Translation of "Entwicklungsunterschiede" in English

Allerdings bestehen große Entwicklungsunterschiede zwischen seinen 26 Regionen.
However, the twenty-six regions that make up the country differ greatly in their level of development.
Europarl v8

Die regionalen Entwicklungsunterschiede sprechen eine ausreichend deutliche Sprache.
Regional inequalities in terms of development are glaring enough.
Europarl v8

Die für den Zusammenhalt bereitgestellten Mittel sind unzureichend und es gibt erhebliche Entwicklungsunterschiede.
The resources allocated to cohesion are inadequate and inequalities in terms of development are acute.
Europarl v8

Entgegen dem grundlegenden Ziel der EU nehmen die Entwicklungsunterschiede zwischen den Mitgliedstaaten zu.
In spite of the Union's fundamental objectives, the development gaps between Member States are widening.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen vergrößerten sich die Entwicklungsunterschiede wieder.
In the developing regions, by contrast, it will on the whole increase, and at a higher rate.
EUbookshop v2

Eine eingehendere Analyse lässt ebenfalls große Entwicklungsunterschiede innerhalb des belgischen Staatsgebieteserkennen.
A closer look also reveals glaring disparities in levels ofdevelopment within the country.
EUbookshop v2

Die geografischen Entwicklungsunterschiede Italiens wirken sich zugleich auf die Kaufkraft aus.
The differences in terms of development according to geography in Italy also impact the spending power.
ParaCrawl v7.1

Europa muss nicht weniger, sondern mehr zur Überwindung der ökonomischen und sozialen Entwicklungsunterschiede leisten.
Europe must do more and not less to overcome economic and social differences in development.
Europarl v8

Wer bezahlt die noch viel größeren Summen, die Überwindung der noch viel größeren Entwicklungsunterschiede?
Where will we find the money for still much greater sums, to reduce the much greater differences in levels of development?
Europarl v8

Die Staaten Lateinamerikas weisen sowohl im Vergleich untereinander als auch im Inneren große Entwicklungsunterschiede auf.
There are major differences in the degree of development between the Latin American countries and within the individual countries.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklungsunterschiede zwischen den ärmsten und den reichsten Regionen sind aber nach wie vor beträchtlich(1).
But the development gaps are still substantial between the poorest and richest regions.
TildeMODEL v2018

Als Folge dieser kognitiven Unterschiedekönnen sich soziale Entwicklungsunterschiede zwischen hoch begabten und nicht hochbegabten Jugendlichen ergeben.
As aconsequence of the gap in cognitive differences, there may be social differences indevelopment between gifted and non-gifted adolescents.
EUbookshop v2

Ziel der Kohäsionspolitik ist der Abbau der bestehenden Entwicklungsunterschiede zwischen Regionen und Ländern der Europäischen Union.
Cohesion policy aims to reduce disparities between the levels of development of the regions and countries of the European Union.
EUbookshop v2

Es ist daher eine längerfristige Betrachtungsweise erforderlich, um eine Verstärkung der Entwicklungsunterschiede zu vermeiden.
Indeed it is es sential to adopt longer term criteria if widening disparities in development are to be avoided.
EUbookshop v2

Die Entwicklungsunterschiede zwischen der wirtschaftlich starken Küstenregion und dem Norden des Landes sind allerdings sehr groß.
However, there are very big differences between the level of development in the economically strong coastal region and the level of development in the North of the country.
ParaCrawl v7.1

Regional gibt es erhebliche Entwicklungsunterschiede.
There are significant disparities in development between regions.
ParaCrawl v7.1

Der Ausgleich der Entwicklungsunterschiede zwischen einzelnen Ländern und Regionen der Gemeinschaft liegt im Interesse der gesamten EU.
Levelling out the differences in development between individual countries and regions of the Community is in the interests of the entire EU.
Europarl v8

Wesentlich ist für uns außerdem, daß in den Vorschlag der Kommission ein neuer Artikel über den Kohäsionsfonds aufgenommen wird, in dem eindeutig festgelegt wird, daß dessen Funktionieren auch in der dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion noch gewährleistet ist, da die Entwicklungsunterschiede, die zu seiner Schaffung geführt hatten, immer noch aktuell sind, und daß die Ausstattung dieses Fonds und seine Durchführungsbestimmungen in einer Verordnung des Rates festgelegt werden.
It is also vital for us that we add to the proposal to the Commission a new article on the Cohesion Fund clearly stipulating that it will be kept in operation during the third phase of EMU as the differences of development justifying its creation are still relevant, and that the amount of money in the fund and the application conditions be set by a Council regulation.
Europarl v8

Die Forderung nach einem Verbot staatlicher Beihilfen zugunsten dieses Sektors darf nicht die einzige Ausgangsgrundlage sein, sondern das Ziel muß in einem Ausgleich der Entwicklungsunterschiede zwischen den süd- und den nordeuropäischen Häfen bestehen.
This should not be made on the sole premise of banning state aid for this sector, but should aim to correct the imbalances between southern and northern ports in terms of development.
Europarl v8

Kein Zweifel, die Entwicklungsunterschiede zwischen den Regionen der EU sind trotz aller unternommenen Anstrengungen noch immer groß.
There is no doubt that, despite all the efforts made, disparities of development between the regions of the EU still remain wide.
Europarl v8

Die beträchtlichen Entwicklungsunterschiede, die nach wie vor zwischen den einzelnen Regionen der Union herrschen, sind weitgehend auf das enorme Gefälle im technologischen Bereich und insbesondere bei den Investitionen in Forschung und technologische Entwicklung zurückzuführen.
The enormous disparities in growth which still exist among the different regions of the European Union are in great part due to the huge divergencies in the technology sector, especially in investment in research and technological development.
Europarl v8

Das erste Problem betrifft die Entwicklungsunterschiede zwischen den USA und Europa, bei dem die USA einen eindeutigen technologischen Vorsprung haben.
Developments are not moving at the same pace in the USA and in Europe; the Americans are clearly ahead.
Europarl v8

Wir sehen uns dem größten integrierten Markt der Welt mit 370 Millionen Verbrauchern gegenüber, die für sich allein mit 1, 1 % bis 1, 5 % zum Wachstum des BIP im Raum der Union beitragen, und damit sind sie ein grundlegendes Element bei der Konvergenz der Volkswirtschaften und dem Abbau der Entwicklungsunterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.
We now have the largest integrated market in the world, with 370 million consumers, and they alone account for 1.1 % to 1.5 % of GDP growth within the European Union, and thus play a key part in economic convergence and in reducing disparities between the levels of development of the various Member States.
Europarl v8

Diese Politik, die die Entwicklungsunterschiede zwischen den europäischen Regionen abbauen soll, trägt in der Praxis jedoch dazu bei, die Diskrepanzen zwischen den Wohlhabendsten und den Ärmsten noch zu verstärken.
Although this reform was designed to reduce disparities between the levels of development of European regions, it has in fact increased the disparities between the richest and the poorest regions.
Europarl v8

Durch eine starke Kohäsionspolitik ist es der Union gelungen, die Entwicklungsunterschiede zwischen den verschiedenen europäischen Regionen zu verringern.
It has been through strong cohesion policy that the Union has succeeded in reducing development disparities between the various European regions.
Europarl v8

Die Verfolgung dieser Politik, die in Verbindung mit der EU-Agrarpolitik Entwicklungsunterschiede sowohl in der Union als Ganzes als auch zwischen und innerhalb von Regionen verringert, bringt uns in den Mitgliedstaaten greifbare Vorteile.
In the Member States we have tangible benefits from the pursuit of this policy, which in conjunction with EU agricultural policy is reducing disparities in development both in the Union as a whole as well as between regions and within regions.
Europarl v8