Translation of "Entlassungsschein" in English

Ohne Entlassungsschein sind Sie ein Deserteur.
You have no discharge, so you are a deserter.
OpenSubtitles v2018

Er hat den Entlassungsschein für Daniel unterschrieben.
He signed Daniel's release forms.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Entlassungsschein und keine Zeugen.
There's no releases and there are no witnesses.
OpenSubtitles v2018

So, Fräulein, hier ist lhr Entlassungsschein.
OK, Miss, here are your release papers.
OpenSubtitles v2018

Ich meldete mich ordnungsgemäß mit meinem amerikanischen Entlassungsschein beim amerikanischen Grenzoffizier in Altmugl.
Following orders I reported to the American border officer at Altmugl, showing my American discharge papers.
ParaCrawl v7.1

Muriel gibt Ihnen Ihren Entlassungsschein.
Muriel will discharge you.
OpenSubtitles v2018

Nimmt euren Entlassungsschein und geht.
Just get your honorable discharge.
OpenSubtitles v2018

Heute, am 6. August, rief er seine Familie an, um sie zu informieren, dass ein Entlassungsschein für ihn ausgestellt worden war.
Earlier today, August 6th, he called his family to inform them that a release order was issued for him.
GlobalVoices v2018q4

Ich hole Ihren Entlassungsschein.
I'm gonna get your discharge papers.
OpenSubtitles v2018

Wer ein Haus kaufte, längere Zeit in einer Stadt wohnte, gute Vorfahren und ein ordentliches Familienleben vorweisen konnte oder, falls er Untertan war, einen Entlassungsschein vorlegen konnte, hatte die Chance, in diese Schicht aufgenommen zu werden.
If the applicant purchased a home, or lived in the city for a long time, or could prove "good" ancestry and a decent family life and, if he had been a subject, could show a release certificate, then the applicant had a chance to be admitted to this privileged class.
WikiMatrix v1

Als ich mit dem Entlassungsschein das Gerichtsgebäude verlassen wollte, wurde mir dieser abgenommen und ich wurde 8 Wochen in einer Zelle festgehalten.
But when I attempted to leave the courthouse with my release paper, it was taken from me and I was detained in a cell for 8 weeks.
ParaCrawl v7.1

Der französische Entlassungsschein, den ich schon am 13. 6. 45 der Polizei vorgelegt hatte, wurde mir abgenommen.
My French release papers, which I had already shown to the police on June 13, were taken from me.
ParaCrawl v7.1

Als sie mir den Entlassungsschein gaben, begann ich starke Rückenschmerzen zu fühlen, aber ich dachte, dass dies normal wäre, da ich ja einen Unfall gehabt hatte.
Once I was discharged, I had strong pains in my back but I thought it was normal because of my accident.
ParaCrawl v7.1

Ein Gefängnisaufseher führte mich in die Kanzlei und dort schrieb man einen sogenannten Entlassungsschein, der aber nicht mir, sondern einem anderen Polizisten übergeben wurde, der mich aufforderte, ihm zu folgen.
A warder then took me to the office of the prison, where my release was made out. It was handed over not to me, but to the policeman, who ordered me to follow him.
ParaCrawl v7.1