Translation of "Entmischung" in English

In diesem Falle tritt häufig Entmischung ein.
In this case, separation frequently occurs.
TildeMODEL v2018

Durch die hohe Geschwindigkeit findet eine Entmischung der unterschiedlichen Fraktionen statt.
As a result of the high speed, a separation takes place of the different fractions.
EuroPat v2

Bei manchen Systemen ist die Entmischung ein beim Abkühlen reversibler Vorgang.
In some systems, demixing is a reversible process on cooling.
EuroPat v2

Dadurch ist jegliche unvorteilhafte Entmischung des Schüttgutmaterials im Ofen ausgeschlossen.
This prevents undesired separation of the bulk material in the furnace.
EuroPat v2

Allerdings kann eine Obergrenze durch auftretende Entmischung und Ausbildung eines Zweiphasensystems gegeben sein.
However, an upper limit can be set by separation which occurs and by the formation of a two-phase system.
EuroPat v2

Wiederum konnte keine Entmischung des Blends festgestellt werden.
Again no de-mixing of the blend could be detected.
EuroPat v2

Sie geben Aufschluß über die Entmischung der Hartsegmentphase und der Weichsegmentphase.
They give information about the separation of the hard segment phase and the soft segment phase.
EuroPat v2

Eine Entmischung des Gemisches findet nicht statt.
A demixing of the mixture does not occur.
EuroPat v2

Das tetrafluorethylenhaltige Polymere und der zugegebene Füllstoff zeigen Tendenz zur Entmischung.
The polymer containing tetrafluoroethylene and the filler added display a tendency to separate into component parts.
EuroPat v2

Die erhaltenen Dispersionen sind außerordentlich stabil und neigen nicht zur Entmischung.
The dispersions obtained are extremely stable and show no tendency to separate.
EuroPat v2

Trotz einer Lagerung über mehrere Monate wird keine Entmischung der Lösung beobachtet.
Despite storage for several months, no separation of the solution was observed.
EuroPat v2

Er ist bei der Lagerung stabil, d.h. es findet keine Entmischung statt.
It is stable during storage, i.e., there is no demixing.
EuroPat v2

Dieses verhindert auch eine Entmischung der Komponenten im rohen wie im gebackenen Zustand.
This also prevents separation of the components in the raw and baked state.
EuroPat v2

Aufgrund der Mischwirkung wird eine Entmischung verhindert.
As a result of the mixing action, demixing is prevented.
EuroPat v2

Ein Aussedimentieren der Aktivkohle würde zu einer Entmischung von Aktivkohle und Bienenwachs führen.
Sedimentation of the activated charcoal would lead to the separation of activated charcoal and beeswax.
EuroPat v2

Das Problem der Entmischung bei Transport oder bei dem Dosiervorgang entfällt ebenfalls.
The problem of separation during transport or the metering operation also disappears.
EuroPat v2

Bei der Verarbeitung ist in einem gewissen Ausmaße sogar eine Entmischung festzustellen.
To some extent even a de-mixing can be observed during the processing.
EuroPat v2

Das Problem der Entmischung zeigt sich verstärkt bei pigmentierten Pulverlacken.
The problem of separation is intensified in pigmented powder coatings.
EuroPat v2

Es wurde die Entmischung von 100 ml Emulsion nach 1 Stunde gemessen.
The separation of 100 ml of emulsion was measured after 1 hour.
EuroPat v2

Diese Entmischung führt zu Veränderungen der Verarbeitungseigenschaften und der optischen Eigenschaften der Beschichtung.
This separation causes changes in the processing properties and optical properties of the coating.
EuroPat v2

Der erhaltene Effektpulverlack ist lagerstabil, d.h. es findet keine Entmischung statt.
The effect powder coating obtained is stable on storage, i.e. no separation occurs.
EuroPat v2

Eine Entmischung der Komponenten wird nicht beobachtet.
Demixing of the constituents has not been observed.
EuroPat v2

Er kann ohne Entmischung sechs Monate in der Leitung verweilen.
The slurry, which can be pumped over a distance of 1500 m, can remain in the line for six months without separation occuring.
EUbookshop v2