Translation of "Entschädigungssumme" in English

Die Angehörigen der Brandkatastrophe erhielten eine Entschädigungssumme.
Store, scene of a suicide and related deaths, re-opened today after resolving families' compensation demands
OpenSubtitles v2018

Der Richter setzt für jeden die Entschädigungssumme gesondert fest.
Each one gets a go before the judge to determine damages.
OpenSubtitles v2018

Ein Berufungsgericht reduzierte im Juni 2018 die Entschädigungssumme auf umgerechnet etwa 380.000 Euro.
In June 2018, an appeal reduced this amount to roughly $32 million.
WikiMatrix v1

Bei Zuwiderhandlung wird eine Entschädigungssumme in Höhe von 4.000,00 Euro erhoben.
In the case of an infringement of this clause, a compensation amounting to 4,000.00 Euro will be imposed.
ParaCrawl v7.1

Über die Höhe der Entschädigungssumme muss noch entschieden werden.
About the repayment of damages is yet to be decided.
ParaCrawl v7.1

Artikel 4 Absatz 1 sollte geändert werden, um die Entschädigungssumme auf 50 000 EUR anzuheben.
Article 4(1) should be amended to increase the compensation level to €50 000.
TildeMODEL v2018

Das geschah im automatisierten Verfahren: Die Entschädigungssumme wurde auf das hinterlegte Girokonto (Referenz­konto) ausgezahlt.
This took place in an automated process: The amount of compensation was paid to the consigned current account (reference account).
ParaCrawl v7.1

Die gezahlte Entschädigungssumme für die Enteignung der Gebäude am Matthäikirchplatz und Spenden finanzierten den Bau.
Construction was financed by the amounts paid in compensation for the expropriation of the building on the Matthäikirchplatz and donations.
ParaCrawl v7.1

Nach langen Verhandlungen boten wir doppelt soviel wie die von der Regierung gezahlte Entschädigungssumme.
After much negotiation, we offered to match the amount being paid by the government.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission hat gestern eine Entschädigungssumme von 150 Mio. EUR für Gemüsebauern vorgeschlagen, denen infolge der Darminfektion in Deutschland Schäden entstanden sind.
The European Commission yesterday proposed compensation of EUR 150 million for vegetable growers who suffered damages as a result of the intestinal infection in Germany.
Europarl v8

Während Anwälte in einigen Ländern Anspruch auf einen prozentualen Anteil der dem Opfer gerichtlich zuerkannten Entschädigungssumme haben, ist diese Praxis in anderen verboten.
While in some countries lawyers are allowed to perceive a percentage of the compensation granted by the court to the victim, in others this system of percentages is forbidden.
Europarl v8

Dezember 2014 erklärte sich SNCF bereit, eine Entschädigungssumme von 60 Millionen US$ an die Überlebenden und Hinterbliebenen der Deportierten zu bezahlen.
In December 2014, SNCF agreed to pay up to $60 million worth of compensation to Holocaust survivors in the United States.
Wikipedia v1.0

In seinem ersten Schreiben schlug der NEC vor, auf seine Kaufoption im Austausch für eine Entschädigungssumme in Höhe von 2,3 Mio. EUR zu verzichten, die er auf der Basis des geschätzten Buchwerts und dem realen Wert des Komplexes gemäß externen Gutachten errechnet hatte.
The relations between the municipality and NEC concerning De Eendracht are laid down in two contracts concluded in 2003: an intention agreement to develop the area where De Eendracht is located in the context of the municipality's broader sports policy vision as well as a lease contract for De Eendracht.
DGT v2019

Daraus folgt, wenn eine Rechtsperson der Unternehmensgruppe eine Strafe zahlen muss und eine andere eine Entschädigung für diese Strafe bekommt, wird der Vorstand der Unternehmensgruppe beschließen, die Entschädigungssumme an die erste Rechtsperson zu übertragen, um die bestmögliche Aufgliederung der Mittel unter den Rechtspersonen der Unternehmensgruppe zu erreichen.
Therefore, it is reasonable to suppose that, if one legal entity of the group has to pay a fine and another legal entity receives an indemnification for that fine, the management of the group will decide to transfer the latter amount to the former entity, thereby re-establishing the optimal allocation of resources among the different legal entities of the group.
DGT v2019

Nach Mitteilung der Entschädigungssumme an den Betroffenen hat dieser einen Monat Zeit, um sein Einverständnis zu erklären.
The farmer has one month to accept the amount of compensation.
TildeMODEL v2018

Als die Gemeinde den von den unabhängigen Gutachtern für die endgültige Vereinbarung ermittelten Betrag nicht zahlen konnte, einigten sich die Parteien auf eine erheblich niedrigere Entschädigungssumme und vereinbarten außerdem, dass diese Entschädigung mit keinen Auflagen verbunden sein würde, d. h. keine Verpflichtung, sich innerhalb oder im Umkreis von Bergen op Zoom anzusiedeln.
When the municipality was not able to pay the amount calculated by the independent experts in the final agreement, the parties concluded on a final substantial lower amount of compensation and furthermore agreed that Nedalco could use the compensation at its discretion i.e. without an obligation to relocate in or outside Bergen op Zoom.
TildeMODEL v2018