Translation of "Entmilitarisierung" in English

Wir wollen die Entmilitarisierung und die Einhaltung der Prinzipien des Völkerrechts.
Our choice is demilitarisation and adherence to the principles of international law.
Europarl v8

Ich bin stattdessen ein Befürworter der Entmilitarisierung und Nullrüstung.
Instead, I support demilitarisation and zero armament.
Europarl v8

Im Juli 2012 erklärten Sierra Leone und Guinea die Entmilitarisierung des Yenga-Gebiets.
In July 2012 Sierra Leone and Guinea declared the demilitarization of the Yenga area.
WikiMatrix v1

Die Redner erklärten auch, eine Entmilitarisierung des Gazastreifens sei völlig unannehmbar.
The speakers also emphasized that they would not agree to the demilitarization of the Gaza Strip.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern die Entmilitarisierung des politischen Sprachgebrauchs.
We demand that political discourse be demilitarised.
CCAligned v1

In diesem Sinne ist die Herausforderung der Entmilitarisierung der Gesellschaft groß und komplex.
In this sense, the challenge of demilitarising society is large and complex.
ParaCrawl v7.1

Mit der Entmilitarisierung Irlands muss jetzt begonnen werden.
The time to begin the demilitarisation of Ireland is now.
ParaCrawl v7.1

Der Rückzug der türkischen Truppen ist eine conditio sine qua non für die Entmilitarisierung der Insel.
The withdrawal of Turkish troops is a sine qua non for demilitarization of the island.
Europarl v8

Es ist da von drei Hauptgründen die Rede, warum wir auf Entmilitarisierung drängen sollten.
It says that there are three fundamental reasons why we should now be pressing for demilitarisation.
Europarl v8

Ich bedauere auch, dass wir unseren Forderungen nach Entmilitarisierung der Region nicht Nachdruck verliehen haben.
I also regret that we did not strengthen our calls for the demilitarisation of the region.
Europarl v8

Von den drei Ländern hatte die Türkei den größten Erfolg bei der Entmilitarisierung seiner Politik.
But, of the three countries, Turkey has most successfully demilitarized its politics.
News-Commentary v14

Doch das Problem der Entmilitarisierung bleibt zunächst weiterhin ungelöst", so die Beobachter.
But the problem of disarmament remains to be solved" local sources told Fides.
ParaCrawl v7.1

Als Koordinator dieses Arbeitsbreiches arbeitet Rob zusammen mit den Mitgliedern der WFC-Arbeitsgruppe für Abrüstung und Entmilitarisierung.
Rob coordinates the work of the WFC Disarmament Working Group with the purpose of building up the WFC’s peace and disarmament programme.
ParaCrawl v7.1

Der erste und dringendste Schritt ist es, in der Entmilitarisierung des Ukrainekonflikts entschlossen vorzugehen.
The first, and the most urgent, step would be a determined effort to demilitarise the Ukrainian conflict.
ParaCrawl v7.1

Ein Abkommen zur Entmilitarisierung der Enklave wurde von beiden Parteien unterzeichnet und ein FORPRONU-Kontingent wurde platziert.
An agreement calling for the demilitarization of the enclave was signed by both parties and a contingent of the FORPRONU troops was sent on site.
ParaCrawl v7.1

Die Redner erklärten sehr deutlich, dass sie keiner Entmilitarisierung des Gazastreifen zustimmen werden.
The speakers also emphasized that they would not agree to the demilitarization of the Gaza Strip.
ParaCrawl v7.1

Durch den Abbau von kriegswichtigen Industriebetrieben ist auch eine Entmilitarisierung der deutschen Wirtschaft beabsichtigt.
Furthermore, the German economy is to be demilitarised by tearing down industrial facilities of military significance.
ParaCrawl v7.1

Sie forderten u.a. Krankenhäuser und Büchereien, die Freilassung politischer Gefangener, die Entmilitarisierung der Rif-Region.
Among other things they demanded hospitals and libraries, the release of political prisoners, the demilitarization of the Rif region.
ParaCrawl v7.1

Da die UNITA sich nicht mit den Wahlergebnissen abfindet, da sie die Entmilitarisierung ihrer Streitkräfte und die Ausweitung der Staatsverwaltung auf das gesamte Staatsgebiet verhindert hat, da sie die Abkommen von Lusaka und die Empfehlungen des UN-Sicherheitsrates mißachtet, ist sie ohne den geringsten Zweifel für den erneuten Ausbruch des Krieges in Angola verantwortlich, und als solche muß sie verantwortlich gemacht werden.
Mr President, Commissioner, UNITA is without a shadow of a doubt guilty of restarting the war in Angola and must therefore be held responsible. It has not abided by the election results, it has prevented the demilitarisation of its forces and the extension of the state administration to the whole territory and it has disregarded the Lusaka protocol and the recommendations of the UN Security Council.
Europarl v8

So wird in der Einleitung die Logik einer Militarisierung verurteilt und damit abgeschlossen, dass die "Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik auf friedlichen Prinzipien und einer Entmilitarisierung der Sicherheit basieren sollte”.
It deplores the logic of militarisation in its introduction and concludes that 'CFSP should be based on peaceful principles and the demilitarisation of security'.
Europarl v8

Wenn die Europäische Union Fortschritte machen soll, muss sie aus unserer Sicht eine Politik auf der Grundlage des Friedens entwickeln, sich von militärischen Maßnahmen und Interventionen entfernen und die Entmilitarisierung der internationalen Beziehungen vorantreiben.
For us, if the European Union is to progress, it needs to develop a policy based on principles of peace, detached from military means and interventions, and to promote the demilitarisation of international relations.
Europarl v8

Wir sollten das nunmehr seit zwei Jahren auf der Tagesordnung stehende Thema der Entmilitarisierung auf der Insel Zypern mit ebensoviel Kraft und Energie weiterverfolgen, wie jetzt für das Wettrüsten im östlichen Mittelmeer aufgewendet werden.
We should be pursuing the item which has been on the agenda for the last two years of demilitarization on the island of Cyprus with as much strength and vigour as they are now pursuing the arms race in the Eastern Mediterranean.
Europarl v8

Kann er ferner erläutern, ob er den Vorschlag einer Entmilitarisierung der Insel unter internationalen Garantien mit Abzug der türkischen Besatzungsstreitkräfte und der auf die Insel verbrachten Siedler im Rahmen einer gerechten und tragfähigen Lösung des Zypern-Problems auf der Grundlage der UN-Beschlüsse befürwortet, sowie, ob dieses Ziel Teil der Initiativen ist, an denen die EU für diese Region arbeitet?
Does the Council support the proposal to demilitarize the island under international guarantees with Turkey withdrawing its occupying troops and settlers in the context of a just and viable settlement of the situation in Cyprus on the basis of UN resolutions? Does that objective form part of the EU's initiatives for the region?
Europarl v8

Wir müßten die Entmilitarisierung Europas und der Welt im Auge haben, anstatt in diese Richtung zu marschieren.
We need to look at demilitarising Europe and the world instead of going in this direction.
Europarl v8

Man sollte ihn daher begrüßen, um so mehr, als die Sicherheit auf der Insel selbst - und da meine ich solche Dinge wie Militarisierung oder Entmilitarisierung der Insel - wesentlich vom Beschluß des Präsidenten Clerides abhängt, und die türkisch-zypriotische Gemeinschaft und damit auch Ankara sollten wir ermutigen, gerade in dieser Frage Schritte nach vorn zu machen.
It could therefore also be expected, especially when the security situation on the island itself - and here I am speaking of matters such as the militarisation or demilitarisation of the island - is so closely linked to President Clerides's decision, that it would be extremely welcome, and we must now urge the Turkish Cypriot community and thus also Ankara to move forward on this very issue.
Europarl v8

Erstens existierte früher einmal ein Vorschlag der zyprischen Regierung für eine vollständige Entmilitarisierung der Insel, den die türkischen Zyprer - meines Erachtens zu Unrecht - ablehnen, und daraufhin gibt es nun einen neuen Vorschlag der zyprischen Regierung über den Aufbau einer NATO-Friedenstruppe und den gleichzeitigen Rückzug der türkischen Besatzungstruppen und der griechischen Streitkräfte, die auf der Insel stationiert sind.
Firstly, the Cypriot Government previously put forward a proposal to completely demilitarise the island, which was rejected by the Turkish Cypriots - wrongly, in my view. But now the Cypriot Government has put forward a new proposal to establish a NATO peacekeeping force on the island and to bring about the withdrawal of the Turkish forces of occupation and the Greek armed forces from the island.
Europarl v8

Sollten sich die Parteien zu einem bestimmten Zeitpunkt über die Bedingungen für die Entmilitarisierung einigen und der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs der Vereinten Nationen es für sinnvoll halten, dem Wunsch nach Friedenstruppen der Vereinten Nationen nachzukommen, wird dieses Thema nach meiner Überzeugung sicherlich auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen, der dann zu gegebener Zeit eine solche Entscheidung trifft.
However, I am convinced that if the parties could agree at some point on the terms for demilitarisation and if the UN Secretary General's special representative should deem it useful and necessary to comply with the desire for a UN peacekeeping force, then it would certainly then be discussed on the Security Council. A decision would have to be taken at that point.
Europarl v8

Die komplette Entmilitarisierung eines von der Türkei besetzten Landes und die Sicherstellung der Nachhaltigkeit einer künftigen Lösung sollte für jeden das einzige Ziel darstellen.
The full demilitarisation of a homeland occupied by Turkey and the safeguarding of the sustainability of a future solution must be everyone's sole objective.
Europarl v8