Translation of "Entmischung" in English
In
diesem
Falle
tritt
häufig
Entmischung
ein.
In
this
case,
separation
frequently
occurs.
TildeMODEL v2018
Durch
die
hohe
Geschwindigkeit
findet
eine
Entmischung
der
unterschiedlichen
Fraktionen
statt.
As
a
result
of
the
high
speed,
a
separation
takes
place
of
the
different
fractions.
EuroPat v2
Bei
manchen
Systemen
ist
die
Entmischung
ein
beim
Abkühlen
reversibler
Vorgang.
In
some
systems,
demixing
is
a
reversible
process
on
cooling.
EuroPat v2
Dadurch
ist
jegliche
unvorteilhafte
Entmischung
des
Schüttgutmaterials
im
Ofen
ausgeschlossen.
This
prevents
undesired
separation
of
the
bulk
material
in
the
furnace.
EuroPat v2
Allerdings
kann
eine
Obergrenze
durch
auftretende
Entmischung
und
Ausbildung
eines
Zweiphasensystems
gegeben
sein.
However,
an
upper
limit
can
be
set
by
separation
which
occurs
and
by
the
formation
of
a
two-phase
system.
EuroPat v2
Wiederum
konnte
keine
Entmischung
des
Blends
festgestellt
werden.
Again
no
de-mixing
of
the
blend
could
be
detected.
EuroPat v2
Sie
geben
Aufschluß
über
die
Entmischung
der
Hartsegmentphase
und
der
Weichsegmentphase.
They
give
information
about
the
separation
of
the
hard
segment
phase
and
the
soft
segment
phase.
EuroPat v2
Eine
Entmischung
des
Gemisches
findet
nicht
statt.
A
demixing
of
the
mixture
does
not
occur.
EuroPat v2
Das
tetrafluorethylenhaltige
Polymere
und
der
zugegebene
Füllstoff
zeigen
Tendenz
zur
Entmischung.
The
polymer
containing
tetrafluoroethylene
and
the
filler
added
display
a
tendency
to
separate
into
component
parts.
EuroPat v2
Die
erhaltenen
Dispersionen
sind
außerordentlich
stabil
und
neigen
nicht
zur
Entmischung.
The
dispersions
obtained
are
extremely
stable
and
show
no
tendency
to
separate.
EuroPat v2
Trotz
einer
Lagerung
über
mehrere
Monate
wird
keine
Entmischung
der
Lösung
beobachtet.
Despite
storage
for
several
months,
no
separation
of
the
solution
was
observed.
EuroPat v2
Er
ist
bei
der
Lagerung
stabil,
d.h.
es
findet
keine
Entmischung
statt.
It
is
stable
during
storage,
i.e.,
there
is
no
demixing.
EuroPat v2
Dieses
verhindert
auch
eine
Entmischung
der
Komponenten
im
rohen
wie
im
gebackenen
Zustand.
This
also
prevents
separation
of
the
components
in
the
raw
and
baked
state.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Mischwirkung
wird
eine
Entmischung
verhindert.
As
a
result
of
the
mixing
action,
demixing
is
prevented.
EuroPat v2
Ein
Aussedimentieren
der
Aktivkohle
würde
zu
einer
Entmischung
von
Aktivkohle
und
Bienenwachs
führen.
Sedimentation
of
the
activated
charcoal
would
lead
to
the
separation
of
activated
charcoal
and
beeswax.
EuroPat v2
Das
Problem
der
Entmischung
bei
Transport
oder
bei
dem
Dosiervorgang
entfällt
ebenfalls.
The
problem
of
separation
during
transport
or
the
metering
operation
also
disappears.
EuroPat v2
Bei
der
Verarbeitung
ist
in
einem
gewissen
Ausmaße
sogar
eine
Entmischung
festzustellen.
To
some
extent
even
a
de-mixing
can
be
observed
during
the
processing.
EuroPat v2
Das
Problem
der
Entmischung
zeigt
sich
verstärkt
bei
pigmentierten
Pulverlacken.
The
problem
of
separation
is
intensified
in
pigmented
powder
coatings.
EuroPat v2
Es
wurde
die
Entmischung
von
100
ml
Emulsion
nach
1
Stunde
gemessen.
The
separation
of
100
ml
of
emulsion
was
measured
after
1
hour.
EuroPat v2
Diese
Entmischung
führt
zu
Veränderungen
der
Verarbeitungseigenschaften
und
der
optischen
Eigenschaften
der
Beschichtung.
This
separation
causes
changes
in
the
processing
properties
and
optical
properties
of
the
coating.
EuroPat v2
Der
erhaltene
Effektpulverlack
ist
lagerstabil,
d.h.
es
findet
keine
Entmischung
statt.
The
effect
powder
coating
obtained
is
stable
on
storage,
i.e.
no
separation
occurs.
EuroPat v2
Eine
Entmischung
der
Komponenten
wird
nicht
beobachtet.
Demixing
of
the
constituents
has
not
been
observed.
EuroPat v2
Er
kann
ohne
Entmischung
sechs
Monate
in
der
Leitung
verweilen.
The
slurry,
which
can
be
pumped
over
a
distance
of
1500
m,
can
remain
in
the
line
for
six
months
without
separation
occuring.
EUbookshop v2