegshelden
Bullet.
And
then
we're
gonna
break
the
myth
of
the
War
Hero
Bullet.
OpenSubtitles v2018
Hilf
Prinzessin
Mary
ihren
geliebten
Jack
zu
entzaubern
und
besiege
die
böse
Hexe.
Help
Princess
Mary
to
disenchant
her
beloved
Prince
Jack
and
to
defeat
the
evil
witch.
ParaCrawl v7.1
Gewinnen
Sie
Hilfe
von
den
magischen
Drachen
zu
entzaubern
auf
den
Prinzen.
Enlist
help
from
the
magical
dragons
to
break
the
spell
on
the
Prince.
ParaCrawl v7.1
Sie
nehmen
neue
Blickwinkel
ein,
zeigen
Utopien
auf
und
entzaubern
sie
gleichzeitig.
They
take
up
new
perspectives,
reveal
utopias
and
simultaneously
demystify
them.
ParaCrawl v7.1
Er
nutzt
Artefakte
und
Fehler,
um
den
Kult
des
Digitalen
leichtfüßig
zu
entzaubern.
He
uses
artefacts
and
mistakes
to
disenchant
the
digital
cult.
ParaCrawl v7.1
Nichts
konnte
die
Zuhörerschaft
entzaubern,
alle
Augen
blieben
da
festgebannt,
und
die
Neueintretenden,
ihre
verdammten
Namen,
ihre
Gesichter
und
Trachten
verursachten
eine
anhaltende
Zerstreuung.
Nothing
could
disenchant
the
audience;
all
eyes
remained
fixed
there,
and
the
new?comers
and
their
accursed
names,
and
their
faces,
and
their
costumes,
afforded
a
continual
diversion.
Books v1
Mit
ihren
Erklärungen
entzaubern
Wissenschaftler
die
Welt,
lautet
der
häufige
Vorwurf.
Genau
das
Gegenteil
ist
der
Fall.
With
their
explanations
scientists
break
the
spell
on
the
world,
runs
the
frequent
reproach.
The
exact
opposite
is
the
case.
CCAligned v1
Heutige
Landschaftsmalerei
muss
uns
den
Blick
auf
die
Landschaft
schärfen,
auf
die
real
existierende
und
die
innere,
ohne
sie
uns
zu
entzaubern.
Today’s
landscape
painting
must
sharpen
our
view
of
the
landscape,
of
the
real
existing
and
the
inner,
without
disenchanting
us.
ParaCrawl v7.1
Oft
sehen
und
hören
wir,
dass
Gilden
einen
spät
in
der
Zone
auftretenden
Boss
wie
den
Schmelzofen
zum
ersten
Mal
besiegen,
dann
aber
die
meisten
von
ihm
erbeuteten
Gegenstände
entzaubern,
da
alle
Schlachtzugsmitglieder
bereits
mit
Beute
von
vorherigen
Bossen
für
diesen
Gegenstandsplatz
ausgerüstet
sind.
We
often
see
and
hear
about
guilds
killing
a
late-zone
boss
like
Blast
Furnace
for
the
first
time,
only
to
disenchant
most
of
the
drops
because
everyone
already
has
loot
from
earlier
bosses
in
those
slots.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigung
mit
dem
„akademischen
Habitus“
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Rhetorik
solle
dazu
beitragen,
die
weit
verbreitete
Vorstellung
einer
scheinbar
natürlichen
Begabung
als
Voraussetzung
für
eine
Partizipation
am
akademischen
Diskurs
zu
entzaubern.
Addressing
the
“academic
habitus”
from
the
point
of
view
of
rhetoric
is
intended
to
disenchant
the
widespread
idea
of
a
seemingly
natural
talent
as
a
prerequisite
for
participation
in
academic
discourse.
ParaCrawl v7.1
In
„Charivari“
(1981)
sind
es
die
Klänge
der
Polka
„Perpetuum
mobile“
von
Johann
Strauß,
die
zunehmender
Verfremdung
zum
Opfer
fallen
und
so
den
Mythos
der
Musikstadt
Wien
entzaubern.
In
"Charivari"
(1981),
there
are
the
sounds
of
the
polka
"Perpetuum
Mobile"
by
Johann
Strauss,
which
fall
victim
to
an
increasing
alienation
and
disenchant
the
myth
of
the
musical
city
of
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Jahr
des
Raben
beginnt,
erhaltet
ihr
die
vollständigen
Arkanstaubkosten
dieser
Karten,
ohne
sie
entzaubern
zu
müssen
(bis
zur
Höchstzahl
dieser
Karten,
die
ihr
in
einem
Deck
verwenden
könnt).
Once
the
Year
of
the
Raven
begins,
you
will
receive
the
full
Arcane
Dust
value
of
these
cards
without
needing
to
disenchant
them
(up
the
maximum
number
that
can
be
used
in
a
deck).
CCAligned v1
Sobald
diese
Kartenänderungen
live
sind,
können
Spieler
die
geänderten
Karten,
die
nicht
zum
Basisset
zählen,
zwei
Wochen
lang
für
den
vollen
Arkanstaubwert
entzaubern.
Once
these
card
changes
are
live,
players
will
be
able
to
disenchant
the
changed
non-Basic
cards
for
their
full
Arcane
Dust
value
for
two
weeks.
CCAligned v1
Die
Beschäftigung
mit
dem
"akademischen
Habitus"
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Rhetorik
solle
dazu
beitragen,
die
weit
verbreitete
Vorstellung
einer
scheinbar
natürlichen
Begabung
als
Voraussetzung
für
eine
Partizipation
am
akademischen
Diskurs
zu
entzaubern.
Addressing
the
"academic
habitus"
from
the
point
of
view
of
rhetoric
is
intended
to
disenchant
the
widespread
idea
of
a
seemingly
natural
talent
as
a
prerequisite
for
participation
in
academic
discourse.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
in
diesem
Interview
propagierte
Buch
den
Untertitel
trägt:
"Entzauberung
einer
Weltreligion
durch
die
wissenschaftliche
Forschung",
wollen
wir
versuchen,
die
Wissenschaft
durch
die
Religion
zu
entzaubern.
Seeing
that
the
book
publicized
in
this
interview
carries
the
subtitle
"Demystification
of
a
world
religion
through
scientific
research",
we
would
like
here
to
try
to
demystify
science
through
religion.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
nie
wirklich
in
Gang
gekommen
wieder
als
Bilder
wie
dieser,
die
Öffentlichkeit
entzaubern
serviert.
The
program
never
really
got
going
again
as
images
such
as
this
one
served
to
disenchant
the
public.
ParaCrawl v7.1