Translation of "Entwicklungszeitraum" in English

Nach einem Entwicklungszeitraum von dreieinhalb Jahren wurde Fallout schließlich 1997 veröffentlicht.
With a development cycle of three and a half years Fallout was released in 1997.
WikiMatrix v1

Nachteilig hieran sind der lange Entwicklungszeitraum und der Einsatz aufwändiger Bauteile.
Disadvantages with this are the long development time and the use of elaborate components.
EuroPat v2

Hier wurde in einem Entwicklungszeitraum von zwölf Monaten eine komplexe Softwarelösung realisiert.
A complex software solution was developed over a period of twelve months.
ParaCrawl v7.1

Der Entwicklungszeitraum folgt einem engen Zeitplan und soll bereits Ende 2013 abgeschlossen sein.
The development project has a tight schedule and shall be completed by the end of 2013.
ParaCrawl v7.1

Sechs Jahre betrug der Entwicklungszeitraum von der ersten Idee bis zum verkaufsfertigen Produkt.
From the first idea right through to the sales-ready product, this innovation took six years to develop.
ParaCrawl v7.1

Der Entwicklungszeitraum wurde auf 10 Jahre angelegt.
The time of development was set at 10 years.
ParaCrawl v7.1

Die Expression ist im wesentlichen konstant über den gesamten Entwicklungszeitraum der Blütenknopse und Blüte.
Expression takes place throughout the period of flower bud and flower development.
EuroPat v2

Notwendig sind ferner ein umfassender Ansatz zur Überwindung der Wachstumsprobleme im neuen Entwicklungszeitraum 2000-2006 und natürlich eine effektivere Zusammenarbeit zwischen den Strukturfonds und dem fünften Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung.
We need a more integrated approach to the problems of growth during the new development period 2000-2006 and, of course, more effective cooperation between the Structural Funds and the fifth framework programme for research and technological development.
Europarl v8

Erreicht der Wasserspiegel AKI, dann treibt KI und nicht Menschen den weiteren KI-Fortschritt voran, was bedeutet, dass weiterer KI-Fortschritt wesentlich schneller sein könnte als der typische menschliche Entwicklungszeitraum von Jahren, was die umstrittene Möglichkeit einer Intelligenzexplosion eröffnet, in der sich rekursiv selbstverbessernde KI die menschliche Intelligenz weit hinter sich lässt und so die sogenannte Superintelligenz schafft.
Now, if the water level does reach AGI, then further AI progress will be driven mainly not by humans but by AI, which means that there's a possibility that further AI progress could be way faster than the typical human research and development timescale of years, raising the controversial possibility of an intelligence explosion where recursively self-improving AI rapidly leaves human intelligence far behind, creating what's known as superintelligence.
TED2020 v1

Entgegen der ursprünglichen Planung wurde das EMCS4 nicht aus FISCALIS-Mitteln finanziert, da dies bei einem geschätzten Mittelbedarf für das EMCS von 35 Mio. € und einem Entwicklungszeitraum von sechs Jahren die Möglichkeiten des Programms hätte, das mit Mitteln in Höhe von 40 Mio. € ausgestattet ist.
Contrary to original plans the Fiscalis programme did not finance the EMCS application4 as its costs totalled €35 million and its development timeline was six years making it impossible to be financed from the Fiscalis programme’s budget of €40 million.
TildeMODEL v2018

Die Gestaltung der Karosserie nahm drei Jahre in Anspruch, die Kosten des gesamten Programms beliefen sich auf 500 Millionen US-Dollar über einem Entwicklungszeitraum von 23 Monaten.
The body design took three years and the total cost of the program was $500 million over a development period of 23 months.
WikiMatrix v1

Angesichts des sehr breiten vorgesehenen Forschungsspektrums empfiehlt der Ausschuß einen Entwicklungszeitraum für den Aufbau der neuen Universität von 10 bis 15 Jahren.
As the scope of research activities is very wide, the committee proposes a development period of 10 to 15 years.
EUbookshop v2

Es ist zu beachten, daß der Ausdruck ungeborenes Kind den ganzen Entwicklungszeitraum von der Empfängnis bis zur Entbindung betrifft.
Note that the term unborn child is used as to cover the entire time period of development, from conception to delivery.
EUbookshop v2

In Abhängigkeit vom Entwicklungszeitraum der Parasiten und der Bienen kann die Behandlung gezielt so erfolgen, daß entweder die gesamte Milbenbrut aus Arbeiterwaben oder die gesamte Milbenbrut aus Drohnenwaben erfaßt wird.
Depending on the period of development of the parasites and of the bees the treatment can be specifically carried out such that either the entire mite brood from worker combs or the entire mite brood from drone combs is dealt with.
EuroPat v2

Im vierjährigen Entwicklungszeitraum der Leitlinie gaben alle Gruppenmitglieder Erklärungen zu möglichen Interessenkonflikten, die bewertet wurden, ab.
Over the four-year period of guideline development, all group members provided statements of their conflicts of interest, which were then evaluated.
ParaCrawl v7.1

Aus einer Referenzkurve, welche den typischen Gewichtskraftbereich der im Stallbereich befindlichen Hühner über den Entwicklungszeitraum dieser Hühner wiedergibt, werden solche plötzlichen Gewichtsschwankungen geprüft und wenn die Gewichtsschwankung in einem Gewichtsbereich liegt, der dem Einzelgewicht eines Huhns zu dem entsprechenden Entwicklungszeitpunkt liegt, so wird diese Gewichtsschwankung als eine Einzelgewichtsmessung eines Huhns gewertet und entsprechend weiterverarbeitet, wie beispielsweise für eine spätere Mittelwertbildung gespeichert oder in einem Einzelwertraster zur Zuordnung weiterer Messwerte gespeichert.
Such fluctuations in weight are checked from or compared to a reference curve, which reflects the typical range of weight force of the chickens in the coop region, over the development period of those chickens. If the fluctuation in weight is in a weight range which is at the individual weight of a chicken at the corresponding development time, that fluctuation in weight is assessed as an individual weight measurement for a chicken, and is appropriately subjected to further processing, such as, for example, stored for later averaging or stored in an individual grid raster for the association of further measurement values.
EuroPat v2

Mit der AKIOMA-Lösung lässt sich dieser Entwicklungszeitraum mit zwei Fachanwendern auf drei Wochen reduzieren und somit eine drastisch verkürzte Time-to-Market realisieren“, so Liewehr.
The AKIOMA solution enables this development period to be reduced to three weeks with two specialist developers, thus permitting a drastically reduced time to market,” explains Mr Liewehr.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Entwicklungszeitraum von vier Jahren ermöglichen die patentierten ultrafesten Garne, die mit der Dyneema® Diamond-Technologie hergestellt werden, nun die Produktion von leichten Handschuhen, die zum ersten Mal überragenden Tragekomfort mit Langlebigkeit gemäß den oberen Kategorien der einschlägigen Normen zur Schnittfestigkeit (ANSI 3 Stufe 3 sowie EN388 Stufe 4) vereinen.
Developed over a period of four years, the patented ultra-high strength yarns produced with Dyneema® Diamond Technology enable production of light-weight gloves that provide outstanding comfort and durability at the higher levels of cut resistance standards (ANSI level 3 and EN388 level 4) for the first time.
ParaCrawl v7.1

Der gewährte Entwicklungszeitraum ist bis zum 1. März 2012 verlängert worden, um die Forschung zum Kommerzialisierungspotenzial der Protein-Isolate, vor allem in Hinblick auf deren einzigartige funktionelle und nährwertbezogenen Eigenschaften, weiter voranzutreiben.
The development period has been extended to March 1, 2012 to facilitate continued research on the commercialization potential, particularly with respect to their unique functional and nutritional characteristics.
ParaCrawl v7.1

Der lange Entwicklungszeitraum bietet dabei besondere Chancen, mithilfe des CultNature-Ansatz attraktive und produktive Parklandschaften zu schaffen.
The remaining areas will be developed using the CultNature approach. The long development period offers particular opportunities to create attractive and productive park landscapes.
ParaCrawl v7.1

Schon heute gilt sie als Vorzeigeprojekt für große internationale Stadtentwicklungsprojekte, auch wenn sich der Entwicklungszeitraum noch bis etwa 2025 erstreckt.
HafenCity is already regarded as a showcase for major international urban development projects, even though its development timeframe extends to 2025.
ParaCrawl v7.1

Dem langen Entwicklungszeitraum geschuldet war u.a. die die Einführung der Crash Norm EN 15227, die eine Überarbeitung der Lokkasten-Konstruktion erforderte.
The reason for the long development period was the introduction of the EN 15227 Crash Norm, which mandated a reworking of the locomotive body design.
ParaCrawl v7.1

In einem Entwicklungszeitraum von rund 2,5 Jahren haben die beiden Designer Volker Wegner und Lars Pinkenburg sämtliche Gebäude und Einrichtungen des realen Flughafens auf Grundlage von weit über 1.000 vor Ort gemachten Fotos hochdetailliert und mit viel Liebe zum Detail für den Simulator nachgebaut.
Over a development period of around 2.5 years, the two designers Volker Wegner and Lars Pinkenburg have rebuild all the buildings and facilities of the real airport on the basis of more than 1,000 photos taken on site with great attention to detail for the simulator.
ParaCrawl v7.1