Translation of "Entscheidungsvollmacht" in English
In
der
Olympischen
Charta
steht
auch
kein
Wort
über
eine
Entscheidungsvollmacht
des
Olympiagipfels.
There
is
no
mention
in
the
Olympic
Charter
of
the
Olympic
Summit
having
the
decision-making
authority.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
brauchen
seine
Beauftragten
die
erforderlichen
Entscheidungsvollmacht,
sonst
ist
ihr
Verhandlungsmandat
wenig
sinnvoll.
If
it
is
in
the
form
of
staff,
for
example,
it
must
possess
the
necessary
skills
in
order
to
be
able
to
perform
the
new
tasks
expected
from
them
or
to
undergo
the
necessary
training.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Reise
kann
man
schließen,
dass
die
Beratung
am
30.
nicht
eine
weitere
von
vielen
sein
wird
und
sich
in
Brüssel
endlich
eine
marokkanische
Delegation
mit
Verhandlungs-
und
Entscheidungsvollmacht
präsentieren
wird.
From
this
trip
we
can
deduce
that
the
meeting
on
the
30th
will
not
just
be
one
more
and
that
finally,
a
Moroccan
delegation
will
be
present
in
Brussels
with
negotiating
and
decision-making
powers.
Europarl v8
Obwohl
Rohani
in
dieser
Angelegenheit
nicht
über
die
alleinige
Entscheidungsvollmacht
verfügt,
wird
er
sich
diesem
Thema
direkt
stellen
müssen,
wenn
es
wirklich
seine
Absicht
ist,
die
internationalen
Beziehungen
des
Iran
neu
auszurichten.
Though
Rowhani
will
not
have
sole
decision-making
power
on
this
issue,
he
will
have
to
face
it
squarely
if
his
plan
is
truly
to
recalibrate
Iran’s
international
relations.
News-Commentary v14
Andererseits
haben
der
Rat
bzw.
die
nationalen
Regierungen
zwar
Entscheidungsvollmacht,
aber
weder
die
Absicht
noch
den
Willen
zu
handeln.
Diets
and
purging
may
have
been
good
prescriptions
from
the
doctor
in
the
time
of
Molière
but
today
we
cannot
accept
them.
EUbookshop v2
An
dieser
Stelle
möchte
ich
die
Forderung
bekräftigen,
der
lediglich
beratenden
Stimme
der
Sozialpartner
im
sektoralen
Ausschuß
mehr
Autorität
zu
verleihen
und
analog
zu
vielen
nationalen
Regelungen
den
europäischen
Sozialpartnern
eine
gleichberechtigte
Entscheidungsvollmacht
für
die
Beschlußfassung
einzuräumen.
At
this
point
I
should
like
to
support
the
call
for
more
authority
to
be
given
to
the
merely
advisory
voice
of
the
social
partners
in
the
sectoral
committee
and
for
the
European
social
partners
to
be
granted
equal
decision-making
powers
similar
to
those
in
many
national
regulations,
when
resolutions
are
passed.
Europarl v8
Man
muss
auch
beachten,
dass
in
Betrieben,
die
Zelllinien
ungerechten
Ursprungs
verwenden,
jene,
die
keine
Entscheidungsvollmacht
haben,
nicht
dieselbe
Verantwortung
tragen
wie
jene,
die
über
die
Ausrichtung
der
Produktion
entscheiden»
(Nr.
35).
Moreover,
in
organizations
where
cell
lines
of
illicit
origin
are
being
utilized,
the
responsibility
of
those
who
make
the
decision
to
use
them
is
not
the
same
as
that
of
those
who
have
no
voice
in
such
a
decision”
(n.
35).
ParaCrawl v7.1
Die
andere
Ausnahme
besteht
im
kollektiven
Sicherheitssystem,
das
dem
Sicherheitsrat
die
Zuständigkeit
und
Verantwortung
auf
dem
Gebiet
der
Aufrechterhaltung
des
Friedens
mit
Entscheidungsvollmacht
und
weitgehender
Ermessensfreiheit
zuspricht.
The
other
exception
is
represented
by
the
system
of
collective
security,
which
gives
the
Security
Council
competence
and
responsibility
for
the
preservation
of
peace,
with
power
of
decision
and
ample
discretion.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
auch
Entscheidungsvollmacht
haben,
wo
ihr
diese
vom
Papst
übertragen
wird,
der
in
diesem
Falle
dann
seinerseits
die
Entscheidung
der
Synode
zu
bestätigen
hat.
It
can
also
enjoy
the
power
of
making
decisions
when
such
power
is
conferred
upon
it
by
the
Roman
Pontiff;
in
this
case,
it
belongs
to
him
to
ratify
the
decisions
of
the
Synod.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Einrichtungen,
die
einmal
die
Demokratisierung
der
Kirche
beflügeln
sollten,
lahm
geworden,
degeneriert
zu
einer
pseudodemokratischen
Spielwiese
ohne
echte
Entscheidungsvollmacht?
Have
the
institutions
that
once
should
inspire
the
democratization
of
the
church
become
paralyzed,
degenerated
into
a
pseudo-democratic
playground
without
real
decision-making
power?
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
der
christlichen
Hochachtung
und
Durchsetzung
der
Einehe,
die
auf
der
freien
Willenserklärung
und
Entscheidungsvollmacht
von
selbstbestimmten
Partnern
beruht,
unabhängig
von
Interessen
der
Eltern
oder
den
Sippen
der
Ahnen,
wurden
ganze
gesellschaftliche
Zustände
humanisiert.
But
entire
social
conditions
were
humanized
by
the
Christian
respect
for
and
achievement
of
monogamy,
based
on
the
free
declaration
of
intent
and
power
of
decision
of
independent
partners,
regardless
of
the
interests
of
the
parents
or
the
clans
of
the
ancestors.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
auch
beachten,
dass
in
Betrieben,
die
Zelllinien
ungerechten
Ursprungs
verwenden,
jene,
die
keine
Entscheidungsvollmacht
haben,
nicht
dieselbe
Verantwortung
tragen
wie
jene,
die
über
die
Ausrichtung
der
Produktion
entscheiden.
Moreover,
in
organizations
where
cell
lines
of
illicit
origin
are
being
utilized,
the
responsibility
of
those
who
make
the
decision
to
use
them
is
not
the
same
as
that
of
those
who
have
no
voice
in
such
a
decision.
ParaCrawl v7.1