Translation of "Entwicklungsfähig" in English

Wir haben ungeheur wichtige historische und kulturelle Aspekte, die entwicklungsfähig sind.
We have tremendously important historic and cultural aspects which are capable of development.
Europarl v8

Die meisten von ihnen sind entwicklungsfähig.
Most of them can be developed.
Europarl v8

Preise stabilisierten und Fertigung der Vollfarb LED-Bildschirme wurde entwicklungsfähig.
Prices stabilized and manufacture of full-color LED screens became viable.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mensch ist, wie auch sein Gehirn, ein Leben lang entwicklungsfähig.
Every individual, as well as their brain, is capable of developing throughout a lifetime.
CCAligned v1

Stellen Sie fest, ob Änderung entwicklungsfähig ist und Fortschritt auftreten kann.
Determine whether change is viable and progress can occur.
ParaCrawl v7.1

Aber es handelt sich um eine Situation, die durchaus entwicklungsfähig ist.
But the situation could be in for future development.
ParaCrawl v7.1

Aber verdient Geld auf dem Internet so entwicklungsfähig, wie es scheint?
But is making money on the Internet as viable as it seems?
ParaCrawl v7.1

Dieses zeigt offensichtlich, dass dieser Ansatz ökonomisch entwicklungsfähig ist.
This obviously shows that this approach is economically viable.
ParaCrawl v7.1

So ist der Unternehmensplan für die Organisation als Ganzes entwicklungsfähig.
Thus the business plan for the organization as a whole is viable.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen muss als alleinstehende Körperschaft kommerziell entwicklungsfähig sein.
Business must be commercially viable as a stand-alone entity.
ParaCrawl v7.1

Wir sind überzeugt, Organisationen sind lern- und entwicklungsfähig.
We are convinced organisations can learn and can develop.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschriften für die Vorrichtungen zur Verhinderung unbefugten Eindringens sind ihrer Natur gemäß entwicklungsfähig.
The requirements relating to the anti-intrusion devices will, by their very nature, evolve.
TildeMODEL v2018

Die insoweit bekannten Maßnahmen haben sich in der Praxis bewährt, sie sind jedoch weiter entwicklungsfähig.
While these known measures have proven successful in practice, it is still possible to develop them further.
EuroPat v2

Plötzlich gab es keine Nische, die zu klein war, entwicklungsfähig zu sein.
Suddenly there was no niche that was too small to be viable.
ParaCrawl v7.1

Gesellschaften ohne Religion waren auch entwicklungsfähig, obgleich es irgendeinen Satz Werte geben muss.
Societies without religion were also viable, although there must be some set of values.
ParaCrawl v7.1

Heute entwickelte unsere Firma ähnliche erschwingliche Systeme, die für russische Stadien finanziell entwicklungsfähig wurden.
Today, our company developed similar affordable systems that became financially viable for Russian stadiums.
ParaCrawl v7.1

Deshalb herzlichen Glückwunsch der Kommission und natürlich unsere bedingungslose Unterstützung für diesen Gedanken, der uns im Parlament sehr interessant und entwicklungsfähig zu sein scheint.
Therefore, congratulations to the Commission and, naturally, we offer our unconditional support to this idea which seems to us, in Parliament, to be very interesting and deserves to be developed.
Europarl v8

Sie sind aber darüber hinaus entwicklungsfähig und greifen die Ergebnisse der in diesen Jahren mit den Bewerberländern geführten Verhandlungen auf, welche ja erst die Entwicklung dieser gemeinsamen Normen ermöglicht haben, die es nun zu erfüllen gilt, und zwar nicht nur von den Bewerberländern, sondern nach Auffassung der Kommission auch von ausnahmslos allen Ländern der Europäischen Union.
But furthermore, they are able to evolve and take up the results of the negotiations held over recent years with the candidate countries, negotiations which have allowed these common rules to be developed, which must be complied with, not only by the candidate countries, but also, in the Commission's opinion, by all the countries of the European Union without exception.
Europarl v8

Und ich frage mich auch, wird eine solche Union entwicklungsfähig sein, wenn ihre Richtung durch diese Verfassung bereits vorgegeben ist?
And I just wonder: will such a Union be capable of development if its direction is set by this Constitution?
Europarl v8

Auf diese Weise kommt ein ganzes Arsenal an recht konsolidierten externen Maßnahmen, Instrumenten und Praktiken zusammen, die vielleicht untereinander noch nicht ausreichend koordiniert sind und eine vollendete strategische Gesamtvision vermissen lassen, aber gleichwohl entwicklungsfähig sind und einen nicht unerheb­lichen Wirkungsgrad haben, der in jedem Fall größer ist, als wenn die Mitgliedstaaten im Alleingang tätig würden.
While this well-established veritable arsenal of external policies, instruments and practices is perhaps not yet sufficiently coordinated and lacks an overarching strategic vision, it is still capable of evolving and having a significant impact, at least much greater than that of individual Member States.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus zeigen sie, dass der Rahmen für die haushaltspolitische Überwachung im Lichte zunehmender Erfahrung und neuer Herausforderungen entwicklungsfähig ist.
It also shows that framework for budgetary surveillance is capable of evolving in light of growing experience and new policy challenges.
TildeMODEL v2018

Führt der Einsatz von Umwelttechnologien durch den geringeren Energie- und Rohstoffverbrauch zu einer tatsächlichen Senkung der Produktionskosten, verhilft er dem Unternehmen und seinen Pro­dukten zu einem besseren Image, steigert die Verkaufszahlen und senkt die Umweltkosten, so wird er damit für die Betriebe zweifelsohne interessant und entwicklungsfähig.
It is clear that if environmental technologies permit production costs to be cut as a result of reduced consumption of energy and raw materials, enhance the image of companies and their products, boost sales and lower environmental costs, then companies will be interested in them and will ensure their development.
TildeMODEL v2018