Translation of "Entschwinden" in English

Ohne den Saloon würde das Geld von hier nach Wichita entschwinden.
If not for the Gay Lady, that money would go out of Dodge City. The trade would move right on to Wichita.
OpenSubtitles v2018

Ich sah Ignace und seinen Begleiter um die Straßenecke entschwinden.
I saw Ignace and his accomplices disappearing on a street corner.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich schon darauf, wenn Ostia und Rom dem Blick entschwinden.
I look forward to watching Ostia and Rome glide away.
OpenSubtitles v2018

Damit du und die anderen aus seinen Klauen entschwinden könnt.
So that you and the others may slip beyond grasp.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, der Earl, den wir kennen, wird entschwinden.
All sign of the recognizable Earl will pretty much go away.
OpenSubtitles v2018

Droht das Leben zu entschwinden, muss man's im Vorübergehen greifen.
When life threatens to slip away, seize it while you can.
OpenSubtitles v2018

Sie werden entschwinden und einen engen Strom füllen.
It will go and fill a narrow stream.
ParaCrawl v7.1

Sobald man aus dem Traum erwacht, entschwinden die Charaktere in den Träumer.
As one wakes up from the dream, the scenes and the characters disappear into him.
ParaCrawl v7.1

So ruft sie aus, „bald werd’ ich nun entschwinden,
So she cries, "and soon I will vanish,
CCAligned v1

Zur selben Zeit ist es überall und kann nicht entschwinden.
At the same time, it is everywhere, and cannot disappear.
ParaCrawl v7.1

Entschwinden hat jetzt eine Abklingzeit von 2 Minuten.
Disappearing Act now has a 2 minute cooldown.
ParaCrawl v7.1

Alleine dasjenige, was physisch gesehen wird, kann aus deinem Blick entschwinden.
Only that which is physically-seen can vanish from view.
ParaCrawl v7.1

Aber wir sehen diese Lösung, diesen Weg mehr und mehr entschwinden.
But we see this road moving farther and farther away.
ParaCrawl v7.1

Einige OSC's in diesem Set "entschwinden" in der oberen QUINTE...
Some of the OSC's in this Set "disappear" in the 5th of the upper octave...
ParaCrawl v7.1