Translation of "Entscheidung bedauern" in English
Sie
werden
diese
Entscheidung
nie
bedauern.
You'll
never
regret
this
move.
OpenSubtitles v2018
Auf
jeden
Fall
werde
ich
diese
Entscheidung
nicht
bedauern
müssen.
Either
way...
I
won't
have
to
regret
this
decision.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
diese
Entscheidung
nicht
bedauern.
Don't
make
me
regret
this
decision.
OpenSubtitles v2018
Du
möchtest
sie
davor
bewahren,
diese
Entscheidung
zu
bedauern.
You
want
to
save
her
from
regretting
that
decision.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
schätze,
wir
werden
ihn
diese
Entscheidung
bedauern
lassen
müssen.
Well,
I
guess
we're
gonna
have
to
make
him
regret
that
decision.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
jedoch
die
Situation
auf
dem
Bahnhof
sah,
begann
ich
diese
Entscheidung
zu
bedauern.
However,
as
soon
as
I
saw
the
situation
at
the
train
station
I
began
to
regret
this
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Sein
Opernagent,
Herr
Gatti,
sprach
ihm
wegen
dieser
Entscheidung
sein
Bedauern
aus.
The
opera's
manager,
Mr.
Gatti,
expressed
his
regret
at
having
to
make
such
a
move.
WikiMatrix v1
Sie
werden
nicht
die
Entscheidung
bedauern
den
Haken
in
diesen
harten
Kämpfen
Bass
einstellen.
You
will
not
regret
the
decision
to
set
the
hook
into
these
hard
fighting
bass.
ParaCrawl v7.1
Wir
verstehen
die
Entscheidung
Herrn
Hofstätters,
bedauern
sein
Ausscheiden
jedoch
zugleich
auch
sehr.
We
understand
the
decision
Mr
Hofstätter
has
taken,
nevertheless
we
very
much
regret
his
resignation.
CCAligned v1
Wenn
Sie
den
Vorzug
unserer
Organisation
geben,
es
wird
nie
eine
solche
Entscheidung
bedauern.
If
you
give
preference
to
our
organization,
it
will
never
regret
making
such
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
hat
diese
Entscheidung
mit
Bedauern,
aber
auch
mit
Verständnis
zur
Kenntnis
genommen.
The
board
said
it
accepted
Reiten’s
decision
with
regret
as
well
as
with
understanding.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
der
Linde
AG
hat
seine
Entscheidung
mit
großem
Bedauern
zur
Kenntnis
genommen.
The
Supervisory
Board
of
Linde
AG
accepted
his
decision
with
much
regret.
ParaCrawl v7.1
Der
Sanitäter
hatte
mich
vom
Tod
gerettet,
obwohl
ich
in
den
folgenden
Monaten
diese
beiden
Aktionen
und
meine
Entscheidung
bedauern
sollte.
The
paramedic
had
saved
me
from
death,
though
I
would
live
to
regret
both
his
actions
and
my
decision
in
the
coming
months.
ParaCrawl v7.1
Jean-Paul
Agon
und
der
Aufsichtsrat
haben
diese
Entscheidung
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
genommen,
teilte
das
Unternehmen
mit,
respektieren
jedoch
die
Gründe
dafür.
Mr.
Jean-Paul
Agon
and
the
Board
of
Directors
have
taken
note
of
this
decision
with
regret
while
respecting
the
reasons
behind
it,
the
company
pointed
out.
ParaCrawl v7.1
So
Denken
Sie
über
Ihre
Entscheidung
sorgfältig
und
darüber
nachdenken,
ob
Sie
die
Entscheidung
zu
bedauern
für
sich
selbst
oder
gehst
du,
um
zu
entscheiden,
die
Sie
verschieben
sich
mit
Ihrem
Leben
und
wieder
glücklich
sein
WOLLEN.
So
think
about
your
decision
carefully
and
think
about
whether
you
are
deciding
to
feel
sorry
for
yourself
or
are
you
going
to
decide
that
you
WANT
to
move
on
with
your
life
and
be
happy
again.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Zeit
jetzt
dauern,
ist
es
unwahrscheinlich,
daß
Sie
Ihre
Entscheidung
später
bedauern.
If
you
take
the
time
now,
it
is
unlikely
that
you
will
regret
your
decision
later.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
nimmt
diese
Entscheidung
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
und
dankt
Herrn
Kießling
für
seine
fünfzehnjährige
erfolgreiche
Tätigkeit
für
die
heutige
Demag
Cranes
AG
und
deren
Tochterunternehmen.
The
Supervisory
Board
acknowledges
this
decision
with
regret
and
would
like
to
thank
Mr.
Kiessling
for
his
fifteen
years
of
successful
service
for
what
is
today
Demag
Cranes
AG
and
its
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Menschen,
die
euch
besonders
nahe
stehen
die
Wahrheit
nicht
akzeptieren
können,
ehrt
ihren
freien
Willen
und
ihre
Entscheidung
ohne
Bedauern
oder
darüber
traurig
zu
sein.
If
persons
especially
dear
to
you
cannot
accept
the
truths,
honor
their
free
will
choice
without
sadness
or
regret.
ParaCrawl v7.1
Die
Veränderung
erfolgt
in
Abstimmung
mit
Geschäftsführung
und
Aufsichtsrat,
die
die
Entscheidung
mit
Bedauern
akzeptieren
und
respektieren.
The
change
is
taking
place
with
the
agreement
of
the
management
and
the
supervisory
board,
who
have
accepted
with
regret
but
respect
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Heute
kann
ich
sagen,
dass
ich
diese
Entscheidung
nicht
bedauere!
Today,
I
have
no
regrets!
Europarl v8
Aus
politischer
Sicht
ist
diese
Entscheidung
trotzdem
bedauerlich.
From
a
political
point
of
view,
it
is
nevertheless
a
regrettable
decision.
Europarl v8
Ich
habekeine
Zeit
für
Leute,
die
ihre
Entscheidungen
bedauern.
I
have
no
time
for
people
who
live
with
regrets.
EUbookshop v2
Diese
bedauerliche
Entscheidung
ist
von
einer
zutiefst
populistischen
und
hasserfüllten
nationalistischen
Kampagne
beeinflusst
worden.
"This
regretful
choice
has
been
inspired
by
a
deeply
populist
and
hate-fuelled
nationalistic
campaign.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Entscheidungen
bedauern
sie
gemacht
haben
oder
sich
schuldig
fühlen
über
vergangene
Aktionen.
They
may
regret
choices
they
have
made
or
feel
guilty
about
past
actions.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
diese
Entscheidung
für
bedauerlich
und
hoffe,
daß
doch
noch
Realismus
einkehrt
und
der
Verlauf
und
die
Erbarmungslosigkeit
des
Weltgeschehens
zu
der
Einsicht
zwingen,
daß
sich
nur
durch
eine
Erweiterung
der
Befugnisse
der
Kommission
auf
diesem
Gebiet
optimale
Ergebnisse
erzielen
lassen.
I
regret
this
decision.
I
hope
that
reality
will
win
through
and
that
continuity
and
the
severity
of
international
life
will
show
that
we
will
only
obtain
the
best
results
by
increasing
the
Commission's
powers
in
this
field.
Europarl v8
Die
amerikanische
Entscheidung
ist
bedauerlich
und
vermittelt
der
übrigen
Welt
im
Zusammenhang
mit
der
atomaren
Abrüstung
eine
gefährliche
Botschaft.
The
American
decision
is
deplorable
and
it
sends
out
a
very
dangerous
signal
to
the
rest
of
the
world
as
regards
nuclear
disarmament.
Europarl v8
Herr
Prodi
hat
gestern
lediglich
eine
meines
Erachtens
bedauerliche
Entscheidung
vorweggenommen,
mit
der
das
Amt
des
Kommissionspräsidenten
politisiert
wird.
Yesterday,
Mr Prodi
simply
anticipated
a
decision
which
I
believe
to
be
regrettable,
which
consists
of
politicising
the
role
of
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Dies
war
eine
äußerst
bedauerliche
Entscheidung,
umso
mehr,
als
die
Mitgliedstaaten
selber
ihre
Hilfen
bereits
suspendiert
hatten.
This
was
an
extremely
unfortunate
decision,
all
the
more
so
because
the
Member
States
themselves
had
already
suspended
their
aid.
Europarl v8
Die
bedauerliche
Entscheidung
der
Bush-Administration,
entlang
der
amerikanisch-mexikanischen
Grenze
Zäune
zu
errichten,
in
Firmen
und
Wohnhäusern
Razzien
durchzuführen
sowie
Ausländer
ohne
Papiere
zu
verhaften
und
abzuschieben,
wird
in
Lateinamerika
als
heuchlerisch
und
beleidigend
empfunden.
The
Bush
administration’s
regrettable
decision
to
build
fences
along
the
US-Mexico
border,
raid
workplaces
and
housing
sites,
detain
and
deport
foreigners
without
papers,
is
viewed
in
Latin
America
as
being
hypocritical
and
offensive.
News-Commentary v14
Menschen
also,
die
eine
Schädigung
ihres
orbitalen
frontalen
Kortex
aufweisen,
scheinen
unfähig
zu
sein,
angesichts
von
offensichtlich
sehr
schwachen
Entscheidungen
Bedauern
zu
empfinden.
So
people
who
have
damage
to
their
orbital
frontal
cortex
seem
to
be
unable
to
feel
regret
in
the
face
of
even
obviously
very
poor
decisions.
TED2020 v1
Angesichts
der
bedauerlichen
Entscheidung
des
PCAOB
drängt
die
Kommission
die
SEC,
von
der
die
Entscheidung
des
PCAOB
noch
genehmigt
werden
muss
(voraussichtlich
Mitte
Juni),
EU-Prüfungsgesellschaften
gemäß
"Section"
106
c
des
Sabanes-Oxley
Gesetzes
von
der
Registrierung
zu
befreien.
Given
the
regrettable
decision
of
the
PCAOB,
the
Commission
urges
the
SEC
which
still
needs
to
approve
the
PCAOB
rule
(expected
mid
June)
to
exempt
EU
audit
firms
from
registration,
on
the
basis
of
section
106
c
of
the
SOA.
TildeMODEL v2018