Translation of "Entlassungsschein" in English
Ohne
Entlassungsschein
sind
Sie
ein
Deserteur.
You
have
no
discharge,
so
you
are
a
deserter.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
den
Entlassungsschein
für
Daniel
unterschrieben.
He
signed
Daniel's
release
forms.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Entlassungsschein
und
keine
Zeugen.
There's
no
releases
and
there
are
no
witnesses.
OpenSubtitles v2018
So,
Fräulein,
hier
ist
lhr
Entlassungsschein.
OK,
Miss,
here
are
your
release
papers.
OpenSubtitles v2018
Ich
meldete
mich
ordnungsgemäß
mit
meinem
amerikanischen
Entlassungsschein
beim
amerikanischen
Grenzoffizier
in
Altmugl.
Following
orders
I
reported
to
the
American
border
officer
at
Altmugl,
showing
my
American
discharge
papers.
ParaCrawl v7.1
Muriel
gibt
Ihnen
Ihren
Entlassungsschein.
Muriel
will
discharge
you.
OpenSubtitles v2018
Nimmt
euren
Entlassungsschein
und
geht.
Just
get
your
honorable
discharge.
OpenSubtitles v2018
Heute,
am
6.
August,
rief
er
seine
Familie
an,
um
sie
zu
informieren,
dass
ein
Entlassungsschein
für
ihn
ausgestellt
worden
war.
Earlier
today,
August
6th,
he
called
his
family
to
inform
them
that
a
release
order
was
issued
for
him.
GlobalVoices v2018q4
Ich
hole
Ihren
Entlassungsschein.
I'm
gonna
get
your
discharge
papers.
OpenSubtitles v2018
Wer
ein
Haus
kaufte,
längere
Zeit
in
einer
Stadt
wohnte,
gute
Vorfahren
und
ein
ordentliches
Familienleben
vorweisen
konnte
oder,
falls
er
Untertan
war,
einen
Entlassungsschein
vorlegen
konnte,
hatte
die
Chance,
in
diese
Schicht
aufgenommen
zu
werden.
If
the
applicant
purchased
a
home,
or
lived
in
the
city
for
a
long
time,
or
could
prove
"good"
ancestry
and
a
decent
family
life
and,
if
he
had
been
a
subject,
could
show
a
release
certificate,
then
the
applicant
had
a
chance
to
be
admitted
to
this
privileged
class.
WikiMatrix v1
Als
ich
mit
dem
Entlassungsschein
das
Gerichtsgebäude
verlassen
wollte,
wurde
mir
dieser
abgenommen
und
ich
wurde
8
Wochen
in
einer
Zelle
festgehalten.
But
when
I
attempted
to
leave
the
courthouse
with
my
release
paper,
it
was
taken
from
me
and
I
was
detained
in
a
cell
for
8
weeks.
ParaCrawl v7.1
Der
französische
Entlassungsschein,
den
ich
schon
am
13.
6.
45
der
Polizei
vorgelegt
hatte,
wurde
mir
abgenommen.
My
French
release
papers,
which
I
had
already
shown
to
the
police
on
June
13,
were
taken
from
me.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
mir
den
Entlassungsschein
gaben,
begann
ich
starke
Rückenschmerzen
zu
fühlen,
aber
ich
dachte,
dass
dies
normal
wäre,
da
ich
ja
einen
Unfall
gehabt
hatte.
Once
I
was
discharged,
I
had
strong
pains
in
my
back
but
I
thought
it
was
normal
because
of
my
accident.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gefängnisaufseher
führte
mich
in
die
Kanzlei
und
dort
schrieb
man
einen
sogenannten
Entlassungsschein,
der
aber
nicht
mir,
sondern
einem
anderen
Polizisten
übergeben
wurde,
der
mich
aufforderte,
ihm
zu
folgen.
A
warder
then
took
me
to
the
office
of
the
prison,
where
my
release
was
made
out.
It
was
handed
over
not
to
me,
but
to
the
policeman,
who
ordered
me
to
follow
him.
ParaCrawl v7.1