Translation of "Entwicklungszeitraum" in English
Nach
einem
Entwicklungszeitraum
von
dreieinhalb
Jahren
wurde
Fallout
schließlich
1997
veröffentlicht.
With
a
development
cycle
of
three
and
a
half
years
Fallout
was
released
in
1997.
WikiMatrix v1
Nachteilig
hieran
sind
der
lange
Entwicklungszeitraum
und
der
Einsatz
aufwändiger
Bauteile.
Disadvantages
with
this
are
the
long
development
time
and
the
use
of
elaborate
components.
EuroPat v2
Hier
wurde
in
einem
Entwicklungszeitraum
von
zwölf
Monaten
eine
komplexe
Softwarelösung
realisiert.
A
complex
software
solution
was
developed
over
a
period
of
twelve
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Entwicklungszeitraum
folgt
einem
engen
Zeitplan
und
soll
bereits
Ende
2013
abgeschlossen
sein.
The
development
project
has
a
tight
schedule
and
shall
be
completed
by
the
end
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Sechs
Jahre
betrug
der
Entwicklungszeitraum
von
der
ersten
Idee
bis
zum
verkaufsfertigen
Produkt.
From
the
first
idea
right
through
to
the
sales-ready
product,
this
innovation
took
six
years
to
develop.
ParaCrawl v7.1
Der
Entwicklungszeitraum
wurde
auf
10
Jahre
angelegt.
The
time
of
development
was
set
at
10
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Expression
ist
im
wesentlichen
konstant
über
den
gesamten
Entwicklungszeitraum
der
Blütenknopse
und
Blüte.
Expression
takes
place
throughout
the
period
of
flower
bud
and
flower
development.
EuroPat v2
Notwendig
sind
ferner
ein
umfassender
Ansatz
zur
Überwindung
der
Wachstumsprobleme
im
neuen
Entwicklungszeitraum
2000-2006
und
natürlich
eine
effektivere
Zusammenarbeit
zwischen
den
Strukturfonds
und
dem
fünften
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
technologische
Entwicklung.
We
need
a
more
integrated
approach
to
the
problems
of
growth
during
the
new
development
period
2000-2006
and,
of
course,
more
effective
cooperation
between
the
Structural
Funds
and
the
fifth
framework
programme
for
research
and
technological
development.
Europarl v8
Erreicht
der
Wasserspiegel
AKI,
dann
treibt
KI
und
nicht
Menschen
den
weiteren
KI-Fortschritt
voran,
was
bedeutet,
dass
weiterer
KI-Fortschritt
wesentlich
schneller
sein
könnte
als
der
typische
menschliche
Entwicklungszeitraum
von
Jahren,
was
die
umstrittene
Möglichkeit
einer
Intelligenzexplosion
eröffnet,
in
der
sich
rekursiv
selbstverbessernde
KI
die
menschliche
Intelligenz
weit
hinter
sich
lässt
und
so
die
sogenannte
Superintelligenz
schafft.
Now,
if
the
water
level
does
reach
AGI,
then
further
AI
progress
will
be
driven
mainly
not
by
humans
but
by
AI,
which
means
that
there's
a
possibility
that
further
AI
progress
could
be
way
faster
than
the
typical
human
research
and
development
timescale
of
years,
raising
the
controversial
possibility
of
an
intelligence
explosion
where
recursively
self-improving
AI
rapidly
leaves
human
intelligence
far
behind,
creating
what's
known
as
superintelligence.
TED2020 v1
Entgegen
der
ursprünglichen
Planung
wurde
das
EMCS4
nicht
aus
FISCALIS-Mitteln
finanziert,
da
dies
bei
einem
geschätzten
Mittelbedarf
für
das
EMCS
von
35
Mio.
€
und
einem
Entwicklungszeitraum
von
sechs
Jahren
die
Möglichkeiten
des
Programms
hätte,
das
mit
Mitteln
in
Höhe
von
40
Mio.
€
ausgestattet
ist.
Contrary
to
original
plans
the
Fiscalis
programme
did
not
finance
the
EMCS
application4
as
its
costs
totalled
€35
million
and
its
development
timeline
was
six
years
making
it
impossible
to
be
financed
from
the
Fiscalis
programme’s
budget
of
€40
million.
TildeMODEL v2018
Die
Gestaltung
der
Karosserie
nahm
drei
Jahre
in
Anspruch,
die
Kosten
des
gesamten
Programms
beliefen
sich
auf
500
Millionen
US-Dollar
über
einem
Entwicklungszeitraum
von
23
Monaten.
The
body
design
took
three
years
and
the
total
cost
of
the
program
was
$500
million
over
a
development
period
of
23
months.
WikiMatrix v1
Angesichts
des
sehr
breiten
vorgesehenen
Forschungsspektrums
empfiehlt
der
Ausschuß
einen
Entwicklungszeitraum
für
den
Aufbau
der
neuen
Universität
von
10
bis
15
Jahren.
As
the
scope
of
research
activities
is
very
wide,
the
committee
proposes
a
development
period
of
10
to
15
years.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
beachten,
daß
der
Ausdruck
ungeborenes
Kind
den
ganzen
Entwicklungszeitraum
von
der
Empfängnis
bis
zur
Entbindung
betrifft.
Note
that
the
term
unborn
child
is
used
as
to
cover
the
entire
time
period
of
development,
from
conception
to
delivery.
EUbookshop v2
In
Abhängigkeit
vom
Entwicklungszeitraum
der
Parasiten
und
der
Bienen
kann
die
Behandlung
gezielt
so
erfolgen,
daß
entweder
die
gesamte
Milbenbrut
aus
Arbeiterwaben
oder
die
gesamte
Milbenbrut
aus
Drohnenwaben
erfaßt
wird.
Depending
on
the
period
of
development
of
the
parasites
and
of
the
bees
the
treatment
can
be
specifically
carried
out
such
that
either
the
entire
mite
brood
from
worker
combs
or
the
entire
mite
brood
from
drone
combs
is
dealt
with.
EuroPat v2
Im
vierjährigen
Entwicklungszeitraum
der
Leitlinie
gaben
alle
Gruppenmitglieder
Erklärungen
zu
möglichen
Interessenkonflikten,
die
bewertet
wurden,
ab.
Over
the
four-year
period
of
guideline
development,
all
group
members
provided
statements
of
their
conflicts
of
interest,
which
were
then
evaluated.
ParaCrawl v7.1
Aus
einer
Referenzkurve,
welche
den
typischen
Gewichtskraftbereich
der
im
Stallbereich
befindlichen
Hühner
über
den
Entwicklungszeitraum
dieser
Hühner
wiedergibt,
werden
solche
plötzlichen
Gewichtsschwankungen
geprüft
und
wenn
die
Gewichtsschwankung
in
einem
Gewichtsbereich
liegt,
der
dem
Einzelgewicht
eines
Huhns
zu
dem
entsprechenden
Entwicklungszeitpunkt
liegt,
so
wird
diese
Gewichtsschwankung
als
eine
Einzelgewichtsmessung
eines
Huhns
gewertet
und
entsprechend
weiterverarbeitet,
wie
beispielsweise
für
eine
spätere
Mittelwertbildung
gespeichert
oder
in
einem
Einzelwertraster
zur
Zuordnung
weiterer
Messwerte
gespeichert.
Such
fluctuations
in
weight
are
checked
from
or
compared
to
a
reference
curve,
which
reflects
the
typical
range
of
weight
force
of
the
chickens
in
the
coop
region,
over
the
development
period
of
those
chickens.
If
the
fluctuation
in
weight
is
in
a
weight
range
which
is
at
the
individual
weight
of
a
chicken
at
the
corresponding
development
time,
that
fluctuation
in
weight
is
assessed
as
an
individual
weight
measurement
for
a
chicken,
and
is
appropriately
subjected
to
further
processing,
such
as,
for
example,
stored
for
later
averaging
or
stored
in
an
individual
grid
raster
for
the
association
of
further
measurement
values.
EuroPat v2
Mit
der
AKIOMA-Lösung
lässt
sich
dieser
Entwicklungszeitraum
mit
zwei
Fachanwendern
auf
drei
Wochen
reduzieren
und
somit
eine
drastisch
verkürzte
Time-to-Market
realisieren“,
so
Liewehr.
The
AKIOMA
solution
enables
this
development
period
to
be
reduced
to
three
weeks
with
two
specialist
developers,
thus
permitting
a
drastically
reduced
time
to
market,”
explains
Mr
Liewehr.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Entwicklungszeitraum
von
vier
Jahren
ermöglichen
die
patentierten
ultrafesten
Garne,
die
mit
der
Dyneema®
Diamond-Technologie
hergestellt
werden,
nun
die
Produktion
von
leichten
Handschuhen,
die
zum
ersten
Mal
überragenden
Tragekomfort
mit
Langlebigkeit
gemäß
den
oberen
Kategorien
der
einschlägigen
Normen
zur
Schnittfestigkeit
(ANSI
3
Stufe
3
sowie
EN388
Stufe
4)
vereinen.
Developed
over
a
period
of
four
years,
the
patented
ultra-high
strength
yarns
produced
with
Dyneema®
Diamond
Technology
enable
production
of
light-weight
gloves
that
provide
outstanding
comfort
and
durability
at
the
higher
levels
of
cut
resistance
standards
(ANSI
level
3
and
EN388
level
4)
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Der
gewährte
Entwicklungszeitraum
ist
bis
zum
1.
März
2012
verlängert
worden,
um
die
Forschung
zum
Kommerzialisierungspotenzial
der
Protein-Isolate,
vor
allem
in
Hinblick
auf
deren
einzigartige
funktionelle
und
nährwertbezogenen
Eigenschaften,
weiter
voranzutreiben.
The
development
period
has
been
extended
to
March
1,
2012
to
facilitate
continued
research
on
the
commercialization
potential,
particularly
with
respect
to
their
unique
functional
and
nutritional
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Der
lange
Entwicklungszeitraum
bietet
dabei
besondere
Chancen,
mithilfe
des
CultNature-Ansatz
attraktive
und
produktive
Parklandschaften
zu
schaffen.
The
remaining
areas
will
be
developed
using
the
CultNature
approach.
The
long
development
period
offers
particular
opportunities
to
create
attractive
and
productive
park
landscapes.
ParaCrawl v7.1
Schon
heute
gilt
sie
als
Vorzeigeprojekt
für
große
internationale
Stadtentwicklungsprojekte,
auch
wenn
sich
der
Entwicklungszeitraum
noch
bis
etwa
2025
erstreckt.
HafenCity
is
already
regarded
as
a
showcase
for
major
international
urban
development
projects,
even
though
its
development
timeframe
extends
to
2025.
ParaCrawl v7.1
Dem
langen
Entwicklungszeitraum
geschuldet
war
u.a.
die
die
Einführung
der
Crash
Norm
EN
15227,
die
eine
Überarbeitung
der
Lokkasten-Konstruktion
erforderte.
The
reason
for
the
long
development
period
was
the
introduction
of
the
EN
15227
Crash
Norm,
which
mandated
a
reworking
of
the
locomotive
body
design.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Entwicklungszeitraum
von
rund
2,5
Jahren
haben
die
beiden
Designer
Volker
Wegner
und
Lars
Pinkenburg
sämtliche
Gebäude
und
Einrichtungen
des
realen
Flughafens
auf
Grundlage
von
weit
über
1.000
vor
Ort
gemachten
Fotos
hochdetailliert
und
mit
viel
Liebe
zum
Detail
für
den
Simulator
nachgebaut.
Over
a
development
period
of
around
2.5
years,
the
two
designers
Volker
Wegner
and
Lars
Pinkenburg
have
rebuild
all
the
buildings
and
facilities
of
the
real
airport
on
the
basis
of
more
than
1,000
photos
taken
on
site
with
great
attention
to
detail
for
the
simulator.
ParaCrawl v7.1