Translation of "Enthebung" in English
Für
dieses
Verfahren
zur
Enthebung
des
Mandats
gibt
es
keine
angemessene
Rechtsgrundlage.
This
procedure
for
removal
from
office
has
no
appropriate
legal
basis.
TildeMODEL v2018
Die
Navybefehlsführung
hat
eine
Enthebung
von
Captain
Chaplin
gemäß
Paragraph
472
durchgeführt.
Naval
command
was
processing
a
472
protocol
removal
of
Captain
Chaplin.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
denke
kaum,
dass
es
seine
Enthebung
rechtfertigt.
I
hardly
think
it
warrants
his,
his
removal.
OpenSubtitles v2018
So
eine
Handlung
wird
die
Enthebung
vom
Konto
verursachen.
Such
an
action
will
cause
the
removal
of
the
account.
ParaCrawl v7.1
Ergebnisse
von
der
chirurgischen
Enthebung
hat
des
schmerzhaften
calcaneal
Absatzsporn
enttäuscht....
Results
of
the
surgical
removal
of
the
painful
calcaneal
heel
spur
have
been
disappointing....
ParaCrawl v7.1
Die
Afrikanische
Union
hat
die
Mitgliedschaft
Madagaskars
ausgesetzt
und
steht
der
gewaltsamen
Enthebung
Ravalomananas
kritisch
gegenüber.
The
African
Union
has
suspended
Madagascar
from
membership,
and
is
critical
of
the
removal
of
Ravalomanana
by
force.
Europarl v8
Ich
habe
Sie
darum
gebeten,
die
Punkte
des
Berichts
aufzuzeigen,
die
seit
der
Enthebung
von
Herrn
Smith
aus
seinem
Amt
geändert
worden
sind.
I
asked
you
to
outline
the
substance
of
the
report
that
has
changed
since
Mr
Smith
was
dismissed
from
office.
Europarl v8
Die
Verzögerung
des
Vormarsches
des
RCT-1
war
später
einer
der
Gründe
für
die
Enthebung
des
Kommandeurs,
Colonel
Dowdy,
von
seinem
Kommando.
Partly
as
a
result
of
RCT-1's
delay,
Colonel
Joe
Dowdy
was
later
relieved
of
command
of
RCT-1.
Wikipedia v1.0
Die
Evangelische
Kirche
in
Hessen
und
Nassau
warf
ihm
vor,
zu
Ungunsten
der
Stiftung
und
zu
Gunsten
des
maroden
Familienvermögens
gehandelt
zu
haben,
und
beantragte
im
April
2012
beim
Regierungspräsident
in
Darmstadt
die
Enthebung
Wolfgang-Ernsts
als
Stiftungsverwalter.
The
Evangelical
Church
in
Hesse
and
Nassau
accused
him
of
having
acted
to
the
detriment
of
the
Foundation
and
in
favor
of
the
ailing
family
fortune
and
requested
the
President
of
the
Government
in
Darmstadt
in
April
2012
to
dismiss
Wolfgang-Ernst
as
the
foundation
trustee.
WikiMatrix v1
Es
ist
der
Druck
der
Milch
im
udder
vom
Ende
von
Milch
Enthebung,
die
Milch
Produktion
verursachen
wird,
aufzuhören,
deshalb
verlangsamt
Melken
der
Stute,
den
Druck
zu
entlasten,
nur
das
Verfahren.
It
is
the
pressure
of
the
milk
in
the
udder
from
the
cessation
of
milk
removal
that
will
cause
milk
production
to
cease,
so
milking
the
mare
to
relieve
the
pressure
only
slows
the
process.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Absetzung
oder
Enthebung
des
Regenten
wird,
solange
die
Voraussetzungen
für
eine
Regentschaft
noch
andauern,
das
nach
der
Thronfolgeordnung
nächstberufene
stimmberechtigte
Mitglied
des
Fürstlichen
Hauses
Regent.
After
the
regent
has
been
removed
or
relieved
of
office
and
as
long
as
the
conditions
for
a
regency
persist,
the
member
of
the
Princely
House
with
the
right
to
vote
who
is
next
in
line
to
succeed
to
the
throne
shall
become
regent.
ParaCrawl v7.1
Die
Enthebung
von
Chuck
Hagel
ist
also
keine
Sanktion
für
sein
Handeln,
sondern
die
Folge
der
Änderung
von
Präsident
Barack
Obama.
Chuck
Hagel’s
dismissal
is
not
a
punishment
for
his
actions,
but
an
indication
of
the
change
undergone
by
President
Barack
Obama.
ParaCrawl v7.1
Der
Schneeballeffekt,
besteht
in
halbherzigem
Kundendienst,
schlechtem
ethischen
Verhalten
und
Ineffizienz
durch
die
Enthebung
von
professioneller
Verantwortung.
The
net
effect
resulting
in
half-hearted
customer
service,
poor
ethical
behavior
and
ineffectiveness
in
the
discharge
of
professional
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Historische
Voraussetzung
für
die
Enthebung
des
Kapitals
ist
erstens
die
Akkumulation
einer
bestimmten
Geldsumme
in
den
Händen
einzelner
Personen
bei
verhältnismäßig
hohem
Entwicklungsniveau
der
Warenproduktion
im
allgemeinen,
zweitens
das
Vorhandensein
eines
in
doppeltem
Sinne
"freien"
Arbeiters
-
frei
von
allen
Behinderungen
oder
Einschränkungen
beim
Verkauf
der
Arbeitskraft
und
frei
von
Grund
und
Boden
sowie
von
Produktionsmitteln
überhaupt
-,
eines
an
keinen
Herrn
gebundenen
Arbeiten,
eines
"Proletariers",
der
nicht
anders
als
vom
Verkauf
seiner
Arbeitskraft
existieren
kann.
There
were
two
historical
prerequisites
for
capital
to
arise:
first,
the
accumulation
of
certain
sums
of
money
in
the
hands
of
individuals
under
conditions
of
a
relatively
high
level
of
development
of
community
production
in
general;
secondly,
the
existence
of
a
worker
who
is
"free"
in
a
double
sense:
free
of
all
constraint
or
restriction
on
the
scale
of
his
labor
power,
and
free
from
the
land
and
all
means
of
production
in
general,
a
free
and
unattached
laborer,
a
"proletarian",
who
cannot
subsist
except
by
selling
his
labor
power.
ParaCrawl v7.1
Poradelow,
der
die
Einstellung
des
Widerstandes
für
notwendig
hielt,
ersuchte
um
Enthebung
von
seinem
Posten:
ihm
„fehlt
die
Überzeugung
von
der
Richtigkeit
des
seitens
der
Provisorischen
Regierung
eingeschlagenen
Weges“.
Poradelov,
considering
it
necessary
to
end
the
resistance,
asked
for
his
discharge:
he
lacked
“confidence
in
the
correctness
of
the
course
chosen
by
the
Provisional
Government.”
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Sünde
bewiesen
ist
und
massiv,
dann
sollte
eine
dauerhafte
Enthebung
des
christlichen
Amtes
vorgenommen
werden
(1.Timotheus
3,1-13).
If
the
sin
is
proven
and
severe,
permanent
removal
from
ministry
leadership
should
be
enforced
(1
Timothy
3:1-13).
ParaCrawl v7.1
Infolge
vieler
Umstände
nicht
wurde
das
ganze
Geplante
rechtzeitig
erfüllt,
und
vieles
dem,
was
streng
zur
Erfüllung
war,
war
infolge
der
Enthebung
der
verantwortlichen
Personen
nicht
erfüllt.
Owing
to
many
circumstances
not
everything
planned
was
carried
out
in
time,
and
much
of
what
was
strict
to
execution,
was
not
executed
because
of
discharge
of
responsible
persons.
ParaCrawl v7.1
Beschuldigt
der
Unterstützung
der
Rebellen
hat
Jelisaweta
das
Leben
durch
ein
Wunder
gerettet,
von
der
zweimonatigen
Einkerkerung
in
Tauere,
der
Enthebung
vom
Hof
und
der
Ausweisung
aus
der
Hauptstadt
fertiggestellt
geworden.
Accused
of
support
of
rebels
Elizabeth
by
miracle
has
saved
the
life,
having
got
off
with
a
two-month
imprisonment
in
a
Tower,
discharge
a
court
yard
and
dispatch
from
capital.
ParaCrawl v7.1
Dieser
göttliche
Glaube
würde
ein
langes
Eingangmachen
der
eifrigen
Anhänger
haftet
zu
den
Hilfsmaßnahme
für
die
Enthebung
von
den
Fehlern
gehen
und
bringt
Licht
in
ihre
Leben.
This
divine
faith
would
go
a
long
way
in
making
the
devotees
adhere
to
the
remedial
measures
for
the
removal
of
the
blemishes
and
bring
light
into
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Historische
Voraussetzung
für
die
Enthebung
des
Kapitals
ist
erstens
die
Akkumulation
einer
bestimmten
Geldsumme
in
den
Händen
einzelner
Personen
bei
verhältnismäßig
hohem
Entwicklungsniveau
der
Warenproduktion
im
allgemeinen,
zweitens
das
Vorhandensein
eines
in
doppeltem
Sinne
"freien"
Arbeiters
–
frei
von
allen
Behinderungen
oder
Einschränkungen
beim
Verkauf
der
Arbeitskraft
und
frei
von
Grund
und
Boden
sowie
von
Produktionsmitteln
überhaupt
-,
eines
an
keinen
Herrn
gebundenen
Arbeiten,
eines
"Proletariers",
der
nicht
anders
als
vom
Verkauf
seiner
Arbeitskraft
existieren
kann.
There
were
two
historical
prerequisites
for
capital
to
arise:
first,
the
accumulation
of
certain
sums
of
money
in
the
hands
of
individuals
under
conditions
of
a
relatively
high
level
of
development
of
community
production
in
general;
secondly,
the
existence
of
a
worker
who
is
"free"
in
a
double
sense:
free
of
all
constraint
or
restriction
on
the
scale
of
his
labor
power,
and
free
from
the
land
and
all
means
of
production
in
general,
a
free
and
unattached
laborer,
a
"proletarian",
who
cannot
subsist
except
by
selling
his
labor
power.
ParaCrawl v7.1
Und
da
die
Staatsangehörigen
den
Kaiser
wie
die
Gottheit,
seine
Enthebung
von
der
Macht
wwerglo
den
Staat
ins
volle
Chaos
achteten.
And
as
citizens
esteemed
the
emperor
as
a
deity,
its
dismissal
from
the
power
has
cast
the
state
into
full
chaos.
ParaCrawl v7.1
Er
ernannte
ihn
Militär
Attaché,
dann
Botschafter
in
Washington,
ein
Posten,
den
er
während
der
ganzen
Herrschaft
bis
zur
plötzlichen
Enthebung
durch
König
Abdallah
in
2005,
innehatte.
He
was
appointed
military
attaché,
then
ambassador
to
Washington,
a
post
he
held
until
his
abrupt
dismissal
by
King
Abdullah
in
2005.
ParaCrawl v7.1
Der
Wunsch,
solche
Fragen
zu
stellen,
war
einer
der
Umstände,
die
mich
zu
einem
Fremden
in
der
Welt
der
Kultur-Bürokraten
gemacht
haben
und
meinen
Rauswurf
aus
dem
Projekt
der
Moskauer
Biennale
vorbestimmten,
und
im
Folgenden
auch
die
Enthebung
von
jeder
Form
der
Zusammenarbeit
mit
den
staatlichen
Kulturorganen.
The
wish
to
put
forth
such
questions
was
one
of
the
circumstances,
which
made
me
an
outsider
in
the
world
of
culture
bureaucrats,
and
predetermined
my
expulsion
from
the
Moscow
Biennale's
project,
and
my
successive
dismissal
from
all
forms
of
collaboration
with
state-run
cultural
institutions.
ParaCrawl v7.1