Translation of "Entkriminalisieren" in English

Es wird nicht einfach sein, Gesetzgeber zu zwingen, Verleumdung zu entkriminalisieren.
Compelling lawmakers to decriminalize defamation will not be easy.
News-Commentary v14

Guernsey (inklusive Alderney, Herm und Sark) sowie Portugal entkriminalisieren Homosexualität.
UK Crown Dependency Guernsey (Including Alderney, Herm and Sark) decriminalised homosexuality.
WikiMatrix v1

Professor David Nutt: „Warum sollten wir entkriminalisieren persönliche Besitz aller Drogen“
Professor David Nutt: “Why We Should Decriminalise Personal Possession Of All Drugs”
CCAligned v1

Der neue Präsident Emmanuel Macron hatte versprochen, den Cannabiskonsum zu entkriminalisieren.
The new president, Emmanuel Macron, had promised to decriminalize cannabis use.
ParaCrawl v7.1

Die größte Partei will Cannabis entkriminalisieren.
The main political party wants to decriminalize cannabis.
ParaCrawl v7.1

Im Juli forderte der UN-Menschenrechtsausschuss das Land auf, die Abtreibung zu entkriminalisieren.
In July, the UN Human Rights Committee called on the country to decriminalize abortion.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung von Jamaika hat beschlossen, den Besitz geringer Cannabismengen zu entkriminalisieren.
The Jamaican government has decided to decriminalize the possession of small amounts of cannabis.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder des Parlaments betonten, dass sie Drogen nicht legalisieren wollen, sondern nur entkriminalisieren.
Members of parliament emphasized that they do not want to legalize drugs, but only to decriminalize.
ParaCrawl v7.1

Damit will ein Komitee aus liberalen Politikern und Drogenfachleuten den Cannabis-Konsum in der Schweiz entkriminalisieren.
A group of politicians and drugs experts is making a new attempt at decriminalising cannabis in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Nun, da wir immer mehr Menschenrechtsverletzungen beobachten können ist es meiner Ansicht nach entscheidend, angesichts dieses Gesetzes, das gegen die Freiheit verstößt, dass das Europäische Parlament über die Entzweiungen zwischen seinen unterschiedlichen politischen Richtungen hinwegsehen und dazu fähig sein muss, diesen Entwurf aufs Schärfste zu verurteilen und das Parlament Ugandas dazu aufzufordern, diesen Entwurf abzulehnen und seine nationale Rechtsvorschriften zu überprüfen, um Homosexualität zu entkriminalisieren.
At a time when we are seeing an increasing number of human rights violations, I feel it is crucial, in the light of this anti-freedom law, for the European Parliament to look beyond the divisions that separate its political families and be able to condemn this bill in the strongest possible terms and to call on the Ugandan Parliament to reject the bill and to review its national legislation in order to decriminalise homosexuality.
Europarl v8

Uganda wird in Bezug auf dieses Thema von vielen afrikanischen Ländern unterstützt, die nicht wollen, dass die internationale Gemeinschaft oder die Europäische Union Druck auf sie ausüben, Homosexualität zu entkriminalisieren.
On this issue, Uganda has the support of many African countries which do not want the international community or the European Union to exert pressure on them to decriminalise homosexuality.
Europarl v8

Wir wollen den Drogenmissbrauch nicht entkriminalisieren, sondern stattdessen klare und deutliche Signale geben, die Drogen ablehnen.
We do not wish to decriminalise drug abuse. Instead, we wish to give clear and unambiguous signals that reject drugs.
Europarl v8

Noch einen Schritt weiter ging jüngst Portugal mit seiner Entscheidung, Drogen einschließlich von Heroin und Kokain zu entkriminalisieren – ein Schritt, der zu einem erheblichen Rückgang drogenbedingter Todesfälle und einer Verringerung der Zahl neuer HIV-Infektionen geführt hat.
Portugal recently went a step further in voting to decriminalize recreational drugs, including heroin and cocaine – a move that has led to a significant decline in drug-related deaths and a fall in new HIV infections.
News-Commentary v14

Und schließlich können auf europäischer Ebene die EU-Parlamentarier helfen, indem sie die EU-Mitgliedsstaaten zu ermutigen, den Besitz kleiner Drogenmengen zu entkriminalisieren.
Finally, at the European level, EU policymakers can help by encouraging member states to decriminalize possession of small amounts of drugs.
News-Commentary v14

Belize und Israel entkriminalisieren (de jure) Sodomie und sexuelle Handlungen zwischen Männern (der seit 1936 existierende entsprechende Abschnitt des vorangegangenen Gesetzes aus der Zeit des britischen Mandats wurde nie angewandt).
The anti-gay Section 28 passes in England and Wales; Scotland enacts almost identical legislation; Canadian MP Svend Robinson comes out; Canada lowers the age of consent for sodomy to 18; Belize and Israel decriminalize (de jure) sodomy and sexual acts between men (the relevant section in the old British-mandate law from 1936 was never enforced in Israel).
Wikipedia v1.0

Wir müssen die unerwünschten Akteure in ihre Schranken verweisen, gegen Diskriminierung von Migranten und gegen Menschenhandel vorgehen, erreichen, dass mehr Migranten auf ihrem höchsten Fähigkeitsniveau arbeiten, Verletzung von Einwanderungsbestimmungen entkriminalisieren, die Verhaftung von Migrantenkindern stoppen, Flüchtlinge zu produktiven Mitglieder unserer Gemeinschaften machen und die Anzahl von Migranten senken, die keine Aufenthaltsrechte haben.
We need to rein in the bad actors; eliminate discrimination against migrants; sharply reduce human trafficking; increase the share of migrants working at their highest skill level; decriminalize migration violations; end the detention of migrant children; recast refugees as productive members of our communities; and lower the proportion of migrants lacking residency rights.
News-Commentary v14

Das Helsinki-Komitée in Albanien hat dazu seine grundsätzliche Zustimmung gegeben, vorbehaltlich einiger wichtiger Bemerkungen zur Notwendigkeit, die Anwendung der Todesstrafe einzuschränken und die Homosexualität zu entkriminalisieren.
Albania's Helsinki Committee broadly endorsed the code, although it made some significant comments on the need to limit the use of capital punishment and to decriminalize homosexuality.
TildeMODEL v2018

In der Vergangenheit wurden ähnlich hohle Argumente verwendet, um die Beendigung der Sklaverei zu verzögern, Frauen das Wahlrecht zu gewähren, die Kolonialherrschaft zu beenden, die Segregation zu beenden, Homosexualität zu entkriminalisieren, die Rechte der Arbeitnehmer und Umweltbestimmungen zu stärken, gleichgeschlechtliche Ehen zuzulassen und das Rauchen zu verbieten.
But similarly hollow arguments were used in the past to delay ending slavery, granting the vote to women, ending colonial rule, ending segregation, decriminalising homosexuality, bolstering worker’s rights and environmental regulations, allowing same sex marriages and banning smoking.
CCAligned v1

Bei einer Annahme wäre die Schweiz weltweit das erste Land, das Kauf, Besitz und Konsum von Cannabis entkriminalisieren würde.
If it were to win voters' acceptance Switzerland would become the first country in the world to decriminalise the purchase, possession and consumption of cannabis.
ParaCrawl v7.1

Kurz bevor die Sitzung der Gesetzgeber am Dienstag endete, hat die kalifornische Versammlung dem Gesetzesvorschlag SB 1449 von Senator Mark Leno zugestimmt, welcher den einfachen Besitz von Marihuana komplett entkriminalisieren soll.
Just hours before the state’s legislative session ended Tuesday, the California Assembly voted to approve SB 1449, Sen. Mark Leno’s bill to fully decriminalize simple marijuana possession.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Entschließung, die wir als Sozialdemokraten nachdrücklich unterstützen, fordert die EU-Kommission und den Ministerrat ausdrücklich auf, ihr Migrationskonzept radikal zu ändern, die Bereitstellung humanitärer Hilfe für Migranten in Not zu entkriminalisieren, die internationalen Verpflichtungen der Mitgliedsstaaten zur Seenotrettung zu stärken und die legalen Einwanderungsmöglichkeiten in die EU für Migranten und Asylsuchende zu vermehren.
"Today's EP resolution, strongly backed by the European Socialists and Democrats, explicitly calls on the EU Commission and Council to radically change approach on migration, decriminalising the provision of humanitarian assistance to migrants in distress, strengthening the international obligations for Member States on search and rescue at sea, and increasing the legal channels to the EU for migrants and asylum seekers.
ParaCrawl v7.1

Mexikos Schritt, Drogen zu entkriminalisieren, ist ein weiterer Faktor, die Bush-Mafia von ihren Drogengeldern abzuschneiden, sagen die Quellen.
Mexico’s move to decriminalize drugs is another factor cutting off funding to the Bush mafia, the sources say.
ParaCrawl v7.1

Hirschfelds Arbeit stellt die erste große Bemühung in der Moderne dar, Homosexualität auf der Grundlage wissenschaftlicher Debatten zu entkriminalisieren.
The work of Hirschfeld marks the first great effort in modern times to decriminalise homosexuality based on scientific debate.
ParaCrawl v7.1

Wenn alle drei Gesetzesentwürfe genehmigt werden, würde Montana der 10. Staat werden, der die Verwendung von Cannabis zu medizinischen Zwecken legalisieren würde, Oregon würde sein bestehendes medizinisches Marihuana-Programm erheblich ausweiten, und Alaska würde der erste Staat werden, der Cannabis insgesamt entkriminalisieren würde.
If all three measures are approved, Montana would become the 10th state to legalize cannabis for medical purposes, Oregon would dramatically expand its existing medical-marijuana program, and Alaska would become the first state to decriminalize cannabis altogether.
ParaCrawl v7.1