Translation of "Entwicklungsfähig" in English
Wir
haben
ungeheur
wichtige
historische
und
kulturelle
Aspekte,
die
entwicklungsfähig
sind.
We
have
tremendously
important
historic
and
cultural
aspects
which
are
capable
of
development.
Europarl v8
Die
meisten
von
ihnen
sind
entwicklungsfähig.
Most
of
them
can
be
developed.
Europarl v8
Preise
stabilisierten
und
Fertigung
der
Vollfarb
LED-Bildschirme
wurde
entwicklungsfähig.
Prices
stabilized
and
manufacture
of
full-color
LED
screens
became
viable.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mensch
ist,
wie
auch
sein
Gehirn,
ein
Leben
lang
entwicklungsfähig.
Every
individual,
as
well
as
their
brain,
is
capable
of
developing
throughout
a
lifetime.
CCAligned v1
Stellen
Sie
fest,
ob
Änderung
entwicklungsfähig
ist
und
Fortschritt
auftreten
kann.
Determine
whether
change
is
viable
and
progress
can
occur.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
handelt
sich
um
eine
Situation,
die
durchaus
entwicklungsfähig
ist.
But
the
situation
could
be
in
for
future
development.
ParaCrawl v7.1
Aber
verdient
Geld
auf
dem
Internet
so
entwicklungsfähig,
wie
es
scheint?
But
is
making
money
on
the
Internet
as
viable
as
it
seems?
ParaCrawl v7.1
Dieses
zeigt
offensichtlich,
dass
dieser
Ansatz
ökonomisch
entwicklungsfähig
ist.
This
obviously
shows
that
this
approach
is
economically
viable.
ParaCrawl v7.1
So
ist
der
Unternehmensplan
für
die
Organisation
als
Ganzes
entwicklungsfähig.
Thus
the
business
plan
for
the
organization
as
a
whole
is
viable.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
muss
als
alleinstehende
Körperschaft
kommerziell
entwicklungsfähig
sein.
Business
must
be
commercially
viable
as
a
stand-alone
entity.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
überzeugt,
Organisationen
sind
lern-
und
entwicklungsfähig.
We
are
convinced
organisations
can
learn
and
can
develop.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschriften
für
die
Vorrichtungen
zur
Verhinderung
unbefugten
Eindringens
sind
ihrer
Natur
gemäß
entwicklungsfähig.
The
requirements
relating
to
the
anti-intrusion
devices
will,
by
their
very
nature,
evolve.
TildeMODEL v2018
Die
insoweit
bekannten
Maßnahmen
haben
sich
in
der
Praxis
bewährt,
sie
sind
jedoch
weiter
entwicklungsfähig.
While
these
known
measures
have
proven
successful
in
practice,
it
is
still
possible
to
develop
them
further.
EuroPat v2
Plötzlich
gab
es
keine
Nische,
die
zu
klein
war,
entwicklungsfähig
zu
sein.
Suddenly
there
was
no
niche
that
was
too
small
to
be
viable.
ParaCrawl v7.1
Gesellschaften
ohne
Religion
waren
auch
entwicklungsfähig,
obgleich
es
irgendeinen
Satz
Werte
geben
muss.
Societies
without
religion
were
also
viable,
although
there
must
be
some
set
of
values.
ParaCrawl v7.1
Heute
entwickelte
unsere
Firma
ähnliche
erschwingliche
Systeme,
die
für
russische
Stadien
finanziell
entwicklungsfähig
wurden.
Today,
our
company
developed
similar
affordable
systems
that
became
financially
viable
for
Russian
stadiums.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
herzlichen
Glückwunsch
der
Kommission
und
natürlich
unsere
bedingungslose
Unterstützung
für
diesen
Gedanken,
der
uns
im
Parlament
sehr
interessant
und
entwicklungsfähig
zu
sein
scheint.
Therefore,
congratulations
to
the
Commission
and,
naturally,
we
offer
our
unconditional
support
to
this
idea
which
seems
to
us,
in
Parliament,
to
be
very
interesting
and
deserves
to
be
developed.
Europarl v8
Sie
sind
aber
darüber
hinaus
entwicklungsfähig
und
greifen
die
Ergebnisse
der
in
diesen
Jahren
mit
den
Bewerberländern
geführten
Verhandlungen
auf,
welche
ja
erst
die
Entwicklung
dieser
gemeinsamen
Normen
ermöglicht
haben,
die
es
nun
zu
erfüllen
gilt,
und
zwar
nicht
nur
von
den
Bewerberländern,
sondern
nach
Auffassung
der
Kommission
auch
von
ausnahmslos
allen
Ländern
der
Europäischen
Union.
But
furthermore,
they
are
able
to
evolve
and
take
up
the
results
of
the
negotiations
held
over
recent
years
with
the
candidate
countries,
negotiations
which
have
allowed
these
common
rules
to
be
developed,
which
must
be
complied
with,
not
only
by
the
candidate
countries,
but
also,
in
the
Commission's
opinion,
by
all
the
countries
of
the
European
Union
without
exception.
Europarl v8
Und
ich
frage
mich
auch,
wird
eine
solche
Union
entwicklungsfähig
sein,
wenn
ihre
Richtung
durch
diese
Verfassung
bereits
vorgegeben
ist?
And
I
just
wonder:
will
such
a
Union
be
capable
of
development
if
its
direction
is
set
by
this
Constitution?
Europarl v8
Auf
diese
Weise
kommt
ein
ganzes
Arsenal
an
recht
konsolidierten
externen
Maßnahmen,
Instrumenten
und
Praktiken
zusammen,
die
vielleicht
untereinander
noch
nicht
ausreichend
koordiniert
sind
und
eine
vollendete
strategische
Gesamtvision
vermissen
lassen,
aber
gleichwohl
entwicklungsfähig
sind
und
einen
nicht
unerheblichen
Wirkungsgrad
haben,
der
in
jedem
Fall
größer
ist,
als
wenn
die
Mitgliedstaaten
im
Alleingang
tätig
würden.
While
this
well-established
veritable
arsenal
of
external
policies,
instruments
and
practices
is
perhaps
not
yet
sufficiently
coordinated
and
lacks
an
overarching
strategic
vision,
it
is
still
capable
of
evolving
and
having
a
significant
impact,
at
least
much
greater
than
that
of
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
zeigen
sie,
dass
der
Rahmen
für
die
haushaltspolitische
Überwachung
im
Lichte
zunehmender
Erfahrung
und
neuer
Herausforderungen
entwicklungsfähig
ist.
It
also
shows
that
framework
for
budgetary
surveillance
is
capable
of
evolving
in
light
of
growing
experience
and
new
policy
challenges.
TildeMODEL v2018
Führt
der
Einsatz
von
Umwelttechnologien
durch
den
geringeren
Energie-
und
Rohstoffverbrauch
zu
einer
tatsächlichen
Senkung
der
Produktionskosten,
verhilft
er
dem
Unternehmen
und
seinen
Produkten
zu
einem
besseren
Image,
steigert
die
Verkaufszahlen
und
senkt
die
Umweltkosten,
so
wird
er
damit
für
die
Betriebe
zweifelsohne
interessant
und
entwicklungsfähig.
It
is
clear
that
if
environmental
technologies
permit
production
costs
to
be
cut
as
a
result
of
reduced
consumption
of
energy
and
raw
materials,
enhance
the
image
of
companies
and
their
products,
boost
sales
and
lower
environmental
costs,
then
companies
will
be
interested
in
them
and
will
ensure
their
development.
TildeMODEL v2018