Translation of "Entrümpeln" in English

Ich wollte diesen Aktenschrank schon seit Jahren entrümpeln.
I've been meaning to clean out that file cabinet for ages.
OpenSubtitles v2018

Um zu entrümpeln, muss man sich von Dingen trennen.
To clean out your garage, you have to part with stuff.
OpenSubtitles v2018

Entrümpeln und Ballast wegwerfen kann unglaublich befreiend sein.
Being able to declutter can be incredibly liberating.
ParaCrawl v7.1

Von Zeit zu Zeit sollte man ihn entrümpeln.
From time to time you have to clear it out.
ParaCrawl v7.1

Dieses Entrümpeln ist der Jungborn, nach dem so sehr die Suche ist.
This clearing out is the fountain of youth so sought after. Unclog the mind.
ParaCrawl v7.1

Jetzt den Kleiderschrank entrümpeln und Platz für die warmen Winterkleider machen.
Now clear out the cupboard and make room for those warm winter woolies.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich zwischendurch immer wieder mal zu entrümpeln.
It's worth clearing it out again and again.
ParaCrawl v7.1

Entrümpeln Sie Ihre CPU mit diesem Kartenspiel.
Clear out your CPU with this card game.
ParaCrawl v7.1

Ich will meine Wohnung entrümpeln.
I want to declutter my apartment.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss meine Wohnung entrümpeln.
I need to declutter my apartment.
Tatoeba v2021-03-10

Wir könnten den Schuppen entrümpeln.
We could clear out the shed.
OpenSubtitles v2018

Entrümpeln Sie Cookies, Zwischenspeicher, und das Surfen Geschichte auf einer regelmäßigen Basis.
Clear out cookies, cache, and browsing history on a regular basis.
ParaCrawl v7.1

Entrümpeln Sie Cookies, Cache, und das Surfen Geschichte auf einer regelmäßigen Basis.
Clear out cookies, cache, and browsing history on a regular basis.
CCAligned v1

Hiermit können Sie Ihre Arbeitsmappe entrümpeln, z.B. bevor ein Kollege oder Kunde damit arbeiten muss.
You can use this to clean up your workbook, for example before a colleague or client has to work with it.
ParaCrawl v7.1

Ferner ist es wichtig, daß dieses Parlament mit Nachdruck auf die Notwendigkeit hinweist, die Verwaltung der Programme zu vereinfachen und bürokratisch zu entrümpeln, damit allen Betroffenen - Jugendlichen, Organisationen sowie Bildungs- und Ausbildungsträgern - der Zugang zu den Programmen selbst garantiert wird.
So Parliament is placing major emphasis on the need to simplify the management of the programmes and cut down on bureaucracy so that access to them is guaranteed to all - to young people, to associations and to training and education institutions.
Europarl v8

Herr Präsident, ausgewogene öffentliche Haushalte, die Eindämmung der Inflation und die Überwachung der Beschäftigungsindikatoren sind durchaus wichtig, ja sogar notwendig, aber ebenso notwendig ist es, viele nationale Schränke zu entrümpeln und damit aufzuhören, ständig nach den Wählerschaften zu schielen.
Mr President, well-balanced public finances, control of inflation and the monitoring of employment indicators are certainly important, even essential, but it is just as essential to clean the skeletons out of many of the national cupboards and put an end to the continued furtive glances from electorates.
Europarl v8

Darüber hinaus öffnet dieser Kompromiss einer Flut von Rechtsstreitigkeiten Tür und Tor und wird uns keineswegs in die Lage versetzen, den Dienstleistungsmarkt bürokratisch zu entrümpeln und zu vereinfachen.
In addition, this compromise throws the door open to an enormous amount of litigation and will certainly not enable us to cut out red tape and streamline the services market.
Europarl v8