Translation of "Entschlüpfen" in English

Sonst hast du keine Chance, Ihnen zu entschlüpfen.
Till you do that there isn't a hope of getting out of their clutches.
OpenSubtitles v2018

Das hätte mir nie entschlüpfen dürfen.
I never should have let that slip.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gehörlos, also entschlüpfen mir die Nuancen irgendwie.
I'm deaf so the nuances sort of elude me.
OpenSubtitles v2018

Worte entschlüpfen selbst der geschicktesten Zunge, meine kleine Hurenkönigin.
Words escape even the most cunning tongue my little whore queen.
OpenSubtitles v2018

Du bist genauso wenig hier, um ihr zu entschlüpfen.
You are not here to escape it either.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht versuchst du, ihr zu entschlüpfen.
Perhaps you try to elude it.
ParaCrawl v7.1

An diesem Punkt konnten Achtsamkeit und Paññ? nicht mehr irgendwohin anders entschlüpfen.
At this point, mindfulness and discernment couldn't slip away anywhere else.
ParaCrawl v7.1

Ich kenne Menschen, die den Ruf wegen ihres Haferbreies entschlüpfen ließen.
I know people who have let the call escape them on account of their porridge.
ParaCrawl v7.1

Sie ist diejenige, die geholfen hat, dass diese Römer den Fesseln entschlüpfen.
She is the one who helped these Roman shits slip bond!
OpenSubtitles v2018

Bald wird deine Hose den mürrischen Fesseln der Erde entschlüpfen und in den Himmel aufsteigen.
Soon your trousers will slip the surly bonds of Earth and ascend to the heavens.
OpenSubtitles v2018

Ist die Politik gleichgültig, wird jede Hintertür genutzt, um wieder zu entschlüpfen.
If they are indifferent, every opportunity will be seized upon to escape again through the back door.
EUbookshop v2

Dieses Übersinnliche wird demjenigen immer entschlüpfen, der nur die Sinne auf die organischen Formen richtet.
This supersensible something will always escape the person who directs only his senses upon the organic forms.
ParaCrawl v7.1

Und gibt es Dinge, die uns entschlüpfen, die sich unserer Wahrnehmung entziehen?
And are there things that slip our mind and escape our perception?
ParaCrawl v7.1

Reif werden heißt, intensiver in der Gegenwart leben und zugleich den Begrenzungen der Gegenwart entschlüpfen.
To become mature is to live more intensely in the present, at the same time escaping from the limitations of the present.
ParaCrawl v7.1

Oder die ausgestorbenen Pockenviren entschlüpfen aus einem Labor, sei es für zivile oder militärische Zwecke.
Or else, imagine the smallpox virus getting out of a laboratory, be it for civilian or military purposes.
ParaCrawl v7.1

Und vielleicht, weil diese ukrainischen Frauen unter den Sowjets geschult wurden und sehr versiert mit russischen Dichtern sind, entschlüpfen ihren Mündern ständig Aphorismen über diese Vorstellungen.
And perhaps because these Ukrainian women were schooled under the Soviets and versed in the Russian poets, aphorisms about these ideas slip from their mouths all the time.
TED2020 v1

So sprach man unaufhörlich über Alexei Alexandrowitsch, bekrittelte ihn und machte sich über ihn lustig, während er selbst jenem Mitglied des Reichsrates, dessen er sich bemächtigt hatte, den Weg versperrte und ihm, ohne auch nur für einen Augenblick eine Unterbrechung in seiner Darlegung eintreten zu lassen, so daß der Ärmste hätte entschlüpfen können, Punkt für Punkt einen Finanzplan auseinandersetzte.
In this way they chattered unceasingly about Karenin, blaming him and laughing at him, while he, barring the way to the member of the State Council whom he had buttonholed, and not pausing for a moment for fear he might slip away, expounded point by point some financial project of his.
Books v1

Da dieser Feind Reddington entschlüpfen kann, trotz Reddingtons Können, halte ich es für einen Fehler, so einen gefährlichen Mann zu unserem Feind zu machen.
For this enemy to elude Reddington, despite Reddington's skill, I believe it may be an error to make such a dangerous man our enemy.
OpenSubtitles v2018

Nun bitte, wenn ihr jetzt geht, könnt ihr durch die Massen, die für das morgige Konklave kommen, entschlüpfen.
Now please, if you go now, you can slip in with the crowds arriving for tomorrow's conclave.
OpenSubtitles v2018