Translation of "Entnimmt" in English
Erforderlichenfalls
entnimmt
die
zuständige
Behörde
Vollproben
im
Sinne
von
Nummer
1
dritter
Absatz.
If
necessary,
the
competent
authority
shall
take
authentic
samples
within
the
meaning
of
the
third
subparagraph
of
point
1;
JRC-Acquis v3.0
Der
GroundWaterBody,
dem
der
ActiveWell
Grundwasserressourcen
entnimmt.
The
GroundWaterBody
from
which
the
ActiveWell
extracts
groundwater
resources.
DGT v2019
Man
entnimmt
10
ml
der
Citratlösung
und
gibt
sie
in
einen
250-ml-Messkolben.
Take
a
10-ml
sample
of
the
citrate
solution
and
place
it
in
a
250-ml
flask.
TildeMODEL v2018
Man
entnimmt
aus
der
vorbehandelten
Vorprobe
eine
Analyseprobe
von
mindestens
1
g
Gewicht.
Take
from
the
pre-treated
laboratory
test
sample
a
test
specimen
weighing
at
least
1
g.
TildeMODEL v2018
Man
entnimmt
aus
der
vorbehandelten
Vorprobe
eine
Analyseprobe
von
mindestens
1
g
Masse.
Take
from
the
pre-treated
laboratory
test
sample
a
test
specimen
of
at
least
1
g
(in
mass).
TildeMODEL v2018
Heart
Enterprises
entnimmt
schon
Blut
von
Obdachlosen.
Heart
Enterprises
is
already
harvesting
homeless
people
for
their
blood.
OpenSubtitles v2018
Sie
entnimmt
der
Mom
Disziplin
und
leitet
sie
in
die
Roboter
um.
It
takes
the
discipline
out
of
the
mom
and
it
puts
it
into
the
Nanny-bots.
OpenSubtitles v2018
Man
entnimmt
einem
Neunjährigen
keine
Niere.
You
don't
take
a
kidney
out
of
a
9-year-old.
OpenSubtitles v2018
Man
bohrt
ein
Loch,
entnimmt
'ne
Probe
und
schickt
sie
ins
Labor.
They
drill
a
hole,
take
a
sample,
send
it
to
the
lab,
see
what
they
got.
OpenSubtitles v2018
Man
entnimmt
eine
Probe
und
prüft
durch
Titration
auf
noch
vorhandenes
o-Phenylendiamin.
A
sample
is
taken
and
the
content
of
unreacted
o-phenylene
diamine
is
determined
by
titration.
EuroPat v2
Man
entnimmt
in
Zeitabständen
Proben
und
bestimmt
den
Gehalt
der
Reaktionskomponenten
im
Reaktionsgemisch.
Samples
are
taken
at
intervals,
and
the
content
of
the
reactants
in
the
reaction
mixture
is
determined.
EuroPat v2
Nach
ca.
10
Minuten
entnimmt
man
den
Formen
die
konischen
Formkörper.
After
about
10
minutes,
the
conical
moldings
are
removed
from
the
molds.
EuroPat v2
Das
Reaktionsprodukt
entnimmt
man
stetig
dem
äußeren
Flüssigkeitsumlauf.
The
reaction
product
is
steadily
withdrawn
from
the
outer
liquid
circulation.
EuroPat v2
Man
entnimmt
das
Blutplasma
normaler
Ratten.
The
blood
plasma
of
normal
rats
is
removed.
EuroPat v2
Vorteilhafte
Ausbildungen
der
Erfindung
entnimmt
man
den
Unteransprüchen.
Additional
advantageous
features
of
this
invention
are
set
forth
in
the
dependent
claims.
EuroPat v2
Otgonbayar
Ershuu
entnimmt
seine
Bildthemen
und
Götterfiguren
traditionellen
Kunstdarstellungen.
Otgonbayar
Ershuu
takes
his
topics
and
divine
figures
from
traditional
artistic
depictions.
WikiMatrix v1
Auch
die
Region
Canarias
entnimmt
Brack-
und
Seewasser.
The
Canarias
region
also
abstracts
water
of
this
type.
EUbookshop v2
Das
Verarbeitende
Gewerbe
entnimmt
rund
20%
des
Grundwassers.
Manufacturing
industry
abstracts
about
20%
of
groundwater.
EUbookshop v2
Jedes
Jahr
entnimmt
Eurostat
der
Patentdatenbank
der
OECD
die
Basisdaten
zu
Patenten.
Every
year
Eurostat
extracts
the
basic
patents
data
from
the
OECD’s
patent
database.
EUbookshop v2
Nach
1
h
entnimmt
man
eine
Probe
und
analysiert
gaschromatographisch.
After
1
hour,
a
sample
is
taken
and
analyzed
by
gas
chromatography.
EuroPat v2
Nach
1
h
Versuchsdauer
entnimmt
man
eine
Probe
und
analysiert
gaschromatographisch.
After
1
hour's
duration
of
the
experiment,
a
sample
is
taken
and
analyzed
by
gas
chromatography.
EuroPat v2
Vorteilhafte
Ausbildungen
der
Erfindung
entnimmt
man
den
abhängigen
Ansprüchen.
Further
advantageous
features
of
the
invention
are
set
forth
in
the
dependent
claims.
EuroPat v2