Translation of "Entrümpeln" in English
Ich
wollte
diesen
Aktenschrank
schon
seit
Jahren
entrümpeln.
I've
been
meaning
to
clean
out
that
file
cabinet
for
ages.
OpenSubtitles v2018
Um
zu
entrümpeln,
muss
man
sich
von
Dingen
trennen.
To
clean
out
your
garage,
you
have
to
part
with
stuff.
OpenSubtitles v2018
Entrümpeln
und
Ballast
wegwerfen
kann
unglaublich
befreiend
sein.
Being
able
to
declutter
can
be
incredibly
liberating.
ParaCrawl v7.1
Von
Zeit
zu
Zeit
sollte
man
ihn
entrümpeln.
From
time
to
time
you
have
to
clear
it
out.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Entrümpeln
ist
der
Jungborn,
nach
dem
so
sehr
die
Suche
ist.
This
clearing
out
is
the
fountain
of
youth
so
sought
after.
Unclog
the
mind.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
den
Kleiderschrank
entrümpeln
und
Platz
für
die
warmen
Winterkleider
machen.
Now
clear
out
the
cupboard
and
make
room
for
those
warm
winter
woolies.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich
zwischendurch
immer
wieder
mal
zu
entrümpeln.
It's
worth
clearing
it
out
again
and
again.
ParaCrawl v7.1
Entrümpeln
Sie
Ihre
CPU
mit
diesem
Kartenspiel.
Clear
out
your
CPU
with
this
card
game.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
meine
Wohnung
entrümpeln.
I
want
to
declutter
my
apartment.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
meine
Wohnung
entrümpeln.
I
need
to
declutter
my
apartment.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
könnten
den
Schuppen
entrümpeln.
We
could
clear
out
the
shed.
OpenSubtitles v2018
Entrümpeln
Sie
Cookies,
Zwischenspeicher,
und
das
Surfen
Geschichte
auf
einer
regelmäßigen
Basis.
Clear
out
cookies,
cache,
and
browsing
history
on
a
regular
basis.
ParaCrawl v7.1
Entrümpeln
Sie
Cookies,
Cache,
und
das
Surfen
Geschichte
auf
einer
regelmäßigen
Basis.
Clear
out
cookies,
cache,
and
browsing
history
on
a
regular
basis.
CCAligned v1
Hiermit
können
Sie
Ihre
Arbeitsmappe
entrümpeln,
z.B.
bevor
ein
Kollege
oder
Kunde
damit
arbeiten
muss.
You
can
use
this
to
clean
up
your
workbook,
for
example
before
a
colleague
or
client
has
to
work
with
it.
ParaCrawl v7.1
Ferner
ist
es
wichtig,
daß
dieses
Parlament
mit
Nachdruck
auf
die
Notwendigkeit
hinweist,
die
Verwaltung
der
Programme
zu
vereinfachen
und
bürokratisch
zu
entrümpeln,
damit
allen
Betroffenen
-
Jugendlichen,
Organisationen
sowie
Bildungs-
und
Ausbildungsträgern
-
der
Zugang
zu
den
Programmen
selbst
garantiert
wird.
So
Parliament
is
placing
major
emphasis
on
the
need
to
simplify
the
management
of
the
programmes
and
cut
down
on
bureaucracy
so
that
access
to
them
is
guaranteed
to
all
-
to
young
people,
to
associations
and
to
training
and
education
institutions.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ausgewogene
öffentliche
Haushalte,
die
Eindämmung
der
Inflation
und
die
Überwachung
der
Beschäftigungsindikatoren
sind
durchaus
wichtig,
ja
sogar
notwendig,
aber
ebenso
notwendig
ist
es,
viele
nationale
Schränke
zu
entrümpeln
und
damit
aufzuhören,
ständig
nach
den
Wählerschaften
zu
schielen.
Mr
President,
well-balanced
public
finances,
control
of
inflation
and
the
monitoring
of
employment
indicators
are
certainly
important,
even
essential,
but
it
is
just
as
essential
to
clean
the
skeletons
out
of
many
of
the
national
cupboards
and
put
an
end
to
the
continued
furtive
glances
from
electorates.
Europarl v8
Darüber
hinaus
öffnet
dieser
Kompromiss
einer
Flut
von
Rechtsstreitigkeiten
Tür
und
Tor
und
wird
uns
keineswegs
in
die
Lage
versetzen,
den
Dienstleistungsmarkt
bürokratisch
zu
entrümpeln
und
zu
vereinfachen.
In
addition,
this
compromise
throws
the
door
open
to
an
enormous
amount
of
litigation
and
will
certainly
not
enable
us
to
cut
out
red
tape
and
streamline
the
services
market.
Europarl v8