Translation of "Entzaubern" in English

Und dann entzaubern wir den Mythos des Kriegshelden Bullet.
And then we're gonna break the myth of the War Hero Bullet.
OpenSubtitles v2018

Hilf Prinzessin Mary ihren geliebten Jack zu entzaubern und besiege die böse Hexe.
Help Princess Mary to disenchant her beloved Prince Jack and to defeat the evil witch.
ParaCrawl v7.1

Gewinnen Sie Hilfe von den magischen Drachen zu entzaubern auf den Prinzen.
Enlist help from the magical dragons to break the spell on the Prince.
ParaCrawl v7.1

Sie nehmen neue Blickwinkel ein, zeigen Utopien auf und entzaubern sie gleichzeitig.
They take up new perspectives, reveal utopias and simultaneously demystify them.
ParaCrawl v7.1

Er nutzt Artefakte und Fehler, um den Kult des Digitalen leichtfüßig zu entzaubern.
He uses artefacts and mistakes to disenchant the digital cult.
ParaCrawl v7.1

Nichts konnte die Zuhörerschaft entzaubern, alle Augen blieben da festgebannt, und die Neueintretenden, ihre verdammten Namen, ihre Gesichter und Trachten verursachten eine anhaltende Zerstreuung.
Nothing could disenchant the audience; all eyes remained fixed there, and the new?comers and their accursed names, and their faces, and their costumes, afforded a continual diversion.
Books v1

Mit ihren Erklärungen entzaubern Wissenschaftler die Welt, lautet der häufige Vorwurf. Genau das Gegenteil ist der Fall.
With their explanations scientists break the spell on the world, runs the frequent reproach. The exact opposite is the case.
CCAligned v1

Heutige Landschaftsmalerei muss uns den Blick auf die Landschaft schärfen, auf die real existierende und die innere, ohne sie uns zu entzaubern.
Today’s landscape painting must sharpen our view of the landscape, of the real existing and the inner, without disenchanting us.
ParaCrawl v7.1

Oft sehen und hören wir, dass Gilden einen spät in der Zone auftretenden Boss wie den Schmelzofen zum ersten Mal besiegen, dann aber die meisten von ihm erbeuteten Gegenstände entzaubern, da alle Schlachtzugsmitglieder bereits mit Beute von vorherigen Bossen für diesen Gegenstandsplatz ausgerüstet sind.
We often see and hear about guilds killing a late-zone boss like Blast Furnace for the first time, only to disenchant most of the drops because everyone already has loot from earlier bosses in those slots.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigung mit dem „akademischen Habitus“ unter dem Gesichtspunkt der Rhetorik solle dazu beitragen, die weit verbreitete Vorstellung einer scheinbar natürlichen Begabung als Voraussetzung für eine Partizipation am akademischen Diskurs zu entzaubern.
Addressing the “academic habitus” from the point of view of rhetoric is intended to disenchant the widespread idea of a seemingly natural talent as a prerequisite for participation in academic discourse.
ParaCrawl v7.1

In „Charivari“ (1981) sind es die Klänge der Polka „Perpetuum mobile“ von Johann Strauß, die zunehmender Verfremdung zum Opfer fallen und so den Mythos der Musikstadt Wien entzaubern.
In "Charivari" (1981), there are the sounds of the polka "Perpetuum Mobile" by Johann Strauss, which fall victim to an increasing alienation and disenchant the myth of the musical city of Vienna.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Jahr des Raben beginnt, erhaltet ihr die vollständigen Arkanstaubkosten dieser Karten, ohne sie entzaubern zu müssen (bis zur Höchstzahl dieser Karten, die ihr in einem Deck verwenden könnt).
Once the Year of the Raven begins, you will receive the full Arcane Dust value of these cards without needing to disenchant them (up the maximum number that can be used in a deck).
CCAligned v1

Sobald diese Kartenänderungen live sind, können Spieler die geänderten Karten, die nicht zum Basisset zählen, zwei Wochen lang für den vollen Arkanstaubwert entzaubern.
Once these card changes are live, players will be able to disenchant the changed non-Basic cards for their full Arcane Dust value for two weeks.
CCAligned v1

Die Beschäftigung mit dem "akademischen Habitus" unter dem Gesichtspunkt der Rhetorik solle dazu beitragen, die weit verbreitete Vorstellung einer scheinbar natürlichen Begabung als Voraussetzung für eine Partizipation am akademischen Diskurs zu entzaubern.
Addressing the "academic habitus" from the point of view of rhetoric is intended to disenchant the widespread idea of a seemingly natural talent as a prerequisite for participation in academic discourse.
ParaCrawl v7.1

Nachdem das in diesem Interview propagierte Buch den Untertitel trägt: "Entzauberung einer Weltreligion durch die wissenschaftliche Forschung", wollen wir versuchen, die Wissenschaft durch die Religion zu entzaubern.
Seeing that the book publicized in this interview carries the subtitle "Demystification of a world religion through scientific research", we would like here to try to demystify science through religion.
ParaCrawl v7.1

Das Programm nie wirklich in Gang gekommen wieder als Bilder wie dieser, die Öffentlichkeit entzaubern serviert.
The program never really got going again as images such as this one served to disenchant the public.
ParaCrawl v7.1