Translation of "Entwicklungsrahmen" in English

Die MDG waren während der letzten 15 Jahre ein übergreifender Entwicklungsrahmen für die Welt.
The MDGs have remained the world's overarching development framework for the past 15 years.
ParaCrawl v7.1

Im Entwicklungsrahmen dieses neuen Bildungsprojekts wurden zahlreiche Konzepte, Methoden und Angebote finnischer Schulen untersucht.
In the development framework of this new educational project, numerous concepts, methods and offers of Finnish schools were examined.
ParaCrawl v7.1

Elly Schlein, sozialdemokratische Verhandlungsführerin für den Entwicklungsrahmen für die Zeit nach 2015, sagte dazu:
Elly Schlein, S & D negotiator on the post-2015 development framework, said:
ParaCrawl v7.1

Ihr Entwicklungsrahmen beschränkte sich vor allem auf das Losreißen des schwächsten Gliedes der imperialistischen Weltkette.
The parameters in the first stage of its development limited themselves mainly to breaking away the weakest link of the imperialist chain.
ParaCrawl v7.1

Und ich frage mich, ob es nicht wünschenswert wäre, daß dies nicht nur eine Gipfeltagung der AKP-Länder wird, sondern daß auch wir, die Europäische Union, an diesem Gipfeltreffen teilnehmen: der europäische Beitrag zum Entwicklungsrahmen ist so wichtig, ich sagte es bereits - und er kommt in der Tätigkeit von ECHO, in unserer Flüchtlingshilfe, bei der bevorstehenden Erarbeitung des Grünbuchs, das wir mit großem Interesse erwarten, zum Ausdruck -, daß es sicherlich sinnvoll wäre, ihm noch mehr Gewicht zu verleihen.
And perhaps this should not be just an ACP summit but a joint summit with the European Union. As I have said, Europe is making a major contribution to development - this is very well illustrated, for example, in the work of the ECHO office assisting refugees and in the next Green Paper, which we await with great interest - and it is certainly worth the effort to make that contribution even greater.
Europarl v8

Migrationsfragen werden auch in die einzelstaatlichen Strategien bzw. einzelstaatlichen Entwicklungsrahmen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Herkunfts-, Transit- und Zielländer von Migranten einbezogen.
Cooperation on Migration and Development
DGT v2019

Gleichzeitig kann sich die Europäische Strategie für den Donauraum als fassbarer und stabilisierender Entwicklungsrahmen für die Mitgliedstaaten sowie auch für die Länder außerhalb der Europäischen Union erweisen, die aber entweder als Kandidatenländer oder auf der Grundlage der Nachbarschaftspolitik nach Zusammenarbeit streben.
At the same time, the European Strategy for the Danube Region may prove to be a comprehensible and stabilising development framework for the Member States as well as for the countries that are outside the European Union, but which are striving to cooperate, either as candidate countries or on the basis of Neighbourhood Policy.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, meine Damen und Herren, dass wir die Büchse mit den umfassenden Problemen und eingefrorenen Konflikten öffnen, damit wir im Zuge des Demokratisierungsprozesses alle verbliebenen politischen Hindernisse auf dem Weg hin zu Frieden, Aussöhnung und einem neuen Entwicklungsrahmen in der Region ausräumen können.
It is time, ladies and gentlemen, that we opened the box of outstanding issues and frozen conflicts, so that the wave of democratisation can remove any remaining political obstacles on the road to peace, reconciliation and a new development framework in the region.
Europarl v8

Ebenso muß die Rolle der Regionen mit Gesetzgebungsfähigkeit bei der Anwendung dieser Entwicklungsrahmen für das Ziel 2 berücksichtigt werden.
Consideration should also be given to the role that regions with a legislative capacity can play in the implementation of these Objective 2 development frameworks.
Europarl v8

Zugleich wollen wir die Schwellenländer in einen internationalen Entwicklungsrahmen mit einbeziehen, der mit den wichtigsten Grundsätzen der Entwicklungspolitik in Einklang steht und eine verstärkte Koordination erlaubt.
At the same time, we want to engage emerging economies in an international development framework which is in line with key principles of development policy and allows for greater coordination.
Europarl v8

Abschließend möchte ich auf den Entwicklungsrahmen der Unternehmer in Europa eingehen, der ebenfalls einer der Sorgenpunkte verschiedener Ratstagungen ist und der in Barcelona zur Sprache kommen wird, ganz besonders im Hinblick auf einen angemessenen Rahmen für die kleinen Unternehmen und die neuen Unternehmer in Europa.
Finally, Mr President, I would like to mention the framework for the development of entrepreneurs in Europe, which is another concern that various Councils have demonstrated, and which will be taken into account in Barcelona, especially in relation to the development of a suitable framework for small businesses and new entrepreneurs in Europe.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass eines der großen Ziele der Union darin besteht, eine Politik der wirtschaftlichen Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit in einem nachhaltigen Entwicklungsrahmen zu verfolgen.
We must not forget that one of the Union’s great objectives is to lead a policy of economic efficiency and competitiveness within a framework of sustainable development.
Europarl v8

Ihre politischen Anforderungen und operativen Verfahren müssen stark vereinfacht und mit den Entwicklungsrahmen auf Landesebene in Einklang gebracht werden.
Its policy requirements and operational procedures need to be made much more simple and compatible with the development framework at the country level.
MultiUN v1

Sie verpflichtet sich ebenfalls zur Unterstützung anderer bereits vorhandener Entwicklungsrahmen, die von den afrikanischen Ländern auf nationaler Ebene selbst getragen und gesteuert werden und Armutsminderungsstrategien beinhalten, so auch Strategiedokumente zur Armutsbekämpfung.
Despite this, water is given low priority by countries, as evidenced by the decrease in official development assistance for this sector, by the reduction of investments by international financial institutions, by its low priority in national budgets and by the absence of water as a central feature in major regional programmes. And yet some 1.2 billion people still have no access to safe drinking water.
MultiUN v1

Der umfassende Entwicklungsrahmen ist eine von dem jeweiligen Land geführte Initiative, die von den Regierungen verlangt, alle ihre Entwicklungspartner mit einzubeziehen.
The comprehensive development framework is a country-led initiative, which calls for Governments to reach out to all development partners.
MultiUN v1

Die Verbindung von Umwelt- und Entwicklungsrahmen ist eine gute Idee – eine Idee, die auf einer Vielzahl rechtsverbindlicher internationaler Übereinkommen und Vereinbarungen aufbaut, die unter der Schirmherrschaft der UN abgefasst wurden, um das Klima zu schützen, die Artenvielfalt zu bewahren, die Menschenrechte zu wahren und die Armut zu verringern.
Combining environmental and developmental frameworks is a good idea – one that builds on the success of a host of legally binding international conventions and agreements crafted under the UN’s auspices to protect the climate, conserve biodiversity, uphold human rights, and reduce poverty.
News-Commentary v14

Tatsächlich sind die ZNEs der erste Entwicklungsrahmen, der eine grundlegende Veränderung in unserer Beziehung zur Erde anerkennt.
Indeed, the SDGs are the first development framework that recognizes a fundamental shift in our relationship with the planet.
News-Commentary v14

Damit stellen sie eine Abkehr von dem vorherigen Entwicklungsrahmen dar, den Millennium-Zielen, die nicht ausdrücklich gegen Korruption gerichtet waren.
Nonetheless, the SDGs represent a departure from the previous development framework, the Millennium Development Goals, which contained no explicit targets relating to corruption.
News-Commentary v14

Darüber hinaus wurde in den Schlussfolgerungen der EWSA-Konferenz zum Thema "Standpunkte der europäischen Zivilgesellschaft zum Entwicklungsrahmen für die Zeit nach 2015" u.a. die Verwendung "über makroökonomische Kennzahlen wie das BIP hinausgehender Indikatoren" empfohlen.
Similarly, the EESC Conference "European civil Society positions on the post-2015 Framework" recommended as one of their conclusions "moving beyond the use of macro-economic indicators (such as GDP) alone."
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurden das ganze Jahr 2015 hindurch spezielle Tätigkeiten im Rahmen des Europäischen Jahres für Entwicklung organisiert und Stellungnahmen zu folgenden Themen erarbeitet: Entwicklungsfinanzierung, Entwicklungsrahmen für die Zeit nach den Millenniumsentwicklungszielen (mit gemeinsamen Debatten zusammen mit der Fachgruppe NAT und der Beobachtungsstelle für nachhaltige Entwicklung), zur Rolle der Privatwirtschaft in der Entwicklung und zu dem zum Europäischen Jahr für Entwicklung ausgerufenen Jahr 2015 erarbeitet.
Furthermore, specific activities were organised in the framework of the European Year for Development throughout 2015 and opinions were issued on finance for development, on the development framework after the Millennium Development Goals (with debates held jointly with the NAT Section and the Sustainable Development Observatory), on the role of the private sector in development, and on 2015 as the European Year for Development.
TildeMODEL v2018

Der EWSA war von der GD DEVCO der Kommission eingeladen worden, die Stellungnahme REX/386 zur Einbeziehung des Privatsektors in den Entwicklungsrahmen für die Zeit nach 2015 zu präsentieren.
Our Committee was invited to present its opinion REX/386 on Involvement of private sector in the development agenda after 2015 organised by DEVCO of the EC.
TildeMODEL v2018

Es sind erste Kontakte mit dem Berichterstatter für den derzeit vom Entwicklungsausschuss verfassten Bericht des Europäischen Parlaments über die EU und den globalen Entwicklungsrahmen für die Zeit nach 2015 geknüpft worden.
Initial contact has been made with the rapporteur for the European Parliament report on the EU and the global development framework after 2015, currently being conducted by the Committee for Development.
TildeMODEL v2018

Es sollte auf die eigene Stellungnahme zu der Thematik verwiesen werden, und zwar auf die "Einbeziehung des Privatsektors in den Entwicklungsrahmen für die Zeit nach 2015".
We should refer to our own opinion on the issue of the role of the private sector in development.
TildeMODEL v2018

Die Kommission arbeitet an einer daran anknüpfenden Mitteilung über den Entwicklungsrahmen für die Zeit nach 201539, in der sie auf die Wasserversorgung und Abwasserentsorgung eingeht und dabei die einschlägigen Ziele priorisiert.
The Commission is preparing a follow-up Communication on the post-2015 development framework39, prioritising goals and targets, in which water and sanitation issues will be addressed.
TildeMODEL v2018