Translation of "Entnimmt" in English

Erforderlichenfalls entnimmt die zuständige Behörde Vollproben im Sinne von Nummer 1 dritter Absatz.
If necessary, the competent authority shall take authentic samples within the meaning of the third subparagraph of point 1;
JRC-Acquis v3.0

Der GroundWaterBody, dem der ActiveWell Grundwasserressourcen entnimmt.
The GroundWaterBody from which the ActiveWell extracts groundwater resources.
DGT v2019

Man entnimmt 10 ml der Citratlösung und gibt sie in einen 250-ml-Messkolben.
Take a 10-ml sample of the citrate solution and place it in a 250-ml flask.
TildeMODEL v2018

Man entnimmt aus der vorbehandelten Vorprobe eine Analyseprobe von mindestens 1 g Gewicht.
Take from the pre-treated laboratory test sample a test specimen weighing at least 1 g.
TildeMODEL v2018

Man entnimmt aus der vorbehandelten Vorprobe eine Analyseprobe von mindestens 1 g Masse.
Take from the pre-treated laboratory test sample a test specimen of at least 1 g (in mass).
TildeMODEL v2018

Heart Enterprises entnimmt schon Blut von Obdachlosen.
Heart Enterprises is already harvesting homeless people for their blood.
OpenSubtitles v2018

Sie entnimmt der Mom Disziplin und leitet sie in die Roboter um.
It takes the discipline out of the mom and it puts it into the Nanny-bots.
OpenSubtitles v2018

Man entnimmt einem Neunjährigen keine Niere.
You don't take a kidney out of a 9-year-old.
OpenSubtitles v2018

Man bohrt ein Loch, entnimmt 'ne Probe und schickt sie ins Labor.
They drill a hole, take a sample, send it to the lab, see what they got.
OpenSubtitles v2018

Man entnimmt eine Probe und prüft durch Titration auf noch vorhandenes o-Phenylendiamin.
A sample is taken and the content of unreacted o-phenylene diamine is determined by titration.
EuroPat v2

Man entnimmt in Zeitabständen Proben und bestimmt den Gehalt der Reaktionskomponenten im Reaktionsgemisch.
Samples are taken at intervals, and the content of the reactants in the reaction mixture is determined.
EuroPat v2

Nach ca. 10 Minuten entnimmt man den Formen die konischen Formkörper.
After about 10 minutes, the conical moldings are removed from the molds.
EuroPat v2

Das Reaktionsprodukt entnimmt man stetig dem äußeren Flüssigkeitsumlauf.
The reaction product is steadily withdrawn from the outer liquid circulation.
EuroPat v2

Man entnimmt das Blutplasma normaler Ratten.
The blood plasma of normal rats is removed.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausbildungen der Erfindung entnimmt man den Unteransprüchen.
Additional advantageous features of this invention are set forth in the dependent claims.
EuroPat v2

Otgonbayar Ershuu entnimmt seine Bildthemen und Götterfiguren traditionellen Kunstdarstellungen.
Otgonbayar Ershuu takes his topics and divine figures from traditional artistic depictions.
WikiMatrix v1

Auch die Region Canarias entnimmt Brack- und Seewasser.
The Canarias region also abstracts water of this type.
EUbookshop v2

Das Verarbeitende Gewerbe entnimmt rund 20% des Grundwassers.
Manufacturing industry abstracts about 20% of groundwater.
EUbookshop v2

Jedes Jahr entnimmt Eurostat der Patentdatenbank der OECD die Basisdaten zu Patenten.
Every year Eurostat extracts the basic patents data from the OECD’s patent database.
EUbookshop v2

Nach 1 h entnimmt man eine Probe und analysiert gaschromatographisch.
After 1 hour, a sample is taken and analyzed by gas chromatography.
EuroPat v2

Nach 1 h Versuchsdauer entnimmt man eine Probe und analysiert gaschromatographisch.
After 1 hour's duration of the experiment, a sample is taken and analyzed by gas chromatography.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausbildungen der Erfindung entnimmt man den abhängigen Ansprüchen.
Further advantageous features of the invention are set forth in the dependent claims.
EuroPat v2