Translation of "Entschlussfassung" in English

Sie finden Verwendung bei der Entschlussfassung und Abstimmung über Lösungen und der Kostenplanung von Gemeindeverbänden.
They can be used to decide and vote on solutions and collective municipal budgeting.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme zu, dass Arten aussterben, glaube aber nicht, dass die Europäische Union - die in jeder Hinsicht undemokratisch ist, die britischen Bevölkerung hatte hier nie ein Mitspracherecht - das Forum der Entschlussfassung zu diesem Thema ist.
I agree that species are disappearing, but I do not believe that the European Union - which is fundamentally undemocratic, the British people have never had a say on it - is the forum to decide this matter.
Europarl v8

Zusätzlicher Bemühungen bedarf es in den Bereichen der Unterstützung der Entschlussfassung auf strategischer Ebene, denn die Möglichkeiten der Intelligence, Zielerfassung, Überwachung und Aufklärung (ISTAR) bleiben weiterhin begrenzt.
Additional efforts must be made with regard to assistance for strategic decision-making as the possibilities for intelligence, achievement of goals, surveillance and reconnaissance (ISTAR) remain limited.
TildeMODEL v2018

Das waren die ersten Schritte zur Gründung eines Systems, das den Einwohnern jeder Stadt oder jedes Staates eine Teilbeteiligung am Prozess der Entschlussfassung erlaubte, der die Führung ihrer Gemeinschaft anging.
The first steps towards a system, which gave the people of each city, or state, a say, a partial participation in the decision making process in relation to the socio governings of their society.
ParaCrawl v7.1

Wie will man denn eine Realität regulieren, die sich dem Rahmen der öffentlichen Beratung und Entschlussfassung entzieht?
How indeed can we regulate a reality that does not submit itself to structures of deliberation and of public decisions?
ParaCrawl v7.1

Ich spreche über die Maximierung der gleichen Möglichkeiten, der gleichen menschlichen Rechte, über das Recht auf Beteiligung an der Entschlussfassung beim öffentlich geführten Staat, über gleiche Beachtung, Bewertung und Berücksichtigung.
I am talking about maximising the equal opportunity, the equal human rights, the right to equally participate in the decision making of the socio governing of a society, equal respect, appreciation and acceptance.
ParaCrawl v7.1

Welcher Person keinen Kontakt hatte mit den Kaninchen vor der Entschlussfassung über dem Einkauf es geben sich eine Frage auf, welches Tier ist ein Kaninchen?.
Persons which had not with rabbits contact before undertaking decision about purchase they give me question, what animal is rabbit?.
ParaCrawl v7.1

Unter allen Breitengraden verzeichnet man daher einen furchtbaren Druck mit dem Zweck, den Markt zum Heiligtum zu erheben, ihn der kollektiven Entschlussfassung zu entrücken.
We see therefore everywhere in the world a terrible pressure to grant the market sanctuary, to put it out of reach of collective decision.
ParaCrawl v7.1

Die Worker Directors haben immer noch den Eindruck, daß sie einen Einfluß auf die Entschlußfassung ausüben, was im Großen und Ganzen von den Aufsichtsräten/Geschäftsleitern bestätigt wird.
Worker directors still feel they have impact and influence on decisions and by and large directors/senior managers support this and we shall be looking at this in further detail later in the summary. One aspect may be worth commenting on at this stage.
EUbookshop v2

Berg: An ihrer Entschlußfassung war also nicht die Initiative eines Rechtsanwaltes, der ein gerichtliches Gutachten haben wollte, beteiligt?
Berg: Was not your decision influenced by the request of a constitutional attorney who wanted to have an expert report to use in court?
ParaCrawl v7.1

L: Nein, wenn der Mann jemand mit starker Entschlußfassung ist, dauert es nicht lange.
S: No, if this man works with determination, it doesn't take long.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Hälfte des XVII Jahrhunderts fing nicht nur von der Zerströungsbilanzaufstellung an, aber auch von der Entschlußfassung, die die normale Funkionierung der Stadt wiederherstellen sollte.
The second half of the 17th century began not only with a balance of damages, but with decisions that were supposed to get the town back to normal life.
ParaCrawl v7.1