Translation of "Entwicklungsansatz" in English

Ein weiterer Entwicklungsansatz ist der Aufbau aus Kunststoff- oder Glasplatten.
Another development approach can be seen with the construction based on plastic or glass plates.
WikiMatrix v1

Werte sind ebenso latent im Entwicklungsansatz, den Wilber in Anspruch nimmt.
Values are also latent in the developmental approach that Wilber uses.
ParaCrawl v7.1

Bei Workday verfolgen wir von Anfang an einen einzigartigen Entwicklungsansatz.
At Workday, we took a unique approach to our design from day one.
ParaCrawl v7.1

Dabei hat sich der ganzheitliche Forschungs- und Entwicklungsansatz stets als erfolgreich erwiesen.
The integral research and development approach has constantly proved its success.
ParaCrawl v7.1

Der SENSATION Forschungs- und Entwicklungsansatz gruppiert sich um vier Kernbereiche:
The SENSATION R & D approach is structured around four core areas:
ParaCrawl v7.1

Arkane hat schon immer seine ganze Energie in diesen Entwicklungsansatz gesteckt.
Arkane has always invested its full energy into this approach to development.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen einen alternativen Entwicklungsansatz für Afghanistan, der die EU-Drogenpolitik in seine Entwicklungspolitik einbindet.
We need an alternative development approach for Afghanistan which integrates EU drug policy into its development policy.
Europarl v8

Die Welt der Milchprodukte birgt komplexe Herausforderungen, die wir mit unserem einzigartigen kollaborativen Entwicklungsansatz lösen.
The dairy world can present complex challenges, which we’re able to solve by applying our unique collaborative design approach.
ParaCrawl v7.1

Unser Entwicklungsansatz eignet sich hervorragend für Umwandelungs- und Ausbauprojekte sowie für gemischt genutzte Objekte.
Our approach to development is ideal for conversions, adaptive reuse, and mixed-use properties.
ParaCrawl v7.1

Elektromechanische Fahrwerkregelsysteme sind nur ein Entwicklungsansatz, mit dem Schaeffler das Fahrwerk der Zukunft mitgestaltet.
Electromechanical chassis regulating systems are only one of the development approaches with which Schaeffler is helping to shape the chassis of the future.
ParaCrawl v7.1

Am FKFS / IVK wird ein ganzheitlicher Entwicklungsansatz zur bedarfsgerechten Unterstützung von Autofahrern erstellt.
At the FKFS / IVK, a holistic development approach for on-demand support of automobile drivers is created.
ParaCrawl v7.1

Favorisiert wird ein agiler, testgetriebener Entwicklungsansatz, der sich der bestehenden KOBV-Entwicklungsinfrastruktur einfügt.
An agile, test-driven development approach that fits the existing KOBV development infrastructure is being favoured.
ParaCrawl v7.1

Unser Entwicklungsansatz bedeutet, dass Sie nicht mehr eine ganze Serie von verschiedenen Outfits kaufen müssen.
Our engineered approach means you no longer need to purchase a whole range of different outfits.
ParaCrawl v7.1

Dieser Entwicklungsansatz ermöglicht uns, innovative, auf das spezielle Krankheitsbild abgestimmte Ernährungsprodukte anzubieten.
This approach enables us to offer innovative nutrition products matched to the specific patient profile.
ParaCrawl v7.1

Der österreichische Minister war sichtlich begeistert von SEKEMs ganzheitlichem Entwicklungsansatz und zeigte sich offen für Kooperationen.
The Austrian Minister was impressed by SEKEMs holistic development approach and emphasized his interest in cooperation.
ParaCrawl v7.1

Für Millet liegt das Ziel darin, seinen ökologischen Entwicklungsansatz zu stärken und auszubauen.
Millet’s objective is to secure and expand its approach to eco-design.
ParaCrawl v7.1

Dieser neuartige Entwicklungsansatz erfordert zum Einen die Formulierung von Nachhaltigkeitsaspekten für das Änderungsverfahren des Bebauungsplans.
This innovative development approach firstly requires the formulation of sustainability aspects for amending the land-use plan.
ParaCrawl v7.1

Das wesentliche Ziel ist die Kombination von multidisziplinärer Optimierung mit einem integrierten virtuellen Entwicklungsansatz.
A major objective is to combine approaches of multi-disciplinary optimisation with integrated virtual development.
ParaCrawl v7.1

Diesen Entwicklungsansatz werden wir sowohl in der Wahrnehmungsförderung als auch in der Gruppe weiterhin fördern.
We shall continue with this developmental approach in our Perception Project as well as in our general work in the group.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ferner für eine bessere und sinnvollere Einbindung des UNDCP auf dem Gebiet des Ersatzanbaus plädiert, wobei es hier nicht um die Vernichtung von Drogenernten in Ländern der Dritten Welt, sondern um einen in sich geschlossenen Entwicklungsansatz geht, der den dort lebenden Armen wirkliche Initiativen bieten kann.
We have also advocated better and more intelligent use of the UNDCP in providing substitute crops, not by destroying drug harvests in third world countries, but by adopting an integrated approach to development which offers a real alternative to poor people in those countries.
Europarl v8

Zweitens gibt es in der Doha-Runde einen Entwicklungsansatz, vorausgesetzt natürlich, dass wir ihn in der jetzigen Form beibehalten können, und das sollte das Ziel der Europäischen Union sein.
Secondly, there is a strong developmental approach in the Doha Round, provided, of course, that we can keep it as it stands now, and that should be the goal of the European Commission.
Europarl v8

Solche Programmvereinbarungen werden als Pilotprojekte mit jenen NROn in die Wege geleitet, die einen geeigneten Entwicklungsansatz in der Partnerschaft mit lokalen NROn nachweisen können, mit denen die Kommission über lange und positive Erfahrungen bei der Mitfinanzierung verfügt, und sie wird zunehmend ausgebaut.
Such programme agreements will be started up on a pilot basis with those NGOs which can demonstrate an appropriate development approach in partnership with local NGOs and with whom the Commissioners have a long and satisfactory co-financing relationship, and will be built up progressively.
Europarl v8

Die Verbesserung der Stellung der Frau und der Lebensbedingungen der Völker dieser Länder wird nicht durch die legalisierte Ausraubung im Rahmen der Entwicklungshilfe der EU erreicht, sondern durch Widerstand gegenüber der imperialistischen Intervention, durch das Streben nach gleichberechtigten internationalen Beziehungen und durch den Kampf für einen anderen Entwicklungsansatz, der auf den Bedürfnissen der Menschen beruht.
The improvement of the position of women and the living conditions of the peoples of these countries will be achieved not through the legalised robbery of 'EU developmental aid', but through resistance to imperialist intervention, the quest for equal international relations and the struggle for a different developmental approach based on the needs of the people.
Europarl v8

Diese hausgemachten Probleme der Kommission können aus meiner Sicht im Nachhinein nur gelöst werden, wenn die Kommission in den operationellen Programmen ein Auge darauf hat, dass die nachhaltige Entwicklung in allen Dimensionen und für alle Räume – die städtischen und die ländlichen Räume – in dem Ansatz Ökonomie, Soziales und Ökologie gleichwertig Beachtung findet, also in einem gleichwertigen Entwicklungsansatz.
In my view, these problems of the Commission’s own making can only be solved retrospectively if, in the operational programmes, the Commission ensures that, in all dimensions and for all areas – both urban and rural – sustainable development receives equal attention in the economic, social and environmental approach, that is to say, in a balanced development approach.
Europarl v8

Wir müssen unseren Ansatz zur Zuwanderung mit unserem Entwicklungsansatz verbinden, und gleichzeitig müssen wir alles für eine harmonische Integration der Bevölkerungsgruppen ausländischer Herkunft in unseren Ländern tun.
We have to combine our approach to immigration with our approach to development and, at the same time, we have to do everything possible to ensure the harmonious integration of communities of foreign origin in our countries.
Europarl v8