Translation of "Entmischen" in English

Erschwerend wirkt, daß das fertige Gemisch wieder zum Entmischen neigt.
This is aggravated by the fact that the final mixture has a tendency to separate.
EuroPat v2

Auch diese Mittel entmischen sich und lösen daher das Problem nicht.
These agents also separate and, therefore, do not solve the problem.
EuroPat v2

Sie können außerdem bei der Lagerung zusammenbacken und sich beim Transport entmischen.
Moreover, they can cake together during storage and come out of solution during transport.
EuroPat v2

Weiterhin neigen besonders hochkonzentrierte wäßrige Monomerenemulsionen zum Entmischen.
Furthermore, particularly highly concentrated aqueous monomer emulsions tend to separate.
EuroPat v2

Das Harz neigt zum Entmischen und diffundiert an die Oberfläche der Folie.
The resin tends to separate out and diffuses to the surface of the film.
EuroPat v2

Die Produkte sind inhomogen und entmischen sich leicht.
The products are inhomogeneous and separate readily.
EuroPat v2

Mit den Grafikdaten können Informationen über ein Entmischen von Aufnahmekanälen bereitgestellt werden.
The graphics data may include information on a demixing of data acquisition channels.
EuroPat v2

Die dort erwartenden Erschütterungen könnten das Asphaltmaterial entmischen und dessen Qualität entscheidend beeinträchtigen.
The shaking to be expected there could segregate the asphalt material and decisively affect its quality.
EuroPat v2

Ein unvorfeilhaftes Entmischen eines aus mehreren Komponenten bestehenden Füllstoffs wird weitgehend vermieden.
Therefore, mixture separation of a filling substance having a plurality of components is substantially avoided.
EuroPat v2

Ferner wird die Mischung aus Fluorpolymer-Material und Füllstoff gegen ein Entmischen stabilisiert.
In addition, the mixture of fluoropolymer material and filler is stabilised against separation.
EuroPat v2

Die Organosole entmischen sich nicht bei den üblichen Verarbeitungsoperationen, wie Pumpen oder Versprühen.
The organosols do not demix in the conventional processing steps such as pumping or spraying.
EuroPat v2

Sie sind jedoch miteinander unverträglich, weil sie sich nach einiger Zeit vollständig entmischen.
They are however incompatible with one another because they separate completely after some time.
EuroPat v2

Ein abgestuftes System, in dem Sie Fragen in drei Kategorien entmischen funktioniert gut.
A tiered system where you segregate issues into three categories works well.
ParaCrawl v7.1

Würde man größere Monomermischungen vorfertigen, würden sich die Monomere während der Lagerung entmischen.
If larger batches of monomer mixtures were to be produced beforehand, the monomers would demix during storage.
EuroPat v2

Die Phasen entmischen sich während der Reaktion wieder und können auf diese Weise voneinander getrennt werden.
The phases separate again during the reaction and can be separated from one another in this way.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Beschichtungsstoffe sind lagerstabil und neigen auch nicht nach großen Temperaturenschwankungen zum Entmischen von Bestandteilen.
The coating materials of the invention are stable on storage and also show no tendency for constituents to separate out, even after large temperature fluctuations.
EuroPat v2

Auch nach dem Entmischen kann die Emulsion jederzeit durch erneutes kurzes Schütteln wieder hergestellt werden.
Even after demixing, the emulsion can at any time be produced again by renewed brief shaking.
EuroPat v2

Beispielsweise können dies Flüssigkeiten mit unterschiedlichen Dichten sein, die sich selbsttätig wieder entmischen.
For example, they may be liquids of different densities that then separate again spontaneously.
EuroPat v2

Viele Gemische sind etwas speziell und neigen beim Umladen oder bei Transportbewegungen zum Entmischen.
Many mixtures are a little special and tend to separate during reloading or transportation.
ParaCrawl v7.1

Komponenten können chemisch miteinander reagieren, sich physikalisch entmischen oder aufgrund des Wassergehaltes mikrobiologisch abgebaut werden.
Components may chemically react with each other, physically separate or degrade microbiologically due to their water content.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb eines Verkaufstrichter, Sie können alle verfügbaren Interessenten in spezifischen Kunden Pools entmischen.
Within a sales funnel, you can segregate all the available prospects into specific customer pools.
ParaCrawl v7.1

Die meisten der für Kunststoffe geeigneten Weichmacher sind mit Polyamiden nicht genügend verträglich und entmischen sich beim Verarbeiten bzw. neigen zum Ausschwitzen.
But this fails to provide a satisfactory solution to the problem because most of the plasticizers suitable for synthetic polymers are not sufficiently compatible with polyamides and tend to separate from them during processing.
EuroPat v2

Bekanntlich bereitet es erhebliche Schwierigkeiten, klare wässrige Waschmittelkonzentrate herzustellen, die sich bei niedrigen Temperaturen, insbesondere unterhalb des Gefrierpunktes bis -10°C nicht entmischen bzw. verfestigen.
It is well known that the preparation of clear, aqueous washing agent concentrates that do not dissociate or solidify at low temperatures, particularly from below the freezing point to -10° C., presents considerable problems.
EuroPat v2

Im allgemeinen reicht ein Wassergehalt von 30 bis 50 Gew.-% zur Erzielung optimaler Ergebnisse aus, d.h. solche Konzentrate bleiben auch bei mehrwöchiger Lagerung bei einer Temperatur von -10°C klarflüssig und neigen unter derartigen extremen Bedingungen nicht zum Erstarren, Gelieren oder Entmischen.
A water content of from 30% to 50% by weight is generally adequate to obtain optimal results. Such concentrates remain clear liquids even after several weeks of storage at a temperature of -10° C. and do not tend to solidify, congeal or dissociate under such extreme conditions.
EuroPat v2

Im Fall einer Zwischenlagerung gelangt das Vorgemisch vom Dreiwegehahn 216 über die Leitung 224 in einen Pufferbehälter 225, der mit einem Rührwerk 226 ausgestattet ist, um ein Entmischen des Inhalts zu vermeiden.
If the preliminary mixture is to be temporarily stored, it is transferred through the three way tap 216 and pipe 224 into a buffer container 225 which is equipped with a stirrer 226 to prevent separation of the contents into its components.
EuroPat v2