Translation of "Entwürdigung" in English

Es ist Entwürdigung und völlige Unterwerfung.
It is degradation.
OpenSubtitles v2018

Gedächtnisverlust wird durch Entwürdigung und Misshandlung verursacht.
Memory loss is caused by degradation or abuse.
OpenSubtitles v2018

Inmitten all dieser Armut und menschlicher Entwürdigung leben auch gute und vornehme Leute.
In the midst of all this poverty and human degradation, there live a good and noble people.
ParaCrawl v7.1

Die Verachtung und Entwürdigung von Frauen wurden zur Stärke des amerikanischen Kandidaten....
The American candidate's contempt for and humiliation of women became a strength....
ParaCrawl v7.1

Die Entwürdigung der rechten Entsprechung ist wie Erdrosselung.
The debasement of the idea of co-measurement is a kind of self-strangulation.
ParaCrawl v7.1

Reality Fernsehen ist ein schönes Beispiel für die Entwürdigung der Erfahrung durch Technologie.
Reality programming is a fine example of the degradation of experience through technology.
ParaCrawl v7.1

Nicht einmal Entwürdigung würde dich heruntersetzen.
Not even debasement would lower you.
ParaCrawl v7.1

Entwürdigung ruft nach der Garantie der Würde jedes Menschen.
Degradation calls for a guarantee of the dignity of every person.
ParaCrawl v7.1

Der Pein ihrer Armut und Entwürdigung widerstanden sie mit zähem Trotz und führten ein quirliges Leben.
While there was no end to their poverty and humiliation, they lived with tenacity and spirit.
OpenSubtitles v2018

Tagtägliche Entwürdigung bestimmte ihr Leben.
Daily degradation determined their lives.
ParaCrawl v7.1

Wie erklärt man sich ein solches Spektakel der Entwürdigung, das dieser Ethik zuwiderläuft?
So how can we explain such a spectacle of indignity that runs contrary to those ethics?
ParaCrawl v7.1

Martyrs Schlechte Otrantini, jetzt auch müssen sie die Entwürdigung von posthumem politisch korrekt Scribblers leiden.
Martyrs Poor Otrantini, now also they have to suffer the indignity of posthumous politically correct scribblers.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig beschreibt Saturn in Verbindung zur Sonne eine Erniedrigung oder Entwürdigung bzw. den sozialen Fall.
At the same time, Saturn in relation to the Sun describes a humiliation or degradation or else the social fall.
ParaCrawl v7.1

Die Umwandlung des Menschen aus einem ganzheitlichen und unteilbaren Wesen in isolierte, ja patentierbare Einzelteile, die von multinationalen Unternehmen auf den Markt gebracht, reproduziert und für jeden denkbaren Verwendungszweck genetisch verändert werden, ist eine Beleidigung und Entwürdigung des Menschengeschlechts und führt die Wissenschaft und das menschliche Denken eindeutig ad absurdum.
The transformation of mankind from a single and undivided entity into partially disparate sub-species created by multinational companies, which reproduce and can be transmuted for any use, and which are indeed covered by patents, is an abuse and degradation of the human race and an essential negation of science itself and of human ingenuity.
Europarl v8

Zur Erreichung einer wirklichen sozialen Integration und zur Bekämpfung von Entwürdigung und Armut dürfen wir uns nicht nur auf soziale Sicherungsmaßnahmen verlassen: Wir müssen ein höheres Ziel vor Augen haben.
To achieve true social integration and combat situations of degradation and poverty, we must not rely merely on social security measures: we need to aim our sights higher.
Europarl v8

Diese Maßnahmen grenzen häufig an Entwürdigung und erhöhen das Risiko der Übertragung von ansteckenden Krankheiten, sie haben jedoch keinen wesentlichen Einfluss auf die Sicherheit.
Such measures often border on degrading human dignity and increase the risk of spreading infectious diseases, without any tangible impact on security.
Europarl v8

Wir können doch nicht erwarten, dass eine Person, die Folter, Demütigung und sexuelle Entwürdigung erlitten hat, dies in einer Sprache zum Ausdruck bringt, die sie selbst nur mit Mühe versteht.
How can we expect an individual who has suffered torture, humiliation or sexual degradation to express that in a language in which they can just get by.
Europarl v8

In dem zweiten ausgezeichneten Beitrag wird über den Mut einer jungen Guineerin berichtet, die nach Deutschland flüchtete, um der Entwürdigung und Qual der im Namen der Tradition durchgeführten Genitalverstümmelung zu entgehen.
The second winning entry concerns the courage of a young Guinean woman who sought refuge in Germany to escape the degradation and torment of female genital mutilation, justified in the name of tradition.
TildeMODEL v2018

Sie haben versucht, heute Abend einen König zu schmälern, durch die Entwürdigung einer Königin und sie werden nicht erfolgreich sein.
They tried to diminish a king tonight by degrading a queen, and they will not succeed.
OpenSubtitles v2018