Translation of "Entwicklungsperspektive" in English

Ich möchte jedoch auf eine weitere Perspektive, nämlich die Entwicklungsperspektive verweisen.
However, I should like to draw your attention to another perspective, namely that of development.
Europarl v8

Das bedeutet, die Entwicklungsperspektive muss die Fortsetzung der Verhandlungen prägen.
What that means is that the continuation of the talks must be considered from the perspective of development.
Europarl v8

Die Doha-Runde konzentriert sich nach wie vor auf die Entwicklungsperspektive;
The Doha Round retains its focus on development issues
TildeMODEL v2018

Strategie und Entwicklungsperspektive müssen somit über diesen Ziel­horizont hinaus ausgerichtet werden.
Any strategy and prospects for development must therefore look beyond that timeframe.
TildeMODEL v2018

Strategie und Entwicklungsperspektive müssen somit über diesen Ziel­horizont hinaus ausgerichtet wer­den.
Any strategy and prospects for development must therefore look beyond that timeframe.
TildeMODEL v2018

Strategie5 und Entwicklungsperspektive müssen somit über diesen Zielhorizont hinaus ausgerichtet werden.
Any strategy5 and prospects for development must therefore look beyond that timeframe.
TildeMODEL v2018

Strategie5 und Entwicklungsperspektive müssen somit über diesen Ziel­horizont hinaus ausgerichtet wer­den.
Any strategy5 and prospects for development must therefore look beyond that timeframe.
TildeMODEL v2018

Eine dritte Entwicklungsperspektive wird z.B. am Fall GRETA Est-Essonne sichtbar.
An example of a third possible line of development can be seen in the case GRETA Es t-Es sonne.
EUbookshop v2

Das ETI wird nach und nach aufgebaut, mit einer langfristigen Entwicklungsperspektive.
The EIT will be built up gradually with a long-term development perspective.
EUbookshop v2

So werden die Voraussetzungen für eine neue wirtschaftliche Entwicklungsperspektive in den Bioregionen geschaffen.
This is how the project is creating the preconditions for a new perspective on economic development in these bioregions.
ParaCrawl v7.1

Ist der Plan B – ein befreiender Grexit – eine bessere Entwicklungsperspektive?
So does the plan B – a liberating Grexit – bode better for development?
ParaCrawl v7.1

Man hätte die Welt vollkommen anders organisieren und eine Entwicklungsperspektive schaffen können.
It would have been possible to completely reorganize the world and establish a development perspective.
ParaCrawl v7.1

Die Schaffung menschenwürdiger Arbeitsplätze trägt insbesondere im Rahmen einer langfristigen Entwicklungsperspektive zu einem höheren Wachstum bei.
The creation of decent jobs, particularly in a long term development perspective, strengthens growth.
TildeMODEL v2018

Über diesen wichtigen formalen Gesichtspunkt hinaus sollte die Entwicklungsperspektive des wirtschaft­lichen Gewichts der Gemeinschaft bedacht werden.
Going beyond this formal consideration, the prospects for the development of the Community's economic weight should also be considered.
TildeMODEL v2018

Sokolnikow aber macht aus der Not ein Prinzip, eine Theorie, eine Entwicklungsperspektive.
But Sokolnikov converts this necessity into a principle, a theory, a prospect of development.
ParaCrawl v7.1

Es sollte betont werden, dass die Ausweitung der Zusammenarbeit auf viele neue Bereiche aus südafrikanischer Entwicklungsperspektive ein Pluspunkt für das geänderte Abkommen ist; und außerdem entspricht die auf diese Art durchgeführte Ausweitung der Zusammenarbeit, die im ursprünglichen Abkommen von 1999 nur als eine Möglichkeit vorgesehen war, dem Wunsch beider Seiten.
It should be noted that obviously, from a South African development perspective, extending cooperation to many new areas is a point in the revised agreement's favour; and, moreover, extending cooperation in this way, which was provided for in the original 1999 agreement as simply a possibility, is what both sides wanted.
Europarl v8

Die Forschung konzentriert sich vor allem auf Kernkraft und Fusionsforschung, und für die erneuerbaren Energiequellen fallen nur Krümel ab, obwohl die EU während der Umweltkonferenz der UN vor ein paar Jahren sagte, daß wir die langfristige Entwicklungsperspektive verfolgen müssen.
Research is concentrated primarily on nuclear energy and fusion, with only crumbs going to renewable energy sources, despite the fact that at the UN environmental conference a couple of years ago the EU said that it was sustainable development that we should be aiming for.
Europarl v8

Herr Fava hat stets verstanden, dass eine starke Entwicklungsperspektive sehr wichtig ist, da die Hälfte aller Wahlbeobachtermissionen der EU in Entwicklungsländern durchgeführt wird.
He has always understood the importance of a strong development perspective since half of all the EU observer missions have been in developing countries.
Europarl v8

Im Bereich der Fischerei müssen die Interessen der Europäischen Union für Chile ausgewogen sein und haben nur eine Zukunft im Rahmen einer Entwicklungsperspektive und einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Fischbestände.
With regard to fisheries, the Union's interests for Chile should be balanced and only have meaning and a future within the perspective of development and sustainable management of fisheries resources.
Europarl v8

Ein hoher Schuldenstand und eine Schuldenlast, die nicht im Verhältnis zu den Wirtschaftskapazitäten eines Landes steht, blockieren jede Entwicklungsperspektive und führen paradoxerweise nicht zu dem ursprünglich angepeilten Wirtschaftsaufschwung, sondern zu einer schleichenden Verarmung der Bevölkerung der ärmsten Länder.
A high level of debt and a debt burden no longer in proportion to a country’s economic capacity hamper any prospect of development and lead, paradoxically, not to the hoped-for economic upturn, but to the rampant destitution of the poorest countries’ populations.
Europarl v8

Beispielsweise ist der Rassismus eng mit den Problemen der Einwanderung verbunden, die ihrerseits aus der Entwicklungsperspektive der Herkunftsländer analysiert werden müssen, und AIDS steht in engem Zusammenhang mit den Fragen der Patentpolitik und der Pharmaindustrie.
Racism, for example, is closely related to the problems of immigration, which in turn must be analysed from the point of view of the development of the countries of origin, and AIDS is closely related to the whole policy of patents and the pharmaceutical industry.
Europarl v8

Einen einzigen Einwand habe ich: da der größte Teil der weltweiten biologischen Vielfalt in tropischen Gebieten der Entwicklungsländer zu finden ist, hätte ich es gerne gesehen, wenn die Entwicklungsperspektive im Bericht etwas stärker zum Tragen gekommen wäre.
My only objection is that, because most of the world's biological diversity exists in tropical areas in the developing countries, I should like to have seen the development aspect given a rather more prominent place in the report.
Europarl v8

Solange er nicht gelöst wird, ist für diese Region, die immerhin eine natürliche Brücke zwischen der Europäischen Union und Asien darstellt, keine Entwicklungsperspektive zu erwarten.
As long as it remains unresolved, no prospect of development can be hoped for in that region, which is, however, a natural bridge between the European Union and Asia.
Europarl v8

Über einem Monat haben wir einem zerstörerischen Krieg zusehen mu?ssen, der auf Monate, möglicherweise auf Jahre hinaus die Entwicklungsperspektive des Gazastreifens beeinträchtigt und Hoffnungen auf einen dauerhaften Frieden in Nahost schmälert.
For over a month we've had to sit and observe a destructive war which will compromise any prospects of progress in the Gaza Strip and dash any hopes for long-term peace in the Middle East for months, possibly even years to come.
GlobalVoices v2018q4

Auf diese Weise könnten nicht nur unverhoffte Mittel für Entwicklungsinvestitionen und –hilfen frei werden, sondern es könnten auch in vielen armen Ländern solidere und gerechtere Steuersysteme als unverzicht­bare Grundlage für die Stärkung der Institutionen und jedwede langfristige und gesunde Entwicklungsperspektive konzipiert werden.
It could free up unanticipated resources for development aid and investment while also favouring the development of more robust, fairer tax systems in many poor countries; this is vital for institution-building and for any healthy long-term development prospects.
TildeMODEL v2018