Translation of "Entscheidungsvollmacht" in English

In der Olympischen Charta steht auch kein Wort über eine Entscheidungsvollmacht des Olympiagipfels.
There is no mention in the Olympic Charter of the Olympic Summit having the decision-making authority.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall brauchen seine Beauftragten die erforderlichen Entscheidungsvollmacht, sonst ist ihr Verhandlungsmandat wenig sinnvoll.
If it is in the form of staff, for example, it must possess the necessary skills in order to be able to perform the new tasks expected from them or to undergo the necessary training.
EUbookshop v2

Aus dieser Reise kann man schließen, dass die Beratung am 30. nicht eine weitere von vielen sein wird und sich in Brüssel endlich eine marokkanische Delegation mit Verhandlungs- und Entscheidungsvollmacht präsentieren wird.
From this trip we can deduce that the meeting on the 30th will not just be one more and that finally, a Moroccan delegation will be present in Brussels with negotiating and decision-making powers.
Europarl v8

Obwohl Rohani in dieser Angelegenheit nicht über die alleinige Entscheidungsvollmacht verfügt, wird er sich diesem Thema direkt stellen müssen, wenn es wirklich seine Absicht ist, die internationalen Beziehungen des Iran neu auszurichten.
Though Rowhani will not have sole decision-making power on this issue, he will have to face it squarely if his plan is truly to recalibrate Iran’s international relations.
News-Commentary v14

Andererseits haben der Rat bzw. die nationalen Regierungen zwar Entscheidungsvollmacht, aber weder die Absicht noch den Willen zu handeln.
Diets and purging may have been good prescriptions from the doctor in the time of Molière but today we cannot accept them.
EUbookshop v2

An dieser Stelle möchte ich die Forderung bekräftigen, der lediglich beratenden Stimme der Sozialpartner im sektoralen Ausschuß mehr Autorität zu verleihen und analog zu vielen nationalen Regelungen den europäischen Sozialpartnern eine gleichberechtigte Entscheidungsvollmacht für die Beschlußfassung einzuräumen.
At this point I should like to support the call for more authority to be given to the merely advisory voice of the social partners in the sectoral committee and for the European social partners to be granted equal decision-making powers similar to those in many national regulations, when resolutions are passed.
Europarl v8

Man muss auch beachten, dass in Betrieben, die Zelllinien ungerechten Ursprungs verwenden, jene, die keine Entscheidungsvollmacht haben, nicht dieselbe Verantwortung tragen wie jene, die über die Ausrichtung der Produktion entscheiden» (Nr. 35).
Moreover, in organizations where cell lines of illicit origin are being utilized, the responsibility of those who make the decision to use them is not the same as that of those who have no voice in such a decision” (n. 35).
ParaCrawl v7.1

Die andere Ausnahme besteht im kollektiven Sicherheitssystem, das dem Sicherheitsrat die Zuständigkeit und Verantwortung auf dem Gebiet der Aufrechterhaltung des Friedens mit Entscheidungsvollmacht und weitgehender Ermessensfreiheit zuspricht.
The other exception is represented by the system of collective security, which gives the Security Council competence and responsibility for the preservation of peace, with power of decision and ample discretion.
ParaCrawl v7.1

Sie kann auch Entscheidungsvollmacht haben, wo ihr diese vom Papst übertragen wird, der in diesem Falle dann seinerseits die Entscheidung der Synode zu bestätigen hat.
It can also enjoy the power of making decisions when such power is conferred upon it by the Roman Pontiff; in this case, it belongs to him to ratify the decisions of the Synod.
ParaCrawl v7.1

Sind die Einrichtungen, die einmal die Demokratisierung der Kirche beflügeln sollten, lahm geworden, degeneriert zu einer pseudodemokratischen Spielwiese ohne echte Entscheidungsvollmacht?
Have the institutions that once should inspire the democratization of the church become paralyzed, degenerated into a pseudo-democratic playground without real decision-making power?
ParaCrawl v7.1

Aber mit der christlichen Hochachtung und Durchsetzung der Einehe, die auf der freien Willenserklärung und Entscheidungsvollmacht von selbstbestimmten Partnern beruht, unabhängig von Interessen der Eltern oder den Sippen der Ahnen, wurden ganze gesellschaftliche Zustände humanisiert.
But entire social conditions were humanized by the Christian respect for and achievement of monogamy, based on the free declaration of intent and power of decision of independent partners, regardless of the interests of the parents or the clans of the ancestors.
ParaCrawl v7.1

Man muss auch beachten, dass in Betrieben, die Zelllinien ungerechten Ursprungs verwenden, jene, die keine Entscheidungsvollmacht haben, nicht dieselbe Verantwortung tragen wie jene, die über die Ausrichtung der Produktion entscheiden.
Moreover, in organizations where cell lines of illicit origin are being utilized, the responsibility of those who make the decision to use them is not the same as that of those who have no voice in such a decision.
ParaCrawl v7.1