Translation of "Entpolitisierung" in English
Mit
einer
Entpolitisierung
wäre
dem
Strafgerichtshof
eher
gedient.
The
Criminal
Court
would
rather
benefit
from
depoliticisation.
Europarl v8
Sie
dient
der
Entpolitisierung
der
Entscheidungsfindung
in
Bezug
auf
den
Agrarhaushalt.
That
reason
is
to
depoliticise
decision-making
when
it
comes
to
the
agricultural
budget.
Europarl v8
Den
taiwanesischen
Behörden
geht
es
vor
allen
Dingen
um
eine
Entpolitisierung
der
WHO-Mitgliedschaft.
Most
of
all,
the
Taiwanese
authorities
wanted
to
depoliticise
WHO
membership.
Europarl v8
Dies
würde
auch
zu
einer
Entpolitisierung
des
Themas
beitragen.
This
would
help
depoliticize
the
issue.
News-Commentary v14
Die
Entpolitisierung
der
allgemeinen
und
der
beruflichen
Bildung
wurde
verwirklicht.
Depolitisation
of
education
and
training
has
been
achieved.
TildeMODEL v2018
Ein
derartiges
Gleichgewicht
erfordert
eine
Entpolitisierung
und
einen
Schutz
vor
Finanzmonopolen.
Such
a
balance
calls
for
depoliticization
and
protection
against
financial
monopoles.
EUbookshop v2
Tatsächlich
aber
befördert
es
die
Entpolitisierung
der
Geschichte.
In
fact,
it
promotes
the
de-politicization
of
history.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
zu
einer
Entpolitisierung
der
Jugendkultur
und
überhaupt
des
politischen
Lebens
geführt.
This
led
to
a
depoliticization
of
youth
culture
and
political
life
in
general.
ParaCrawl v7.1
Die
Entpolitisierung
afro-amerikanischer
Musik
ist
in
den
letzten
Jahren
schnell
vorangeschritten.
The
depoliticization
of
Afro-American
music
has
taken
up
quite
a
pace
within
the
last
years.
ParaCrawl v7.1
Habermas
setzt
diese
Analyse
in
einen
kausalen
Zusammenhang
mit
der
Entpolitisierung
der
Massen.
Habermas
sees
in
this
analysis
a
causal
connection
to
the
de-politicisation
of
the
masses.
ParaCrawl v7.1
Die
Entpolitisierung
der
Massen
schlägt
sich
in
den
Statistiken
zur
Wahlbeteiligung
nieder.
The
de-politicisation
of
the
masses
is
clearly
shown
in
electoral
statistics.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Stabilisierungsfaktor
negativen
Typs
war
die
Entpolitisierung
der
Entscheidungsprozesse.
Another
factor
of
a
negative
type
leading
to
stabilization
was
the
de-politicization
of
the
decision-making
process.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
denke
ich
insbesondere
an
die
notwendige
Entpolitisierung
der
Versicherungskassen
auf
Gegenseitigkeit
in
Belgien.
In
particular,
there
is
the
need
to
depoliticize
the
mutual
insurance
associations
in
Belgium.
Europarl v8
Unter
dem
Vorsatz
einer
gewünschten
Entpolitisierung
der
Gesellschaft
ist
es
hingegen
durchaus
ein
probates
Mittel.
With
a
view
to
the
desired
de-politicisation
of
society,
however,
it
is
an
effective
instrument.
Europarl v8
Einige
dieser
Tendenzen
wurden
als
Komponenten
einer
Entpolitisierung
verstanden
(Montin
und
Eländer
1995).
Some
of
these
tendencies
have
been
regarded
as
components
in
a
dépolitisation
movement
(Montin
and
Eländer
1995).
EUbookshop v2
Mit
ihrem
Wunsch
nach
einer
Entpolitisierung
des
Entlastungsverfahrens
tritt
Frau
Morgan
nun
in
Frau
Greens
Fußstapfen.
Miss
Morgan
now
continues
this
particular
inheritance
by
asking
for
a
depolitisation
of
the
discharge
process.
Europarl v8
Und
läuft
sie
nicht
–
was
Derrida
oft
vorgeworfen
wurde
–
auf
eine
totale
Entpolitisierung
hinaus?
And
doesn’t
it
tend
toward
a
total
depoliticization
–
something
Derrida
was
often
accused
of?
ParaCrawl v7.1
Diese
Privatisierung
der
Existenz
hat
zwei
Konsequenzen:
Die
erste
besteht
in
der
Entpolitisierung
der
sozialen
Frage.
This
privatization
of
existence
has
two
consequences:
first,
the
depoliticizing
of
the
social
question.
ParaCrawl v7.1
Inhaltsleere
Gewaltdiskurse
und
Kriminalisierung
von
Protest
ist
eine
gewohnte
Form
der
Entpolitisierung
einer
öffentlichen
Debatte.
Violence
without
any
content
and
criminalization
of
protest
is
a
familiar
form
of
de-politicization
of
public
debate.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
hat
teil
an
einem
allgemeinen
gesellschaftlichen
Zug
der
Entpolitisierung,
ja
der
politischen
Erschlaffung.
All
this
participates
in
the
general
social
trend
of
depoliticization,
yes,
of
political
weakening.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
es
bedauernswert,
dass
das
kroatische
Parlament
und
die
kroatische
Regierung
bei
den
Verfassungsänderungen
nicht
wie
gewünscht
vorangekommen
sind,
nämlich
in
den
Bereichen
Dezentralisierung
und
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung,
insbesondere
durch
deren
Entpolitisierung,
die
Korruptionsbekämpfung
und
die
Pressefreiheit.
I
find
it
regrettable
that
the
Croatian
Parliament
and
government
have
not
made
the
desired
progress
on
constitutional
amendments,
namely
as
regards
decentralisation
and
reform
of
public
administration,
particularly
by
depoliticising
it,
combating
corruption
and
freedom
of
the
press.
Europarl v8
Vollständige
Umsetzung
der
Maßnahmen
zur
Reform
der
Einstellungs-,
Beförderungs-
und
Ausbildungsverfahren
in
der
öffentlichen
Verwaltung
und
Verbesserung
der
Personalverwaltung
in
allen
Bereichen
der
öffentlichen
Verwaltung,
um
Rechenschaftspflicht,
Effizienz,
Offenheit,
Transparenz,
Entpolitisierung
und
hohe
Professionalität
im
öffentlichen
Dienst
zu
gewährleisten.
Fully
implement
public
administration
reform
measures
on
recruitment,
promotion
and
training,
and
improve
human
resource
management
in
all
bodies
of
the
public
administration
in
order
to
ensure
accountability,
efficiency,
openness,
transparency,
depoliticisation
and
a
high
level
of
professionalism
of
the
public
service.
DGT v2019
Die
sich
erholende
Wirtschaft
dürfte
das
nach
wie
vor
schwache
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
die
demokratischen
Institutionen
stärken,
wobei
die
Entpolitisierung
des
öffentlichen
Dienstes
eine
der
vorrangigsten
Aufgaben
darstellen
muss.
The
better
economy
should
increase
a
still
fragile
public
confidence
in
the
democratic
institutions
and
de-politicisation
of
the
civil
service
must
be
a
high
priority.
Europarl v8
Bewertet
werden
Organisation
und
Funktionieren
des
öffentlichen
Dienstes,
einschließlich
Entpolitisierung,
leistungsorientierte
Einstellungs-
und
Beförderungsverfahren
sowie
Schulungen
und
Professionalisierung.
This
includes
organisation
and
functioning
of
the
public
service,
including
depoliticisation,
merit-based
recruitment
and
promotion,
training
and
professionalisation.
TildeMODEL v2018
Allerdings
ist
ein
starker
politischer
Wille
erforderlich,
um
die
Entpolitisierung
des
öffentlichen
Dienstes
und
die
Anpassung
der
Größe
der
staatlichen
Verwaltung
wirksam
vorantreiben
zu
können.
However,
strong
political
will
is
needed
to
effectively
address
the
de-politicisation
of
public
service
and
right-sizing
of
the
state
administration.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört
auch
die
Stärkung
der
demokratischen
und
unabhängigen
Institutionen,
der
Auf-
und
Ausbau
der
lokalen
und
regionalen
Behörden,
die
Entpolitisierung
des
öffentlichen
Dienstes,
der
Ausbau
elektronischer
Behördendienste
und
die
Stärkung
der
institutionellen
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht.
This
includes
strengthening
democratic
and
independent
institutions;
developing
local
and
regional
authorities;
depoliticising
the
civil
service,
developing
eGovernment
and
increasing
institutional
transparency
and
accountability.
TildeMODEL v2018