Translation of "Entwässerungsmaßnahmen" in English

Im 16. Jahrhundert sind erste Entwässerungsmaßnahmen belegt.
In the 16th century the first draining measures were officially recorded.
ParaCrawl v7.1

Auf die Rodungen folgten Weidewirtschaft und Heumahd, in späterer Folge Entwässerungsmaßnahmen.
Clearing of the woodland was followed by mowing and grazing and then drainage.
ParaCrawl v7.1

Bis zu 90 % wurden bereits durch großtechnischen Abbau sowie durch Aufforstung und durch Entwässerungsmaßnahmen zerstört.
Up to 90% has already been lost through largescale extraction, aorestation and drainage schemes.
EUbookshop v2

Tiefgreifende Entwässerungsmaßnahmen wirken sich nachteilig aus und führten zum fast völligen Verschwinden torfbildender Vegetation.
Profound drainage measures are adversely affecting this area and lead to almost completely removing peat-like vegetation.
WikiMatrix v1

Die Entwässerungsmaßnahmen der letzten 150 Jahre haben sich jedoch massiv auf den Wasserhaushalt im Gebiet ausgewirkt.
Drainage systems of the last 150 years have influenced the water levels of the region.
ParaCrawl v7.1

Diese gemeinsame Aktion wäre innerhalb von 10 Jahren durchzuführen und käme zu den Maßnahmen hinzu, die bereits in Form eines Programms zur Förderung der Entwässerungsmaßnahmen in dieser Region getroffen worden sind.
This joint measure would be implemented over a 10 year period and would be supplementary to the measures already taken in the form of programmes to speed up drainage operations in that region.
EUbookshop v2

Hier ist festgehalten worden, daß zu den Entwässerungsmaßnahmen in Irland ein Dringlichkeitsantrag des Rates gestellt wurde, der dem Präsidium korrekt zugegangen sei.
It is stated in these minutes that the Council submitted a request for urgent procedure for the drainage measures in Ireland and that this request reached the President in the correct manner.
EUbookshop v2

Je nach Erfordernis kann der Trockengehalt der abgesiebten Fasern entsprechend der späteren Verwendung durch weitere Entwässerungsmaßnahmen erhöht werden.
Depending on requirements, the dry content of the screened-out fibers can be increased for later use by additional dewatering measures.
EuroPat v2

Weitere Überlegungen in diesem Zusammenhang beziehen sich unter anderem darauf, auch bei größeren landwirtschaftlichen Vorhaben, zum Beispiel der Umstrukturierung von Betrieben, Beund Entwässerungsmaßnahmen oder dem Bau von Wirtschaftswegen, Umweltverträglichkeitsprüfungen vorzuschreiben.
In this context consideration should also be given to making the assessment of the environmental risk compulsory when any large-scale agricultural projects are to be implemented (for example, the restructuring of farms, irrigation and drainage works, the building of farm roads).
EUbookshop v2

Bis 16 Uhr, alle 315 unter Baustelle in der Stadt heruntergefahren, verlagern Bau Personal von 7500 Menschen, Schiff Transfer Lee 61, 11 vollständige Umsetzung der Verstärkung für tiefe Grube Foundation Entwässerungsmaßnahmen.
Up to 16 o'clock, all 315 under construction site in the city shut down, relocate construction staff of 7500 people, ship transfer Lee 61, 11 full implementation of reinforcement for deep Foundation pit drainage measures.
ParaCrawl v7.1

Neben der Zulegung von zwei Streckengleisen und den zugehörigen Entwässerungsmaßnahmen sind auch drei Brückenobjekte und ein Bachdurchlass neu zu errichten.
Besides the adding of two tracks and the corresponding drainage works, three new bridges and one brook passage have to be rebuilt.
ParaCrawl v7.1

Das gegenständliche Baulos umfasst einen Neubauabschnitt einer Länge von 2,8 km, zwei Straßenüberführungen, zwei Eisenbahnbrücken (Längen 225 m bzw. 120 m) und den Grüntunnel Kühnsdorf mit einer Länge von 500 m. Außerdem waren weiträumige Straßenumlegungen und -neubauten, die teilweise Errichtung des Bahnhofs Kühnsdorf-Klopeinersee sowie Entwässerungsmaßnahmen zu realisieren.
The objective contract section comprises a new track with a length of 2.8 km, two street overpasses, two railway bridges (lengths 225 m and 120 m) and the environmental tunnel Kühnsdorf with a length of 500 m. Furthermore, long-range road relocations and new road constructions, parts of the railway station Kühnsdorf-Klopeinersee as well as drainage measures were included in this project.
ParaCrawl v7.1

Mengenziele für neue Bewässerungsvorhaben, die Verbesserung vorhandener Bewässerungssysteme und die Melioration vernäßter und versalzter Böden durch Entwässerungsmaßnahmen in 130 Entwicklungsländern werden auf der Grundlage des Nahrungsbedarfs, agrarklimatischer Zonen und der Verfügbarkeit von Wasser und Boden ermittelt.
Quantitative targets for new irrigation development, improvement of existing irrigation schemes and reclamation of waterlogged and salinized lands through drainage for 130 developing countries are estimated on the basis of food requirements, agro-climatic zones and availability of water and land.
ParaCrawl v7.1

Auf der ganzen Welt wurden und werden die natürlichen Flussläufe durch Eindeichung, Verbauung der Ufer, Errichtung von Talsperren, Staudämmen und Wehren sowie durch Be- und Entwässerungsmaßnahmen stark verändert und in ihrer ökologischen Vielfalt weitgehend eingeschränkt.
Throughout the world, the natural courses of rivers have been strongly changed by regulating, dyking and embanking, by the construction of reservoirs, dams and weirs as well as irrigation and draining measures. Their ecological diversity has been considerably reduced.
ParaCrawl v7.1

Diese Küstenlandschaft am Thyrennischen Meer war über Jahrhunderte eine unwirtliche Sumpflandschaft, inzwischen aber dominiert hier nach Entwässerungsmaßnahmen der Tourismus und die Landwirtschaft, wobei besonders der Weinbau im Kommen ist.
This coastal landscape at the Tyrrhenian Sea was an inhospitable marshland landscape for centuries, but now, after drainage measures, tourism and agriculture dominate here, with viticulture in particular on the rise.
ParaCrawl v7.1

Ein umfangreiches Messprogramm ist heutzutage Voraussetzung für jegliche größere Baumaßnahme im innerstädtischen Bereich. Geotechnische Messungen sind unabdingbar, um die Stabilität einzelner Bauwerksstrukturen (z.B. Schlitzwände, Entwässerungsmaßnahmen, etc.) zu jedem Zeitpunkt zu überwachen.
A comprehensive monitoring program is currently a prerequisite for any large construction project in inner city areas. Geotechnical measurements are indispensable to monitor the stability of diaphragm walls, drainage measures, etc. at all times.
ParaCrawl v7.1

Mit verbesserten, kostengünstigeren Methoden aus der Ingenieurbiologie und der Geotechnik wurden Entwässerungsmassnahmen zur Verhinderung von zerstörerischen Massenbewegungen entwickelt und getestet.
Maintenance of slopes With improved, more cost-effective methods from bioengineering and geo-technology, draining measure were developed and tested to prevent the destructive movement of mass.
ParaCrawl v7.1