Translation of "Entscheidungsautonomie" in English

Dieses Abkommen müßte insbesondere die volle Entscheidungsautonomie beider Seiten gewährleisten.
The agreement should inter alia respect in full the decision-making autonomy of the parties.
EUbookshop v2

Grundsätzlich solle die Entscheidungsautonomie bei der Europäischen Union bleiben.
In principle, the autonomy to take decisions should continue to lie with the European Union.
ParaCrawl v7.1

Es ergibt sich mit den vorgeschlagenen Regeln keine Entscheidungsautonomie für die Behörden.
The proposed rules would not result in a decision autonomy for the authorities.
ParaCrawl v7.1

Dieses System würde die Einzelstaaten ihrer Entscheidungsautonomie berauben (und ist dies nicht überhaupt sein Hauptziel?), und zwar in einer für sie entscheidenden Einnahmequelle, denn die Mehrwertsteuer macht beispielsweise die Hälfte der Steuereinnahmen des französischen Staatshaushalts aus.
This system would take away national decision-taking autonomy (is it not its main aim?) over a resource as vital for the States as this - since VAT receipts accounts, for example, for half of all French tax revenue.
Europarl v8

Die EFTA-Überwachungsbehörde und die EG-Kommission arbeiten nach Maßgabe ihrer Geschäftsordnungen unter Beachtung des Artikels 56 des Abkommens, des Protokolls 22 sowie der Entscheidungsautonomie beider Seiten bei der Behandlung von unter Artikel 56 Absatz 1 Buchstaben b) und c), Absatz 2 Satz 2 und Absatz 3 fallenden Einzelfällen gemäß den nachstehenden Vorschriften zusammen.
The EFTA Surveillance Authority and the EC Commission, in accordance with their internal rules, respecting Article 56 of the Agreement and Protocol 22 and the autonomy of both sides in their decisions, shall cooperate in the handling of individual cases falling under Article 56(1)(b) and (c), (2), second sentence and (3), as provided for in the provisions below.
DGT v2019

Es geht selbstverständlich von der Entscheidungsautonomie der Europäischen Union und der Anerkennung des freiwilligen politischen Charakters der eingegangenen Verpflichtungen aus.
It is underpinned, of course, by the independence of the European Union' s decision making and by the acknowledgement of the voluntary and political nature of the commitments that have been given.
Europarl v8

Entscheidungsautonomie braucht multidisziplinäre Teams.
Autonomous decision-making requires multidisciplinary teams.
TED2020 v1

Die Empfehlungen können gegebenenfalls auf die Herstellung einer konzertierten Harmonisierung gerichtet sein , wenn dadurch die Entscheidungsautonomie der beiden Vertragsparteien nicht berührt wird .
These recommendations may, where appropriate, aim at the attainment of a concerted harmonization, provided that the autonomy of decision of the two Contracting Parties is not impaired.
JRC-Acquis v3.0

Das Fehlen einer echten Managerkultur, der Mangel an Erfahrung und die geringe Entscheidungsautonomie sind die Fragen, die die Schicht der Unternehmer - der staatlichen und der privatwirtschaftlichen - in nächster Zeit lösen muß.
The entrepreneurial class, whether public or private, faces the problems of the absence of a true managerial culture, and lack of experience and of decision-making autonomy.
TildeMODEL v2018

Eine ESVP muss über raumgestützte Systeme und Dienste verfügen, um einerseits deren strategische Qualitäten und andererseits die durch sie ermöglichte Entscheidungsautonomie zu nutzen.
ESDP needs access to suitable space-based systems and services, both because of their strategic capabilities and because they confer a capacity for autonomous decision-making.
TildeMODEL v2018

Die Kommission empfiehlt, gemeinsame Koordinierungsanstrengungen zu unternehmen, um – unter Wahrung der Entscheidungsautonomie und der Zuständigkeiten der einzelnen Organe – zu einer interinstitutionellen Planung der Arbeit der Union zu gelangen.
The Commission recommends that efforts to plan and prepare be coordinated in order to achieve interinstitutional planning of the Union's work while respecting the decision-making autonomy and the responsibilities of each individual institution.
TildeMODEL v2018

Diese Politik wird sich unter Wahrung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und der Beschlüsse des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen in vollständiger Komplementarität mit der NATO im vereinbarten Rahmen der strategischen Partnerschaft zwischen der EU und der NATO unter Wahrung ihrer jeweiligen Entscheidungsautonomie und Verfahren weiterentwickeln.
Compliant with the principles of the United Nations Charter and the decisions of the United Nations Security Council, this policy will continue to develop in full complementarity with NATO in the agreed framework of the strategic partnership between the EU and NATO and in compliance with the decision-making autonomy and procedures of each.
TildeMODEL v2018

Er bekräftigt ferner das Ziel, im Zeichen der gegenseitigen Stärkung und unter Achtung der jeweiligen Entscheidungsautonomie die strategische Partnerschaft zwischen der EU und der NATO zu stärken, um den derzeitigen Anforderungen gerecht werden zu können.
It also reaffirms the goal of strengthening the strategic partnership between the EU and NATO in order to address current needs, in a spirit of mutual enhancement and respect for their decision-making autonomy.
TildeMODEL v2018

Weitere zu berücksichtigende Aspekte sind: die Auswirkung der Inanspruchnahme einiger vom Staat gewährter Garantien, die Klassifizierung der mit dem Projekt befassten Stelle, was ihre Entscheidungsautonomie im staatlichen Rahmen betrifft, und die endgültige Zuweisung der Vermögenswerte in einigen spezifischen Fällen.
Other aspects to take into account are: the effect of the call of some guarantees granted by government; the classification of the unit in charge of the project as regards its autonomy of decision in respect of government; and the final allocation of the assets in some specific cases.
TildeMODEL v2018

Das EP ist trotz aller Befürwortung engerer Beziehungen zwischen den beiden Wirtschaftsbündnissen nicht bereit, irgendeine Gefährdung der Vollendung des Binnenmarkts und der Entscheidungsautonomie der Ge meinschaft hinzunehmen.
While stressing its support for closer relations between the two entities, the EP is, how ever, unwilling to accept anything that could jeopardize the creation of the internal market and the decisionmaking autonomy of the Community.
EUbookshop v2

Die regionalen Schulungseffekte werden stärker oder schwächer sein - je nach dem Grad der lokalen Einbettung der Exportunternehmen, wobei dies vor allem von dem Umfang der Entscheidungsautonomie und der Multifunktionalität abhängt (Forschung und Entwicklung, Herstellung, Verwaltung, Entscheidungsfindung, Vermarktung usw.).
The regional spin-off will vary in degree according to the level of local involvement of export firms, connected mainly with their degree of decision-making autonomy and multiple functions (research and development, manufacturing, administration/decisions, marketing, etc.).
EUbookshop v2

Wir müssen diese strategische Partnerschaft im Dienste unserer gemeinsamen Sicherheitsinteressen ausbauen, indem wir die operative Zusammenarbeit bei uneingeschränkter Achtung der Entscheidungsautonomie jeder einzelnen Organisation verbessern und die Arbeit hinsichtlich der militärischen Fähigkeiten fortsetzen.
We need to strengthen this strategic partnership in service of our shared security interests, with better operational co-operation, in full respect of the decision-making autonomy of each organisation, and continued work on military capabilities.
EUbookshop v2

Die Empfehlungen können gegebenenfalls auf die Herstellung einer konzertierten Harmonisierung gerichtet sein, wenn dadurch die Entscheidungsautonomie der beiden Vertragsparteien nicht berührt wird.
These recommendations may, where appropriate, aim at the attainment of a concerted harmonization, provided that the autonomy of decision of the Contracting Parties is not impaired.
EUbookshop v2

Der Rat unterstrich dabei die Notwendigkeit, daß die innere Entscheidungsautonomie der Gemeinschaft voll gewährleistet bleiben müsse.
The Council stressed the need for the Community's internal decision-making autonomy to be preserved fully.
EUbookshop v2

Obgleich sich die EFTA-Länder an den Binnenmarkt der Gemeinschaft an schließen, ist das EWR-Abkommen so konzipiert, daß die Entscheidungsautonomie weder der Gemeinschaft noch der EFTA-Länder berührt wird.
While linking the EFTA countries to the Community's internal market, the EEA Agreement is designed in such a way as to avoid infringing the freedom of the Community and the EFTA countries to take their own decisions.
EUbookshop v2

Sie wird durch einen Beratenden Ausschuß für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer unterstützt und genießt eine ge­wisse Entscheidungsautonomie (A 1, C2).
It is assisted by an Ad­visory Committee on Social Security for Migrant Workers and has a degree of independence in decision-making, (Al and C2).
EUbookshop v2