Translation of "Entschwinden" in English
Ohne
den
Saloon
würde
das
Geld
von
hier
nach
Wichita
entschwinden.
If
not
for
the
Gay
Lady,
that
money
would
go
out
of
Dodge
City.
The
trade
would
move
right
on
to
Wichita.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
Ignace
und
seinen
Begleiter
um
die
Straßenecke
entschwinden.
I
saw
Ignace
and
his
accomplices
disappearing
on
a
street
corner.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
schon
darauf,
wenn
Ostia
und
Rom
dem
Blick
entschwinden.
I
look
forward
to
watching
Ostia
and
Rome
glide
away.
OpenSubtitles v2018
Damit
du
und
die
anderen
aus
seinen
Klauen
entschwinden
könnt.
So
that
you
and
the
others
may
slip
beyond
grasp.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
der
Earl,
den
wir
kennen,
wird
entschwinden.
All
sign
of
the
recognizable
Earl
will
pretty
much
go
away.
OpenSubtitles v2018
Droht
das
Leben
zu
entschwinden,
muss
man's
im
Vorübergehen
greifen.
When
life
threatens
to
slip
away,
seize
it
while
you
can.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
entschwinden
und
einen
engen
Strom
füllen.
It
will
go
and
fill
a
narrow
stream.
ParaCrawl v7.1
Sobald
man
aus
dem
Traum
erwacht,
entschwinden
die
Charaktere
in
den
Träumer.
As
one
wakes
up
from
the
dream,
the
scenes
and
the
characters
disappear
into
him.
ParaCrawl v7.1
So
ruft
sie
aus,
„bald
werd’
ich
nun
entschwinden,
So
she
cries,
"and
soon
I
will
vanish,
CCAligned v1
Zur
selben
Zeit
ist
es
überall
und
kann
nicht
entschwinden.
At
the
same
time,
it
is
everywhere,
and
cannot
disappear.
ParaCrawl v7.1
Entschwinden
hat
jetzt
eine
Abklingzeit
von
2
Minuten.
Disappearing
Act
now
has
a
2
minute
cooldown.
ParaCrawl v7.1
Alleine
dasjenige,
was
physisch
gesehen
wird,
kann
aus
deinem
Blick
entschwinden.
Only
that
which
is
physically-seen
can
vanish
from
view.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
sehen
diese
Lösung,
diesen
Weg
mehr
und
mehr
entschwinden.
But
we
see
this
road
moving
farther
and
farther
away.
ParaCrawl v7.1
Einige
OSC's
in
diesem
Set
"entschwinden"
in
der
oberen
QUINTE...
Some
of
the
OSC's
in
this
Set
"disappear"
in
the
5th
of
the
upper
octave...
ParaCrawl v7.1