Translation of "Entwicklungsdynamik" in English

Diese neuen Dienstleistungen sind aber aufgrund der hohen Entwicklungsdynamik statistisch schwer zu erfassen.
These new services are difficult to assess statistically, due to continuously emerging developments.
EUbookshop v2

Dieser Anstieg der Flüchtlingszahlen unterstreicht einmal mehr die zerstörerische Entwicklungsdynamik des Kapitalismus.
This increase in the number of refugees once more underlines the destructive dynamic of capital's development.
ParaCrawl v7.1

Richtig ist, dass sich die internationale Entwicklungsdynamik verändert.
What is true is that the dynamics of international development have changed.
ParaCrawl v7.1

Sie leisten damit einen wertvollen Beitrag zur positiven Entwicklungsdynamik in unserem Land.
They make a valuable contribution to the positive development dynamics in our country.
ParaCrawl v7.1

Die unterschiedliche Entwicklungsdynamik von Front- und Back-End ist auf zwei Gründe zurückzuführen.
Two reasons were revealed for the different development dynamics of the front and back end.
ParaCrawl v7.1

Die Lage des Verbrauchermarktes im laufenden Jahr ist von einer positiven Entwicklungsdynamik geprägt.
The state of the consumer market in the current year is characterized by a positive development dynamics.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklungsdynamik hier im Haus ist unheimlich hoch.
The development dynamic at Daimler is particularly high.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklungsdynamik des Wirtschaftswachstums ist weiterhin regional deutlich unterschiedlich ausgeprägt.
Development dynamics of the economic growth still clearly differ from region to region.
ParaCrawl v7.1

Das Wissenschaftsgebiet zeichnet sich insgesamt durch eine hohe Entwicklungsdynamik aus.
All in all, this research area is characterised by a high level of development dynamics.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um ein Gebiet, das von der Entwicklungsdynamik der Stadtregion ausgeschlossen blieb.
This urban backwater has suffered from being cut off from the conurbation's overall development.
TildeMODEL v2018

Die Gefahr ei ner „zentraleuropäischen Entwicklungsdynamik" ist dabei nicht von der Hand zu weisen.
The aim of organic and sustainable development of the region should therefore rank higher than any mere short-term strategies for 'catching up'.
EUbookshop v2

Telemedien unterliegen einer hohen Entwicklungsdynamik.
Telemedia is subject to high development dynamics.
ParaCrawl v7.1

Unsere Entwicklungsdynamik, Vertrauen und Anerkennung von unseren Partnern bestätigen die Richtigkeit von unseren ausgewählten Arbeitsqualität.
The dynamic of the company development, along with the trust and appreciation of our partners are the best assurance of the constant quality of our work.
CCAligned v1

Das Internet verfolge eine stärkere Entwicklungsdynamik und einen breiteren Entwicklungsraum, fügte er hinzu.
The Internet is embracing a stronger development momentum and broader development space, he added.
CCAligned v1

Die Schwierigkeiten des Systemwechsels sollen anhand der Entwicklungsdynamik während der Präsidentschaften Jelzins und Putins aufgezeigt werden.
The difficulties of the change of system are to be expounded on the basis of the dynamic development during Yeltsin's and Putin's presidency.
ParaCrawl v7.1

Um die Entwicklungsdynamik zu erhöhen, empfiehlt die Studie vorhandene Ansätze in Baden-Württemberg weiter auszubauen.
To increase the dynamics of developments, the study recommends expanding existing approaches in Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Argument hängt damit zusammen, dass die Europäische Union über ihre eigene Entwicklungsdynamik verfügt.
Another argument relates to the fact that the European Union itself has its own internal dynamics of development.
ParaCrawl v7.1

In dem Maße, wie die Gesellschaft als Ganzes Unternehmergeist pflegt, mit den sich daraus ergebenden Risiken und Innovationen, können Unternehmen eine wirkliche Forschungs- und Entwicklungsdynamik entwickeln.
Indeed, it is only if society as a whole is borne up by a spirit of enterprise, with the risks and innovations that this involves, that enterprises will effectively be able to develop a dynamics of research and development.
Europarl v8

Wenn man sie hingegen nur an einem oder zwei (bereits stärker begünstigten) Standorten fördert, so stellt das, zum Beispiel den Theorien von Zentrum und Peripherie oder der von kumulativen Kausalfaktoren entsprechend, einen entscheidenden Grund für die Verschlimmerung der Ungleichgewichte dar, und das geht über die Wirkung hinaus, die mit einem gewissen Gleichgewicht bei den allgemeinen Ausgaben für Infrastrukturen und Dienstleistungen erreicht werden kann, denn diese haben vielleicht ein soziales Interesse, bleiben aber ohne Folgen für eine sich selbst erhaltende Entwicklungsdynamik.
On the other hand, promoting technological development in just one or two already privileged areas, in line with centre-periphery or cumulative effect theories, is bound to aggravate imbalances, negating the effect of any overall balance in expenditure on infrastructure and services. Although this might have social benefits, it would not have any effect as regards self-sustaining developmental trends.
Europarl v8

Die entscheidende Frage wird sein, wie es gelingen kann, das Gebiet von Kaliningrad in die Entwicklungsdynamik im Ostseeraum einzubeziehen.
The decisive question will be how the Kaliningrad region can successfully be included in the dynamic of the Baltic region's development.
Europarl v8

Ich denke, wenn wir eine integrative Konzeption erarbeiten wollen, indem wir festlegen, inwiefern diese drei Elemente eine Entwicklungsdynamik in Europa auslösen können, so wäre es ratsam, die aktuellen Gegebenheiten im Bereich der Dienste von allgemeinem Interesse näher zu betrachten.
I think that if we want to arrive at a structured concept by determining how these three elements can form a sound cycle of development in Europe, we would be well advised to look more closely at what is happening in the services of general interest sector.
Europarl v8

Zugleich hat der Konflikt zwischen Israel und Palästina die gesamte Entwicklungsdynamik blockiert, indem er die gesamte Aufmerksamkeit in dieser Region auf sich zog.
At the same time, the Israel-Palestine conflict has blocked the overall development dynamic by capturing all the attention in the region.
Europarl v8

Dabei nimmt ihre Entwicklungsdynamik immer noch weiter zu, und damit auch die Wahrscheinlichkeit und Bedeutsamkeit weiterer Erfolge.
In the process, they are building even greater developmental momentum, which makes the next set of accomplishments both likelier and even more significant.
News-Commentary v14

Das Projekt einer euro-mediterranen Partnerschaft erfor­dert ferner die Entfaltung einer Entwicklungsdynamik, die in der Lage ist, die bislang erzielte Volu­mens­steigerung bei der Ausfuhr aus den DLM in die Gemeinschaft zu überflügeln und die bislang auf­ge­tretenen Widersprüche zu beheben, die darin bestanden, daß die Europäische Union einerseits eine poli­tische und finanzielle Verpflichtung zur strukturellen Diversifizierung der assozi­ier­ten Länder for­dert und andererseits in einigen Wirtschaftskreisen weiterhin ein stark protek­tio­nis­ti­scher Kurs gefah­ren wird.
A Euro-Mediterranean partnership would seem to imply the start of a new type of development process that goes beyond the existing boost in Mediterranean countries' exports to the EU, which is so far concentrated on a handful of sectors, so as to end the paradoxical situation in which, despite the EU's political and financial commitment to the structural diversification of the associated countries, a highly defensive stance is still found in some economic circles.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklungsstrategie der EU bis 2020 ist schon nicht mehr langfristig genug angelegt, und auch wenn ihre Ziele und Instrumente für den betreffenden Zeitraum weiterhin bestimmend sind und auch als Bezugsgrößen zur Messung der bei der Verwirklichung der einzelnen Ziele sowohl auf europäischer als auch auf nationaler Ebene dienen, ist es schon nicht mehr realistisch, zu erwarten, dass durch die Strategie irgendeine Entwicklungsdynamik entsteht, und ihr Einfluss auf die Prozesse ist nur begrenzt.
Even now, the Union development strategy up to 2020 does not look far enough into the future, and although its objectives and its instruments are still crucial for the period concerned and also serve as a reference for measuring progress in achieving the various objectives at both European and national level, it is no longer realistic to expect the strategy to generate any development impetus and it has only limited influence on the process.
TildeMODEL v2018