Translation of "Entmischen" in English
Erschwerend
wirkt,
daß
das
fertige
Gemisch
wieder
zum
Entmischen
neigt.
This
is
aggravated
by
the
fact
that
the
final
mixture
has
a
tendency
to
separate.
EuroPat v2
Auch
diese
Mittel
entmischen
sich
und
lösen
daher
das
Problem
nicht.
These
agents
also
separate
and,
therefore,
do
not
solve
the
problem.
EuroPat v2
Sie
können
außerdem
bei
der
Lagerung
zusammenbacken
und
sich
beim
Transport
entmischen.
Moreover,
they
can
cake
together
during
storage
and
come
out
of
solution
during
transport.
EuroPat v2
Weiterhin
neigen
besonders
hochkonzentrierte
wäßrige
Monomerenemulsionen
zum
Entmischen.
Furthermore,
particularly
highly
concentrated
aqueous
monomer
emulsions
tend
to
separate.
EuroPat v2
Das
Harz
neigt
zum
Entmischen
und
diffundiert
an
die
Oberfläche
der
Folie.
The
resin
tends
to
separate
out
and
diffuses
to
the
surface
of
the
film.
EuroPat v2
Die
Produkte
sind
inhomogen
und
entmischen
sich
leicht.
The
products
are
inhomogeneous
and
separate
readily.
EuroPat v2
Mit
den
Grafikdaten
können
Informationen
über
ein
Entmischen
von
Aufnahmekanälen
bereitgestellt
werden.
The
graphics
data
may
include
information
on
a
demixing
of
data
acquisition
channels.
EuroPat v2
Die
dort
erwartenden
Erschütterungen
könnten
das
Asphaltmaterial
entmischen
und
dessen
Qualität
entscheidend
beeinträchtigen.
The
shaking
to
be
expected
there
could
segregate
the
asphalt
material
and
decisively
affect
its
quality.
EuroPat v2
Ein
unvorfeilhaftes
Entmischen
eines
aus
mehreren
Komponenten
bestehenden
Füllstoffs
wird
weitgehend
vermieden.
Therefore,
mixture
separation
of
a
filling
substance
having
a
plurality
of
components
is
substantially
avoided.
EuroPat v2
Ferner
wird
die
Mischung
aus
Fluorpolymer-Material
und
Füllstoff
gegen
ein
Entmischen
stabilisiert.
In
addition,
the
mixture
of
fluoropolymer
material
and
filler
is
stabilised
against
separation.
EuroPat v2
Die
Organosole
entmischen
sich
nicht
bei
den
üblichen
Verarbeitungsoperationen,
wie
Pumpen
oder
Versprühen.
The
organosols
do
not
demix
in
the
conventional
processing
steps
such
as
pumping
or
spraying.
EuroPat v2
Sie
sind
jedoch
miteinander
unverträglich,
weil
sie
sich
nach
einiger
Zeit
vollständig
entmischen.
They
are
however
incompatible
with
one
another
because
they
separate
completely
after
some
time.
EuroPat v2
Ein
abgestuftes
System,
in
dem
Sie
Fragen
in
drei
Kategorien
entmischen
funktioniert
gut.
A
tiered
system
where
you
segregate
issues
into
three
categories
works
well.
ParaCrawl v7.1
Würde
man
größere
Monomermischungen
vorfertigen,
würden
sich
die
Monomere
während
der
Lagerung
entmischen.
If
larger
batches
of
monomer
mixtures
were
to
be
produced
beforehand,
the
monomers
would
demix
during
storage.
EuroPat v2
Die
Phasen
entmischen
sich
während
der
Reaktion
wieder
und
können
auf
diese
Weise
voneinander
getrennt
werden.
The
phases
separate
again
during
the
reaction
and
can
be
separated
from
one
another
in
this
way.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Beschichtungsstoffe
sind
lagerstabil
und
neigen
auch
nicht
nach
großen
Temperaturenschwankungen
zum
Entmischen
von
Bestandteilen.
The
coating
materials
of
the
invention
are
stable
on
storage
and
also
show
no
tendency
for
constituents
to
separate
out,
even
after
large
temperature
fluctuations.
EuroPat v2
Auch
nach
dem
Entmischen
kann
die
Emulsion
jederzeit
durch
erneutes
kurzes
Schütteln
wieder
hergestellt
werden.
Even
after
demixing,
the
emulsion
can
at
any
time
be
produced
again
by
renewed
brief
shaking.
EuroPat v2
Beispielsweise
können
dies
Flüssigkeiten
mit
unterschiedlichen
Dichten
sein,
die
sich
selbsttätig
wieder
entmischen.
For
example,
they
may
be
liquids
of
different
densities
that
then
separate
again
spontaneously.
EuroPat v2
Viele
Gemische
sind
etwas
speziell
und
neigen
beim
Umladen
oder
bei
Transportbewegungen
zum
Entmischen.
Many
mixtures
are
a
little
special
and
tend
to
separate
during
reloading
or
transportation.
ParaCrawl v7.1
Komponenten
können
chemisch
miteinander
reagieren,
sich
physikalisch
entmischen
oder
aufgrund
des
Wassergehaltes
mikrobiologisch
abgebaut
werden.
Components
may
chemically
react
with
each
other,
physically
separate
or
degrade
microbiologically
due
to
their
water
content.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
eines
Verkaufstrichter,
Sie
können
alle
verfügbaren
Interessenten
in
spezifischen
Kunden
Pools
entmischen.
Within
a
sales
funnel,
you
can
segregate
all
the
available
prospects
into
specific
customer
pools.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
der
für
Kunststoffe
geeigneten
Weichmacher
sind
mit
Polyamiden
nicht
genügend
verträglich
und
entmischen
sich
beim
Verarbeiten
bzw.
neigen
zum
Ausschwitzen.
But
this
fails
to
provide
a
satisfactory
solution
to
the
problem
because
most
of
the
plasticizers
suitable
for
synthetic
polymers
are
not
sufficiently
compatible
with
polyamides
and
tend
to
separate
from
them
during
processing.
EuroPat v2
Bekanntlich
bereitet
es
erhebliche
Schwierigkeiten,
klare
wässrige
Waschmittelkonzentrate
herzustellen,
die
sich
bei
niedrigen
Temperaturen,
insbesondere
unterhalb
des
Gefrierpunktes
bis
-10°C
nicht
entmischen
bzw.
verfestigen.
It
is
well
known
that
the
preparation
of
clear,
aqueous
washing
agent
concentrates
that
do
not
dissociate
or
solidify
at
low
temperatures,
particularly
from
below
the
freezing
point
to
-10°
C.,
presents
considerable
problems.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
reicht
ein
Wassergehalt
von
30
bis
50
Gew.-%
zur
Erzielung
optimaler
Ergebnisse
aus,
d.h.
solche
Konzentrate
bleiben
auch
bei
mehrwöchiger
Lagerung
bei
einer
Temperatur
von
-10°C
klarflüssig
und
neigen
unter
derartigen
extremen
Bedingungen
nicht
zum
Erstarren,
Gelieren
oder
Entmischen.
A
water
content
of
from
30%
to
50%
by
weight
is
generally
adequate
to
obtain
optimal
results.
Such
concentrates
remain
clear
liquids
even
after
several
weeks
of
storage
at
a
temperature
of
-10°
C.
and
do
not
tend
to
solidify,
congeal
or
dissociate
under
such
extreme
conditions.
EuroPat v2
Im
Fall
einer
Zwischenlagerung
gelangt
das
Vorgemisch
vom
Dreiwegehahn
216
über
die
Leitung
224
in
einen
Pufferbehälter
225,
der
mit
einem
Rührwerk
226
ausgestattet
ist,
um
ein
Entmischen
des
Inhalts
zu
vermeiden.
If
the
preliminary
mixture
is
to
be
temporarily
stored,
it
is
transferred
through
the
three
way
tap
216
and
pipe
224
into
a
buffer
container
225
which
is
equipped
with
a
stirrer
226
to
prevent
separation
of
the
contents
into
its
components.
EuroPat v2