Translation of "Entmilitarisierung" in English
Wir
wollen
die
Entmilitarisierung
und
die
Einhaltung
der
Prinzipien
des
Völkerrechts.
Our
choice
is
demilitarisation
and
adherence
to
the
principles
of
international
law.
Europarl v8
Ich
bin
stattdessen
ein
Befürworter
der
Entmilitarisierung
und
Nullrüstung.
Instead,
I
support
demilitarisation
and
zero
armament.
Europarl v8
Im
Juli
2012
erklärten
Sierra
Leone
und
Guinea
die
Entmilitarisierung
des
Yenga-Gebiets.
In
July
2012
Sierra
Leone
and
Guinea
declared
the
demilitarization
of
the
Yenga
area.
WikiMatrix v1
Die
Redner
erklärten
auch,
eine
Entmilitarisierung
des
Gazastreifens
sei
völlig
unannehmbar.
The
speakers
also
emphasized
that
they
would
not
agree
to
the
demilitarization
of
the
Gaza
Strip.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
die
Entmilitarisierung
des
politischen
Sprachgebrauchs.
We
demand
that
political
discourse
be
demilitarised.
CCAligned v1
In
diesem
Sinne
ist
die
Herausforderung
der
Entmilitarisierung
der
Gesellschaft
groß
und
komplex.
In
this
sense,
the
challenge
of
demilitarising
society
is
large
and
complex.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Entmilitarisierung
Irlands
muss
jetzt
begonnen
werden.
The
time
to
begin
the
demilitarisation
of
Ireland
is
now.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückzug
der
türkischen
Truppen
ist
eine
conditio
sine
qua
non
für
die
Entmilitarisierung
der
Insel.
The
withdrawal
of
Turkish
troops
is
a
sine
qua
non
for
demilitarization
of
the
island.
Europarl v8
Es
ist
da
von
drei
Hauptgründen
die
Rede,
warum
wir
auf
Entmilitarisierung
drängen
sollten.
It
says
that
there
are
three
fundamental
reasons
why
we
should
now
be
pressing
for
demilitarisation.
Europarl v8
Ich
bedauere
auch,
dass
wir
unseren
Forderungen
nach
Entmilitarisierung
der
Region
nicht
Nachdruck
verliehen
haben.
I
also
regret
that
we
did
not
strengthen
our
calls
for
the
demilitarisation
of
the
region.
Europarl v8
Von
den
drei
Ländern
hatte
die
Türkei
den
größten
Erfolg
bei
der
Entmilitarisierung
seiner
Politik.
But,
of
the
three
countries,
Turkey
has
most
successfully
demilitarized
its
politics.
News-Commentary v14
Doch
das
Problem
der
Entmilitarisierung
bleibt
zunächst
weiterhin
ungelöst",
so
die
Beobachter.
But
the
problem
of
disarmament
remains
to
be
solved"
local
sources
told
Fides.
ParaCrawl v7.1
Als
Koordinator
dieses
Arbeitsbreiches
arbeitet
Rob
zusammen
mit
den
Mitgliedern
der
WFC-Arbeitsgruppe
für
Abrüstung
und
Entmilitarisierung.
Rob
coordinates
the
work
of
the
WFC
Disarmament
Working
Group
with
the
purpose
of
building
up
the
WFC’s
peace
and
disarmament
programme.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
und
dringendste
Schritt
ist
es,
in
der
Entmilitarisierung
des
Ukrainekonflikts
entschlossen
vorzugehen.
The
first,
and
the
most
urgent,
step
would
be
a
determined
effort
to
demilitarise
the
Ukrainian
conflict.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abkommen
zur
Entmilitarisierung
der
Enklave
wurde
von
beiden
Parteien
unterzeichnet
und
ein
FORPRONU-Kontingent
wurde
platziert.
An
agreement
calling
for
the
demilitarization
of
the
enclave
was
signed
by
both
parties
and
a
contingent
of
the
FORPRONU
troops
was
sent
on
site.
ParaCrawl v7.1
Die
Redner
erklärten
sehr
deutlich,
dass
sie
keiner
Entmilitarisierung
des
Gazastreifen
zustimmen
werden.
The
speakers
also
emphasized
that
they
would
not
agree
to
the
demilitarization
of
the
Gaza
Strip.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Abbau
von
kriegswichtigen
Industriebetrieben
ist
auch
eine
Entmilitarisierung
der
deutschen
Wirtschaft
beabsichtigt.
Furthermore,
the
German
economy
is
to
be
demilitarised
by
tearing
down
industrial
facilities
of
military
significance.
ParaCrawl v7.1
Sie
forderten
u.a.
Krankenhäuser
und
Büchereien,
die
Freilassung
politischer
Gefangener,
die
Entmilitarisierung
der
Rif-Region.
Among
other
things
they
demanded
hospitals
and
libraries,
the
release
of
political
prisoners,
the
demilitarization
of
the
Rif
region.
ParaCrawl v7.1
Da
die
UNITA
sich
nicht
mit
den
Wahlergebnissen
abfindet,
da
sie
die
Entmilitarisierung
ihrer
Streitkräfte
und
die
Ausweitung
der
Staatsverwaltung
auf
das
gesamte
Staatsgebiet
verhindert
hat,
da
sie
die
Abkommen
von
Lusaka
und
die
Empfehlungen
des
UN-Sicherheitsrates
mißachtet,
ist
sie
ohne
den
geringsten
Zweifel
für
den
erneuten
Ausbruch
des
Krieges
in
Angola
verantwortlich,
und
als
solche
muß
sie
verantwortlich
gemacht
werden.
Mr
President,
Commissioner,
UNITA
is
without
a
shadow
of
a
doubt
guilty
of
restarting
the
war
in
Angola
and
must
therefore
be
held
responsible.
It
has
not
abided
by
the
election
results,
it
has
prevented
the
demilitarisation
of
its
forces
and
the
extension
of
the
state
administration
to
the
whole
territory
and
it
has
disregarded
the
Lusaka
protocol
and
the
recommendations
of
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
So
wird
in
der
Einleitung
die
Logik
einer
Militarisierung
verurteilt
und
damit
abgeschlossen,
dass
die
"Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
auf
friedlichen
Prinzipien
und
einer
Entmilitarisierung
der
Sicherheit
basieren
sollte”.
It
deplores
the
logic
of
militarisation
in
its
introduction
and
concludes
that
'CFSP
should
be
based
on
peaceful
principles
and
the
demilitarisation
of
security'.
Europarl v8
Wenn
die
Europäische
Union
Fortschritte
machen
soll,
muss
sie
aus
unserer
Sicht
eine
Politik
auf
der
Grundlage
des
Friedens
entwickeln,
sich
von
militärischen
Maßnahmen
und
Interventionen
entfernen
und
die
Entmilitarisierung
der
internationalen
Beziehungen
vorantreiben.
For
us,
if
the
European
Union
is
to
progress,
it
needs
to
develop
a
policy
based
on
principles
of
peace,
detached
from
military
means
and
interventions,
and
to
promote
the
demilitarisation
of
international
relations.
Europarl v8
Wir
sollten
das
nunmehr
seit
zwei
Jahren
auf
der
Tagesordnung
stehende
Thema
der
Entmilitarisierung
auf
der
Insel
Zypern
mit
ebensoviel
Kraft
und
Energie
weiterverfolgen,
wie
jetzt
für
das
Wettrüsten
im
östlichen
Mittelmeer
aufgewendet
werden.
We
should
be
pursuing
the
item
which
has
been
on
the
agenda
for
the
last
two
years
of
demilitarization
on
the
island
of
Cyprus
with
as
much
strength
and
vigour
as
they
are
now
pursuing
the
arms
race
in
the
Eastern
Mediterranean.
Europarl v8
Kann
er
ferner
erläutern,
ob
er
den
Vorschlag
einer
Entmilitarisierung
der
Insel
unter
internationalen
Garantien
mit
Abzug
der
türkischen
Besatzungsstreitkräfte
und
der
auf
die
Insel
verbrachten
Siedler
im
Rahmen
einer
gerechten
und
tragfähigen
Lösung
des
Zypern-Problems
auf
der
Grundlage
der
UN-Beschlüsse
befürwortet,
sowie,
ob
dieses
Ziel
Teil
der
Initiativen
ist,
an
denen
die
EU
für
diese
Region
arbeitet?
Does
the
Council
support
the
proposal
to
demilitarize
the
island
under
international
guarantees
with
Turkey
withdrawing
its
occupying
troops
and
settlers
in
the
context
of
a
just
and
viable
settlement
of
the
situation
in
Cyprus
on
the
basis
of
UN
resolutions?
Does
that
objective
form
part
of
the
EU's
initiatives
for
the
region?
Europarl v8
Wir
müßten
die
Entmilitarisierung
Europas
und
der
Welt
im
Auge
haben,
anstatt
in
diese
Richtung
zu
marschieren.
We
need
to
look
at
demilitarising
Europe
and
the
world
instead
of
going
in
this
direction.
Europarl v8
Man
sollte
ihn
daher
begrüßen,
um
so
mehr,
als
die
Sicherheit
auf
der
Insel
selbst
-
und
da
meine
ich
solche
Dinge
wie
Militarisierung
oder
Entmilitarisierung
der
Insel
-
wesentlich
vom
Beschluß
des
Präsidenten
Clerides
abhängt,
und
die
türkisch-zypriotische
Gemeinschaft
und
damit
auch
Ankara
sollten
wir
ermutigen,
gerade
in
dieser
Frage
Schritte
nach
vorn
zu
machen.
It
could
therefore
also
be
expected,
especially
when
the
security
situation
on
the
island
itself
-
and
here
I
am
speaking
of
matters
such
as
the
militarisation
or
demilitarisation
of
the
island
-
is
so
closely
linked
to
President
Clerides's
decision,
that
it
would
be
extremely
welcome,
and
we
must
now
urge
the
Turkish
Cypriot
community
and
thus
also
Ankara
to
move
forward
on
this
very
issue.
Europarl v8
Erstens
existierte
früher
einmal
ein
Vorschlag
der
zyprischen
Regierung
für
eine
vollständige
Entmilitarisierung
der
Insel,
den
die
türkischen
Zyprer
-
meines
Erachtens
zu
Unrecht
-
ablehnen,
und
daraufhin
gibt
es
nun
einen
neuen
Vorschlag
der
zyprischen
Regierung
über
den
Aufbau
einer
NATO-Friedenstruppe
und
den
gleichzeitigen
Rückzug
der
türkischen
Besatzungstruppen
und
der
griechischen
Streitkräfte,
die
auf
der
Insel
stationiert
sind.
Firstly,
the
Cypriot
Government
previously
put
forward
a
proposal
to
completely
demilitarise
the
island,
which
was
rejected
by
the
Turkish
Cypriots
-
wrongly,
in
my
view.
But
now
the
Cypriot
Government
has
put
forward
a
new
proposal
to
establish
a
NATO
peacekeeping
force
on
the
island
and
to
bring
about
the
withdrawal
of
the
Turkish
forces
of
occupation
and
the
Greek
armed
forces
from
the
island.
Europarl v8
Sollten
sich
die
Parteien
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
über
die
Bedingungen
für
die
Entmilitarisierung
einigen
und
der
Sonderbeauftragte
des
Generalsekretärs
der
Vereinten
Nationen
es
für
sinnvoll
halten,
dem
Wunsch
nach
Friedenstruppen
der
Vereinten
Nationen
nachzukommen,
wird
dieses
Thema
nach
meiner
Überzeugung
sicherlich
auf
der
Tagesordnung
des
Sicherheitsrats
stehen,
der
dann
zu
gegebener
Zeit
eine
solche
Entscheidung
trifft.
However,
I
am
convinced
that
if
the
parties
could
agree
at
some
point
on
the
terms
for
demilitarisation
and
if
the
UN
Secretary
General's
special
representative
should
deem
it
useful
and
necessary
to
comply
with
the
desire
for
a
UN
peacekeeping
force,
then
it
would
certainly
then
be
discussed
on
the
Security
Council.
A
decision
would
have
to
be
taken
at
that
point.
Europarl v8
Die
komplette
Entmilitarisierung
eines
von
der
Türkei
besetzten
Landes
und
die
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
einer
künftigen
Lösung
sollte
für
jeden
das
einzige
Ziel
darstellen.
The
full
demilitarisation
of
a
homeland
occupied
by
Turkey
and
the
safeguarding
of
the
sustainability
of
a
future
solution
must
be
everyone's
sole
objective.
Europarl v8