Translation of "Entwicklungsansatz" in English
Ein
weiterer
Entwicklungsansatz
ist
der
Aufbau
aus
Kunststoff-
oder
Glasplatten.
Another
development
approach
can
be
seen
with
the
construction
based
on
plastic
or
glass
plates.
WikiMatrix v1
Werte
sind
ebenso
latent
im
Entwicklungsansatz,
den
Wilber
in
Anspruch
nimmt.
Values
are
also
latent
in
the
developmental
approach
that
Wilber
uses.
ParaCrawl v7.1
Bei
Workday
verfolgen
wir
von
Anfang
an
einen
einzigartigen
Entwicklungsansatz.
At
Workday,
we
took
a
unique
approach
to
our
design
from
day
one.
ParaCrawl v7.1
Dabei
hat
sich
der
ganzheitliche
Forschungs-
und
Entwicklungsansatz
stets
als
erfolgreich
erwiesen.
The
integral
research
and
development
approach
has
constantly
proved
its
success.
ParaCrawl v7.1
Der
SENSATION
Forschungs-
und
Entwicklungsansatz
gruppiert
sich
um
vier
Kernbereiche:
The
SENSATION
R
&
D
approach
is
structured
around
four
core
areas:
ParaCrawl v7.1
Arkane
hat
schon
immer
seine
ganze
Energie
in
diesen
Entwicklungsansatz
gesteckt.
Arkane
has
always
invested
its
full
energy
into
this
approach
to
development.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
einen
alternativen
Entwicklungsansatz
für
Afghanistan,
der
die
EU-Drogenpolitik
in
seine
Entwicklungspolitik
einbindet.
We
need
an
alternative
development
approach
for
Afghanistan
which
integrates
EU
drug
policy
into
its
development
policy.
Europarl v8
Die
Welt
der
Milchprodukte
birgt
komplexe
Herausforderungen,
die
wir
mit
unserem
einzigartigen
kollaborativen
Entwicklungsansatz
lösen.
The
dairy
world
can
present
complex
challenges,
which
we’re
able
to
solve
by
applying
our
unique
collaborative
design
approach.
ParaCrawl v7.1
Unser
Entwicklungsansatz
eignet
sich
hervorragend
für
Umwandelungs-
und
Ausbauprojekte
sowie
für
gemischt
genutzte
Objekte.
Our
approach
to
development
is
ideal
for
conversions,
adaptive
reuse,
and
mixed-use
properties.
ParaCrawl v7.1
Elektromechanische
Fahrwerkregelsysteme
sind
nur
ein
Entwicklungsansatz,
mit
dem
Schaeffler
das
Fahrwerk
der
Zukunft
mitgestaltet.
Electromechanical
chassis
regulating
systems
are
only
one
of
the
development
approaches
with
which
Schaeffler
is
helping
to
shape
the
chassis
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Am
FKFS
/
IVK
wird
ein
ganzheitlicher
Entwicklungsansatz
zur
bedarfsgerechten
Unterstützung
von
Autofahrern
erstellt.
At
the
FKFS
/
IVK,
a
holistic
development
approach
for
on-demand
support
of
automobile
drivers
is
created.
ParaCrawl v7.1
Favorisiert
wird
ein
agiler,
testgetriebener
Entwicklungsansatz,
der
sich
der
bestehenden
KOBV-Entwicklungsinfrastruktur
einfügt.
An
agile,
test-driven
development
approach
that
fits
the
existing
KOBV
development
infrastructure
is
being
favoured.
ParaCrawl v7.1
Unser
Entwicklungsansatz
bedeutet,
dass
Sie
nicht
mehr
eine
ganze
Serie
von
verschiedenen
Outfits
kaufen
müssen.
Our
engineered
approach
means
you
no
longer
need
to
purchase
a
whole
range
of
different
outfits.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Entwicklungsansatz
ermöglicht
uns,
innovative,
auf
das
spezielle
Krankheitsbild
abgestimmte
Ernährungsprodukte
anzubieten.
This
approach
enables
us
to
offer
innovative
nutrition
products
matched
to
the
specific
patient
profile.
ParaCrawl v7.1
Der
österreichische
Minister
war
sichtlich
begeistert
von
SEKEMs
ganzheitlichem
Entwicklungsansatz
und
zeigte
sich
offen
für
Kooperationen.
The
Austrian
Minister
was
impressed
by
SEKEMs
holistic
development
approach
and
emphasized
his
interest
in
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Für
Millet
liegt
das
Ziel
darin,
seinen
ökologischen
Entwicklungsansatz
zu
stärken
und
auszubauen.
Millet’s
objective
is
to
secure
and
expand
its
approach
to
eco-design.
ParaCrawl v7.1
Dieser
neuartige
Entwicklungsansatz
erfordert
zum
Einen
die
Formulierung
von
Nachhaltigkeitsaspekten
für
das
Änderungsverfahren
des
Bebauungsplans.
This
innovative
development
approach
firstly
requires
the
formulation
of
sustainability
aspects
for
amending
the
land-use
plan.
ParaCrawl v7.1
Das
wesentliche
Ziel
ist
die
Kombination
von
multidisziplinärer
Optimierung
mit
einem
integrierten
virtuellen
Entwicklungsansatz.
A
major
objective
is
to
combine
approaches
of
multi-disciplinary
optimisation
with
integrated
virtual
development.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Entwicklungsansatz
werden
wir
sowohl
in
der
Wahrnehmungsförderung
als
auch
in
der
Gruppe
weiterhin
fördern.
We
shall
continue
with
this
developmental
approach
in
our
Perception
Project
as
well
as
in
our
general
work
in
the
group.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ferner
für
eine
bessere
und
sinnvollere
Einbindung
des
UNDCP
auf
dem
Gebiet
des
Ersatzanbaus
plädiert,
wobei
es
hier
nicht
um
die
Vernichtung
von
Drogenernten
in
Ländern
der
Dritten
Welt,
sondern
um
einen
in
sich
geschlossenen
Entwicklungsansatz
geht,
der
den
dort
lebenden
Armen
wirkliche
Initiativen
bieten
kann.
We
have
also
advocated
better
and
more
intelligent
use
of
the
UNDCP
in
providing
substitute
crops,
not
by
destroying
drug
harvests
in
third
world
countries,
but
by
adopting
an
integrated
approach
to
development
which
offers
a
real
alternative
to
poor
people
in
those
countries.
Europarl v8
Zweitens
gibt
es
in
der
Doha-Runde
einen
Entwicklungsansatz,
vorausgesetzt
natürlich,
dass
wir
ihn
in
der
jetzigen
Form
beibehalten
können,
und
das
sollte
das
Ziel
der
Europäischen
Union
sein.
Secondly,
there
is
a
strong
developmental
approach
in
the
Doha
Round,
provided,
of
course,
that
we
can
keep
it
as
it
stands
now,
and
that
should
be
the
goal
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Solche
Programmvereinbarungen
werden
als
Pilotprojekte
mit
jenen
NROn
in
die
Wege
geleitet,
die
einen
geeigneten
Entwicklungsansatz
in
der
Partnerschaft
mit
lokalen
NROn
nachweisen
können,
mit
denen
die
Kommission
über
lange
und
positive
Erfahrungen
bei
der
Mitfinanzierung
verfügt,
und
sie
wird
zunehmend
ausgebaut.
Such
programme
agreements
will
be
started
up
on
a
pilot
basis
with
those
NGOs
which
can
demonstrate
an
appropriate
development
approach
in
partnership
with
local
NGOs
and
with
whom
the
Commissioners
have
a
long
and
satisfactory
co-financing
relationship,
and
will
be
built
up
progressively.
Europarl v8
Die
Verbesserung
der
Stellung
der
Frau
und
der
Lebensbedingungen
der
Völker
dieser
Länder
wird
nicht
durch
die
legalisierte
Ausraubung
im
Rahmen
der
Entwicklungshilfe
der
EU
erreicht,
sondern
durch
Widerstand
gegenüber
der
imperialistischen
Intervention,
durch
das
Streben
nach
gleichberechtigten
internationalen
Beziehungen
und
durch
den
Kampf
für
einen
anderen
Entwicklungsansatz,
der
auf
den
Bedürfnissen
der
Menschen
beruht.
The
improvement
of
the
position
of
women
and
the
living
conditions
of
the
peoples
of
these
countries
will
be
achieved
not
through
the
legalised
robbery
of
'EU
developmental
aid',
but
through
resistance
to
imperialist
intervention,
the
quest
for
equal
international
relations
and
the
struggle
for
a
different
developmental
approach
based
on
the
needs
of
the
people.
Europarl v8
Diese
hausgemachten
Probleme
der
Kommission
können
aus
meiner
Sicht
im
Nachhinein
nur
gelöst
werden,
wenn
die
Kommission
in
den
operationellen
Programmen
ein
Auge
darauf
hat,
dass
die
nachhaltige
Entwicklung
in
allen
Dimensionen
und
für
alle
Räume
–
die
städtischen
und
die
ländlichen
Räume
–
in
dem
Ansatz
Ökonomie,
Soziales
und
Ökologie
gleichwertig
Beachtung
findet,
also
in
einem
gleichwertigen
Entwicklungsansatz.
In
my
view,
these
problems
of
the
Commission’s
own
making
can
only
be
solved
retrospectively
if,
in
the
operational
programmes,
the
Commission
ensures
that,
in
all
dimensions
and
for
all
areas
–
both
urban
and
rural
–
sustainable
development
receives
equal
attention
in
the
economic,
social
and
environmental
approach,
that
is
to
say,
in
a
balanced
development
approach.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Ansatz
zur
Zuwanderung
mit
unserem
Entwicklungsansatz
verbinden,
und
gleichzeitig
müssen
wir
alles
für
eine
harmonische
Integration
der
Bevölkerungsgruppen
ausländischer
Herkunft
in
unseren
Ländern
tun.
We
have
to
combine
our
approach
to
immigration
with
our
approach
to
development
and,
at
the
same
time,
we
have
to
do
everything
possible
to
ensure
the
harmonious
integration
of
communities
of
foreign
origin
in
our
countries.
Europarl v8