Translation of "Entschwunden" in English

Der letzte Schimmer Hoffnung war aus ihrem Herzen entschwunden.
The last shred of hope had vanished from her heart.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sagen: «Sie sind uns entschwunden.
They will answer: "They have left us in the lurch and fled.
Tanzil v1

Bald war er meinem traurigen Blick ganz entschwunden.
He was soon out of sight.
Books v1

Eines Tages wird sie feststellen, dass die Jugend entschwunden ist.
One day she'll wake up and find her looks are gone.
OpenSubtitles v2018

Du hast so lange gelebt, dass selbst dein Name entschwunden ist?
You have lived so long, even your name is lost.
OpenSubtitles v2018

Meine Decke ist aus meiner Sicht entschwunden.
My blanket flew completely out of sight.
OpenSubtitles v2018

Der glückliche Traum ist dahin, aus meinem Herzen entschwunden!
My glorious dream is crushed, it has vanished from my heart!
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist der Zauber etwas entschwunden, nicht?
Magic's gone out of it a bit now, hasn't it?
OpenSubtitles v2018

Oder wohin waren demokratische Grundansätze und Mitbestimmung der Griechen entschwunden?
Or where were democratic approaches and participation of Greeks vanished?
ParaCrawl v7.1

Alexi: Nein, ich denke, unsere klassischen Melodien sind entschwunden.
Alexi: No, I think the classical melodies are a bit vanished.
ParaCrawl v7.1

Wohin sind die Gerechten und die Redlichgesinnten entschwunden?
Whither are gone the equitable and the fair-minded?
ParaCrawl v7.1

Wir sind entschwunden und inwendig in uns aufgefunden.
We are lost and found within us.
ParaCrawl v7.1

Wenig später ist er bereits im Meer entschwunden.
A little later he has already disappeared in the sea.
ParaCrawl v7.1

Wenn er noch leben sollte, warum ist er dann entschwunden und wohin?
But if he still lived, why should he flee and where to?
ParaCrawl v7.1