Translation of "Entscheidung bedauern" in English

Sie werden diese Entscheidung nie bedauern.
You'll never regret this move.
OpenSubtitles v2018

Auf jeden Fall werde ich diese Entscheidung nicht bedauern müssen.
Either way... I won't have to regret this decision.
OpenSubtitles v2018

Lasst mich diese Entscheidung nicht bedauern.
Don't make me regret this decision.
OpenSubtitles v2018

Du möchtest sie davor bewahren, diese Entscheidung zu bedauern.
You want to save her from regretting that decision.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich schätze, wir werden ihn diese Entscheidung bedauern lassen müssen.
Well, I guess we're gonna have to make him regret that decision.
OpenSubtitles v2018

Als ich jedoch die Situation auf dem Bahnhof sah, begann ich diese Entscheidung zu bedauern.
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
Tatoeba v2021-03-10

Sein Opernagent, Herr Gatti, sprach ihm wegen dieser Entscheidung sein Bedauern aus.
The opera's manager, Mr. Gatti, expressed his regret at having to make such a move.
WikiMatrix v1

Sie werden nicht die Entscheidung bedauern den Haken in diesen harten Kämpfen Bass einstellen.
You will not regret the decision to set the hook into these hard fighting bass.
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen die Entscheidung Herrn Hofstätters, bedauern sein Ausscheiden jedoch zugleich auch sehr.
We understand the decision Mr Hofstätter has taken, nevertheless we very much regret his resignation.
CCAligned v1

Wenn Sie den Vorzug unserer Organisation geben, es wird nie eine solche Entscheidung bedauern.
If you give preference to our organization, it will never regret making such a decision.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand hat diese Entscheidung mit Bedauern, aber auch mit Verständnis zur Kenntnis genommen.
The board said it accepted Reiten’s decision with regret as well as with understanding.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat der Linde AG hat seine Entscheidung mit großem Bedauern zur Kenntnis genommen.
The Supervisory Board of Linde AG accepted his decision with much regret.
ParaCrawl v7.1

Der Sanitäter hatte mich vom Tod gerettet, obwohl ich in den folgenden Monaten diese beiden Aktionen und meine Entscheidung bedauern sollte.
The paramedic had saved me from death, though I would live to regret both his actions and my decision in the coming months.
ParaCrawl v7.1

Jean-Paul Agon und der Aufsichtsrat haben diese Entscheidung mit Bedauern zur Kenntnis genommen, teilte das Unternehmen mit, respektieren jedoch die Gründe dafür.
Mr. Jean-Paul Agon and the Board of Directors have taken note of this decision with regret while respecting the reasons behind it, the company pointed out.
ParaCrawl v7.1

So Denken Sie über Ihre Entscheidung sorgfältig und darüber nachdenken, ob Sie die Entscheidung zu bedauern für sich selbst oder gehst du, um zu entscheiden, die Sie verschieben sich mit Ihrem Leben und wieder glücklich sein WOLLEN.
So think about your decision carefully and think about whether you are deciding to feel sorry for yourself or are you going to decide that you WANT to move on with your life and be happy again.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Zeit jetzt dauern, ist es unwahrscheinlich, daß Sie Ihre Entscheidung später bedauern.
If you take the time now, it is unlikely that you will regret your decision later.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat nimmt diese Entscheidung mit Bedauern zur Kenntnis und dankt Herrn Kießling für seine fünfzehnjährige erfolgreiche Tätigkeit für die heutige Demag Cranes AG und deren Tochterunternehmen.
The Supervisory Board acknowledges this decision with regret and would like to thank Mr. Kiessling for his fifteen years of successful service for what is today Demag Cranes AG and its subsidiaries.
ParaCrawl v7.1

Wenn Menschen, die euch besonders nahe stehen die Wahrheit nicht akzeptieren können, ehrt ihren freien Willen und ihre Entscheidung ohne Bedauern oder darüber traurig zu sein.
If persons especially dear to you cannot accept the truths, honor their free will choice without sadness or regret.
ParaCrawl v7.1

Die Veränderung erfolgt in Abstimmung mit Geschäftsführung und Aufsichtsrat, die die Entscheidung mit Bedauern akzeptieren und respektieren.
The change is taking place with the agreement of the management and the supervisory board, who have accepted with regret but respect the decision.
ParaCrawl v7.1

Heute kann ich sagen, dass ich diese Entscheidung nicht bedauere!
Today, I have no regrets!
Europarl v8

Aus politischer Sicht ist diese Entscheidung trotzdem bedauerlich.
From a political point of view, it is nevertheless a regrettable decision.
Europarl v8

Ich habekeine Zeit für Leute, die ihre Entscheidungen bedauern.
I have no time for people who live with regrets.
EUbookshop v2

Diese bedauerliche Entscheidung ist von einer zutiefst populistischen und hasserfüllten nationalistischen Kampagne beeinflusst worden.
"This regretful choice has been inspired by a deeply populist and hate-fuelled nationalistic campaign.
ParaCrawl v7.1

Sie können Entscheidungen bedauern sie gemacht haben oder sich schuldig fühlen über vergangene Aktionen.
They may regret choices they have made or feel guilty about past actions.
ParaCrawl v7.1

Ich halte diese Entscheidung für bedauerlich und hoffe, daß doch noch Realismus einkehrt und der Verlauf und die Erbarmungslosigkeit des Weltgeschehens zu der Einsicht zwingen, daß sich nur durch eine Erweiterung der Befugnisse der Kommission auf diesem Gebiet optimale Ergebnisse erzielen lassen.
I regret this decision. I hope that reality will win through and that continuity and the severity of international life will show that we will only obtain the best results by increasing the Commission's powers in this field.
Europarl v8

Die amerikanische Entscheidung ist bedauerlich und vermittelt der übrigen Welt im Zusammenhang mit der atomaren Abrüstung eine gefährliche Botschaft.
The American decision is deplorable and it sends out a very dangerous signal to the rest of the world as regards nuclear disarmament.
Europarl v8

Herr Prodi hat gestern lediglich eine meines Erachtens bedauerliche Entscheidung vorweggenommen, mit der das Amt des Kommissionspräsidenten politisiert wird.
Yesterday, Mr Prodi simply anticipated a decision which I believe to be regrettable, which consists of politicising the role of President of the Commission.
Europarl v8

Dies war eine äußerst bedauerliche Entscheidung, umso mehr, als die Mitgliedstaaten selber ihre Hilfen bereits suspendiert hatten.
This was an extremely unfortunate decision, all the more so because the Member States themselves had already suspended their aid.
Europarl v8

Die bedauerliche Entscheidung der Bush-Administration, entlang der amerikanisch-mexikanischen Grenze Zäune zu errichten, in Firmen und Wohnhäusern Razzien durchzuführen sowie Ausländer ohne Papiere zu verhaften und abzuschieben, wird in Lateinamerika als heuchlerisch und beleidigend empfunden.
The Bush administration’s regrettable decision to build fences along the US-Mexico border, raid workplaces and housing sites, detain and deport foreigners without papers, is viewed in Latin America as being hypocritical and offensive.
News-Commentary v14

Menschen also, die eine Schädigung ihres orbitalen frontalen Kortex aufweisen, scheinen unfähig zu sein, angesichts von offensichtlich sehr schwachen Entscheidungen Bedauern zu empfinden.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions.
TED2020 v1

Angesichts der bedauerlichen Entscheidung des PCAOB drängt die Kommission die SEC, von der die Entscheidung des PCAOB noch genehmigt werden muss (voraussichtlich Mitte Juni), EU-Prüfungsgesellschaften gemäß "Section" 106 c des Sabanes-Oxley Gesetzes von der Registrierung zu befreien.
Given the regrettable decision of the PCAOB, the Commission urges the SEC which still needs to approve the PCAOB rule (expected mid June) to exempt EU audit firms from registration, on the basis of section 106 c of the SOA.
TildeMODEL v2018