Translation of "Entkriminalisieren" in English
Es
wird
nicht
einfach
sein,
Gesetzgeber
zu
zwingen,
Verleumdung
zu
entkriminalisieren.
Compelling
lawmakers
to
decriminalize
defamation
will
not
be
easy.
News-Commentary v14
Guernsey
(inklusive
Alderney,
Herm
und
Sark)
sowie
Portugal
entkriminalisieren
Homosexualität.
UK
Crown
Dependency
Guernsey
(Including
Alderney,
Herm
and
Sark)
decriminalised
homosexuality.
WikiMatrix v1
Professor
David
Nutt:
„Warum
sollten
wir
entkriminalisieren
persönliche
Besitz
aller
Drogen“
Professor
David
Nutt:
“Why
We
Should
Decriminalise
Personal
Possession
Of
All
Drugs”
CCAligned v1
Der
neue
Präsident
Emmanuel
Macron
hatte
versprochen,
den
Cannabiskonsum
zu
entkriminalisieren.
The
new
president,
Emmanuel
Macron,
had
promised
to
decriminalize
cannabis
use.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Partei
will
Cannabis
entkriminalisieren.
The
main
political
party
wants
to
decriminalize
cannabis.
ParaCrawl v7.1
Im
Juli
forderte
der
UN-Menschenrechtsausschuss
das
Land
auf,
die
Abtreibung
zu
entkriminalisieren.
In
July,
the
UN
Human
Rights
Committee
called
on
the
country
to
decriminalize
abortion.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
von
Jamaika
hat
beschlossen,
den
Besitz
geringer
Cannabismengen
zu
entkriminalisieren.
The
Jamaican
government
has
decided
to
decriminalize
the
possession
of
small
amounts
of
cannabis.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Parlaments
betonten,
dass
sie
Drogen
nicht
legalisieren
wollen,
sondern
nur
entkriminalisieren.
Members
of
parliament
emphasized
that
they
do
not
want
to
legalize
drugs,
but
only
to
decriminalize.
ParaCrawl v7.1
Damit
will
ein
Komitee
aus
liberalen
Politikern
und
Drogenfachleuten
den
Cannabis-Konsum
in
der
Schweiz
entkriminalisieren.
A
group
of
politicians
and
drugs
experts
is
making
a
new
attempt
at
decriminalising
cannabis
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Nun,
da
wir
immer
mehr
Menschenrechtsverletzungen
beobachten
können
ist
es
meiner
Ansicht
nach
entscheidend,
angesichts
dieses
Gesetzes,
das
gegen
die
Freiheit
verstößt,
dass
das
Europäische
Parlament
über
die
Entzweiungen
zwischen
seinen
unterschiedlichen
politischen
Richtungen
hinwegsehen
und
dazu
fähig
sein
muss,
diesen
Entwurf
aufs
Schärfste
zu
verurteilen
und
das
Parlament
Ugandas
dazu
aufzufordern,
diesen
Entwurf
abzulehnen
und
seine
nationale
Rechtsvorschriften
zu
überprüfen,
um
Homosexualität
zu
entkriminalisieren.
At
a
time
when
we
are
seeing
an
increasing
number
of
human
rights
violations,
I
feel
it
is
crucial,
in
the
light
of
this
anti-freedom
law,
for
the
European
Parliament
to
look
beyond
the
divisions
that
separate
its
political
families
and
be
able
to
condemn
this
bill
in
the
strongest
possible
terms
and
to
call
on
the
Ugandan
Parliament
to
reject
the
bill
and
to
review
its
national
legislation
in
order
to
decriminalise
homosexuality.
Europarl v8
Uganda
wird
in
Bezug
auf
dieses
Thema
von
vielen
afrikanischen
Ländern
unterstützt,
die
nicht
wollen,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
oder
die
Europäische
Union
Druck
auf
sie
ausüben,
Homosexualität
zu
entkriminalisieren.
On
this
issue,
Uganda
has
the
support
of
many
African
countries
which
do
not
want
the
international
community
or
the
European
Union
to
exert
pressure
on
them
to
decriminalise
homosexuality.
Europarl v8
Wir
wollen
den
Drogenmissbrauch
nicht
entkriminalisieren,
sondern
stattdessen
klare
und
deutliche
Signale
geben,
die
Drogen
ablehnen.
We
do
not
wish
to
decriminalise
drug
abuse.
Instead,
we
wish
to
give
clear
and
unambiguous
signals
that
reject
drugs.
Europarl v8
Noch
einen
Schritt
weiter
ging
jüngst
Portugal
mit
seiner
Entscheidung,
Drogen
einschließlich
von
Heroin
und
Kokain
zu
entkriminalisieren
–
ein
Schritt,
der
zu
einem
erheblichen
Rückgang
drogenbedingter
Todesfälle
und
einer
Verringerung
der
Zahl
neuer
HIV-Infektionen
geführt
hat.
Portugal
recently
went
a
step
further
in
voting
to
decriminalize
recreational
drugs,
including
heroin
and
cocaine
–
a
move
that
has
led
to
a
significant
decline
in
drug-related
deaths
and
a
fall
in
new
HIV
infections.
News-Commentary v14
Und
schließlich
können
auf
europäischer
Ebene
die
EU-Parlamentarier
helfen,
indem
sie
die
EU-Mitgliedsstaaten
zu
ermutigen,
den
Besitz
kleiner
Drogenmengen
zu
entkriminalisieren.
Finally,
at
the
European
level,
EU
policymakers
can
help
by
encouraging
member
states
to
decriminalize
possession
of
small
amounts
of
drugs.
News-Commentary v14
Belize
und
Israel
entkriminalisieren
(de
jure)
Sodomie
und
sexuelle
Handlungen
zwischen
Männern
(der
seit
1936
existierende
entsprechende
Abschnitt
des
vorangegangenen
Gesetzes
aus
der
Zeit
des
britischen
Mandats
wurde
nie
angewandt).
The
anti-gay
Section
28
passes
in
England
and
Wales;
Scotland
enacts
almost
identical
legislation;
Canadian
MP
Svend
Robinson
comes
out;
Canada
lowers
the
age
of
consent
for
sodomy
to
18;
Belize
and
Israel
decriminalize
(de
jure)
sodomy
and
sexual
acts
between
men
(the
relevant
section
in
the
old
British-mandate
law
from
1936
was
never
enforced
in
Israel).
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
die
unerwünschten
Akteure
in
ihre
Schranken
verweisen,
gegen
Diskriminierung
von
Migranten
und
gegen
Menschenhandel
vorgehen,
erreichen,
dass
mehr
Migranten
auf
ihrem
höchsten
Fähigkeitsniveau
arbeiten,
Verletzung
von
Einwanderungsbestimmungen
entkriminalisieren,
die
Verhaftung
von
Migrantenkindern
stoppen,
Flüchtlinge
zu
produktiven
Mitglieder
unserer
Gemeinschaften
machen
und
die
Anzahl
von
Migranten
senken,
die
keine
Aufenthaltsrechte
haben.
We
need
to
rein
in
the
bad
actors;
eliminate
discrimination
against
migrants;
sharply
reduce
human
trafficking;
increase
the
share
of
migrants
working
at
their
highest
skill
level;
decriminalize
migration
violations;
end
the
detention
of
migrant
children;
recast
refugees
as
productive
members
of
our
communities;
and
lower
the
proportion
of
migrants
lacking
residency
rights.
News-Commentary v14
Das
Helsinki-Komitée
in
Albanien
hat
dazu
seine
grundsätzliche
Zustimmung
gegeben,
vorbehaltlich
einiger
wichtiger
Bemerkungen
zur
Notwendigkeit,
die
Anwendung
der
Todesstrafe
einzuschränken
und
die
Homosexualität
zu
entkriminalisieren.
Albania's
Helsinki
Committee
broadly
endorsed
the
code,
although
it
made
some
significant
comments
on
the
need
to
limit
the
use
of
capital
punishment
and
to
decriminalize
homosexuality.
TildeMODEL v2018
In
der
Vergangenheit
wurden
ähnlich
hohle
Argumente
verwendet,
um
die
Beendigung
der
Sklaverei
zu
verzögern,
Frauen
das
Wahlrecht
zu
gewähren,
die
Kolonialherrschaft
zu
beenden,
die
Segregation
zu
beenden,
Homosexualität
zu
entkriminalisieren,
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
und
Umweltbestimmungen
zu
stärken,
gleichgeschlechtliche
Ehen
zuzulassen
und
das
Rauchen
zu
verbieten.
But
similarly
hollow
arguments
were
used
in
the
past
to
delay
ending
slavery,
granting
the
vote
to
women,
ending
colonial
rule,
ending
segregation,
decriminalising
homosexuality,
bolstering
worker’s
rights
and
environmental
regulations,
allowing
same
sex
marriages
and
banning
smoking.
CCAligned v1
Bei
einer
Annahme
wäre
die
Schweiz
weltweit
das
erste
Land,
das
Kauf,
Besitz
und
Konsum
von
Cannabis
entkriminalisieren
würde.
If
it
were
to
win
voters'
acceptance
Switzerland
would
become
the
first
country
in
the
world
to
decriminalise
the
purchase,
possession
and
consumption
of
cannabis.
ParaCrawl v7.1
Kurz
bevor
die
Sitzung
der
Gesetzgeber
am
Dienstag
endete,
hat
die
kalifornische
Versammlung
dem
Gesetzesvorschlag
SB
1449
von
Senator
Mark
Leno
zugestimmt,
welcher
den
einfachen
Besitz
von
Marihuana
komplett
entkriminalisieren
soll.
Just
hours
before
the
state’s
legislative
session
ended
Tuesday,
the
California
Assembly
voted
to
approve
SB
1449,
Sen.
Mark
Leno’s
bill
to
fully
decriminalize
simple
marijuana
possession.
ParaCrawl v7.1
Die
heutige
Entschließung,
die
wir
als
Sozialdemokraten
nachdrücklich
unterstützen,
fordert
die
EU-Kommission
und
den
Ministerrat
ausdrücklich
auf,
ihr
Migrationskonzept
radikal
zu
ändern,
die
Bereitstellung
humanitärer
Hilfe
für
Migranten
in
Not
zu
entkriminalisieren,
die
internationalen
Verpflichtungen
der
Mitgliedsstaaten
zur
Seenotrettung
zu
stärken
und
die
legalen
Einwanderungsmöglichkeiten
in
die
EU
für
Migranten
und
Asylsuchende
zu
vermehren.
"Today's
EP
resolution,
strongly
backed
by
the
European
Socialists
and
Democrats,
explicitly
calls
on
the
EU
Commission
and
Council
to
radically
change
approach
on
migration,
decriminalising
the
provision
of
humanitarian
assistance
to
migrants
in
distress,
strengthening
the
international
obligations
for
Member
States
on
search
and
rescue
at
sea,
and
increasing
the
legal
channels
to
the
EU
for
migrants
and
asylum
seekers.
ParaCrawl v7.1
Mexikos
Schritt,
Drogen
zu
entkriminalisieren,
ist
ein
weiterer
Faktor,
die
Bush-Mafia
von
ihren
Drogengeldern
abzuschneiden,
sagen
die
Quellen.
Mexico’s
move
to
decriminalize
drugs
is
another
factor
cutting
off
funding
to
the
Bush
mafia,
the
sources
say.
ParaCrawl v7.1
Hirschfelds
Arbeit
stellt
die
erste
große
Bemühung
in
der
Moderne
dar,
Homosexualität
auf
der
Grundlage
wissenschaftlicher
Debatten
zu
entkriminalisieren.
The
work
of
Hirschfeld
marks
the
first
great
effort
in
modern
times
to
decriminalise
homosexuality
based
on
scientific
debate.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alle
drei
Gesetzesentwürfe
genehmigt
werden,
würde
Montana
der
10.
Staat
werden,
der
die
Verwendung
von
Cannabis
zu
medizinischen
Zwecken
legalisieren
würde,
Oregon
würde
sein
bestehendes
medizinisches
Marihuana-Programm
erheblich
ausweiten,
und
Alaska
würde
der
erste
Staat
werden,
der
Cannabis
insgesamt
entkriminalisieren
würde.
If
all
three
measures
are
approved,
Montana
would
become
the
10th
state
to
legalize
cannabis
for
medical
purposes,
Oregon
would
dramatically
expand
its
existing
medical-marijuana
program,
and
Alaska
would
become
the
first
state
to
decriminalize
cannabis
altogether.
ParaCrawl v7.1