Translation of "Entschwunden" in English
Der
letzte
Schimmer
Hoffnung
war
aus
ihrem
Herzen
entschwunden.
The
last
shred
of
hope
had
vanished
from
her
heart.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sagen:
«Sie
sind
uns
entschwunden.
They
will
answer:
"They
have
left
us
in
the
lurch
and
fled.
Tanzil v1
Bald
war
er
meinem
traurigen
Blick
ganz
entschwunden.
He
was
soon
out
of
sight.
Books v1
Eines
Tages
wird
sie
feststellen,
dass
die
Jugend
entschwunden
ist.
One
day
she'll
wake
up
and
find
her
looks
are
gone.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
so
lange
gelebt,
dass
selbst
dein
Name
entschwunden
ist?
You
have
lived
so
long,
even
your
name
is
lost.
OpenSubtitles v2018
Meine
Decke
ist
aus
meiner
Sicht
entschwunden.
My
blanket
flew
completely
out
of
sight.
OpenSubtitles v2018
Der
glückliche
Traum
ist
dahin,
aus
meinem
Herzen
entschwunden!
My
glorious
dream
is
crushed,
it
has
vanished
from
my
heart!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
der
Zauber
etwas
entschwunden,
nicht?
Magic's
gone
out
of
it
a
bit
now,
hasn't
it?
OpenSubtitles v2018
Oder
wohin
waren
demokratische
Grundansätze
und
Mitbestimmung
der
Griechen
entschwunden?
Or
where
were
democratic
approaches
and
participation
of
Greeks
vanished?
ParaCrawl v7.1
Alexi:
Nein,
ich
denke,
unsere
klassischen
Melodien
sind
entschwunden.
Alexi:
No,
I
think
the
classical
melodies
are
a
bit
vanished.
ParaCrawl v7.1
Wohin
sind
die
Gerechten
und
die
Redlichgesinnten
entschwunden?
Whither
are
gone
the
equitable
and
the
fair-minded?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
entschwunden
und
inwendig
in
uns
aufgefunden.
We
are
lost
and
found
within
us.
ParaCrawl v7.1
Wenig
später
ist
er
bereits
im
Meer
entschwunden.
A
little
later
he
has
already
disappeared
in
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
noch
leben
sollte,
warum
ist
er
dann
entschwunden
und
wohin?
But
if
he
still
lived,
why
should
he
flee
and
where
to?
ParaCrawl v7.1