Translation of "Entschädigungsansprüche" in English

Der Besteller ermächtigt uns bereits jetzt alle Entschädigungsansprüche aus diesen Versicherungen zu verfolgen.
The purchaser authorizes us already now to pursue all compensation claims under such insurance policies.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig tritt der Lieferant uns schon jetzt alle Entschädigungsansprüche aus dieser Versicherung ab.
At the same time, the supplier shall assign all compensation claims from this insurance to the buyer already now.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant tritt uns schon jetzt alle Entschädigungsansprüche gegen den Versicherer ab.
The Supplier now assigns to us all claims for compensation against the insurer.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde tritt uns schon jetzt alle Entschädigungsansprüche aus dieser Versicherung ab.
The customer agrees to assign any claim for damage arising from this insurance to us in advance.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller tritt TECNARO schon jetzt alle Entschädigungsansprüche aus dieser Versicherung ab.
The Customer hereby assigns all rights to compensation from this insurance to TECNARO.
ParaCrawl v7.1

Es werden keine Entschädigungsansprüche an das Unternehmen gestellt.
No compensation claims are made to the company.
ParaCrawl v7.1

Das Busunternehmen kann Entschädigungsansprüche wie folgt pauschalieren:
The bus company can set compensation claims as follows:
CCAligned v1

Sämtliche Beschwerden oder Entschädigungsansprüche sind direkt an die betreffende Attraktion zu richten.
All and any complaints or claims for redress must be made directly to the Attraction concerned.
CCAligned v1

Jegliche Entschädigungsansprüche für solche Änderungen gegenüber der Betreiberin werden hiermit ausgeschlossen.
We hereby exclude any claims for compensation against the operator in the event of such changes.
CCAligned v1

Gleichzeitig tritt der Lieferant HEINE schon jetzt alle Entschädigungsansprüche aus dieser Versicherung ab.
At the same time, the Supplier shall already now assign all compensation claims from this insurance to HEINE.
ParaCrawl v7.1

Für Anlagenbetreiber wird somit das Management entsprechender Entschädigungsansprüche zu einer erfolgskritischen Tätigkeit.
Therefore the management of compensation claims will be a critical success activity for the PV plant operators.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber ermächtigt uns bereits jetzt alle Entschädigungsansprüche aus diesen Versicherungen zu verfolgen.
The customer hereby authorises us to pursue all claims for damages from these insurance policies.
ParaCrawl v7.1

Entschädigungsansprüche im Zusammenhang mit dem derzeitigen MKS-Ausbruch dürften daher erst 2002 geltend gemacht werden können.
Any claims arising from the current outbreak would, therefore, be likely to be re-imbursed only in 2002.
TildeMODEL v2018

Entschädigungsansprüche im Zusammenhang mit dem derzeitigen MKS-Ausbruch werden daher erst 2002 geltend gemacht werden können.
Any claims arising from the current outbreak would, therefore, be likely to be reimbursed only in 2002.
TildeMODEL v2018

In Ihrem Fall liegen Gründe vor, die dazu führen, dass eventuell keine Entschädigungsansprüche bestehen.
There are reasons in your case which have the effect that you may not be entitled to compensation.
CCAligned v1

Ihre Interessen konzentriert sie auf das Zivilrecht, insbesondere auf die Entschädigungsansprüche und das Familienrecht.
Her interests focus on civil law, especially claims for damages and family law.
CCAligned v1

Wieder andere waren auf der Suche nach überlebenden Verwandten zurückgekehrt oder um Entschädigungsansprüche geltend zu machen.
Others were looking for lost loved ones or wanted to claim their rights to indemnification payments.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, wir sollten die Einrichtung von Maßnahmen für ein verbessertes Risikomanagement unterstützen, die Zahlung berechtigter Entschädigungsansprüche ohne Wettbewerbsverzerrung ausführen und uns für ausgeglichene, kosteneffektive Strukturreformen einsetzen.
I believe we should support the establishment of measures to improve risk management, settling justified compensation claims without distortion of competition, as well as promoting well balanced, cost effective structural reforms.
Europarl v8

Deshalb haben wir in erster Lesung wenigstens den Herkunftsnachweis biologischen Materials gefordert, der Mißbrauch verhindert und aus dem sich gegebenenfalls Entschädigungsansprüche ableiten lassen.
That is why at first reading we demanded at least evidence of the origin of biological material. This will prevent misuse, and if necessary will allow claims for damages.
Europarl v8

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die Geschädigten ihre Entschädigungsansprüche geltend machen können, ohne verschiedene Verfahren je nach Herkunft der als Entschädigung zur Verfügung gestellten Mittel einleiten zu müssen.
Each Contracting Party shall ensure that persons suffering damage may enforce their rights to compensation without having to bring separate proceedings according to the origin of the funds provided for such compensation.
DGT v2019

Heute dienen die Dokumente für Auskünfte über das Schicksal von Vertriebenen und Ermordeten und zur Unterstützung der Restitutions- und Entschädigungsansprüche von Überlebenden.
Today, these documents are a record of the fate of exiled and murdered Jews and are used to aid survivors’ claims for restitution and compensation.
Wikipedia v1.0