Translation of "Enthebung" in English

Für dieses Verfahren zur Enthebung des Mandats gibt es keine angemessene Rechtsgrundlage.
This procedure for removal from office has no appropriate legal basis.
TildeMODEL v2018

Die Navybefehlsführung hat eine Enthebung von Captain Chaplin gemäß Paragraph 472 durchgeführt.
Naval command was processing a 472 protocol removal of Captain Chaplin.
OpenSubtitles v2018

Aber ich denke kaum, dass es seine Enthebung rechtfertigt.
I hardly think it warrants his, his removal.
OpenSubtitles v2018

So eine Handlung wird die Enthebung vom Konto verursachen.
Such an action will cause the removal of the account.
ParaCrawl v7.1

Ergebnisse von der chirurgischen Enthebung hat des schmerzhaften calcaneal Absatzsporn enttäuscht....
Results of the surgical removal of the painful calcaneal heel spur have been disappointing....
ParaCrawl v7.1

Die Afrikanische Union hat die Mitgliedschaft Madagaskars ausgesetzt und steht der gewaltsamen Enthebung Ravalomananas kritisch gegenüber.
The African Union has suspended Madagascar from membership, and is critical of the removal of Ravalomanana by force.
Europarl v8

Ich habe Sie darum gebeten, die Punkte des Berichts aufzuzeigen, die seit der Enthebung von Herrn Smith aus seinem Amt geändert worden sind.
I asked you to outline the substance of the report that has changed since Mr Smith was dismissed from office.
Europarl v8

Die Verzögerung des Vormarsches des RCT-1 war später einer der Gründe für die Enthebung des Kommandeurs, Colonel Dowdy, von seinem Kommando.
Partly as a result of RCT-1's delay, Colonel Joe Dowdy was later relieved of command of RCT-1.
Wikipedia v1.0

Die Evangelische Kirche in Hessen und Nassau warf ihm vor, zu Ungunsten der Stiftung und zu Gunsten des maroden Familienvermögens gehandelt zu haben, und beantragte im April 2012 beim Regierungspräsident in Darmstadt die Enthebung Wolfgang-Ernsts als Stiftungsverwalter.
The Evangelical Church in Hesse and Nassau accused him of having acted to the detriment of the Foundation and in favor of the ailing family fortune and requested the President of the Government in Darmstadt in April 2012 to dismiss Wolfgang-Ernst as the foundation trustee.
WikiMatrix v1

Es ist der Druck der Milch im udder vom Ende von Milch Enthebung, die Milch Produktion verursachen wird, aufzuhören, deshalb verlangsamt Melken der Stute, den Druck zu entlasten, nur das Verfahren.
It is the pressure of the milk in the udder from the cessation of milk removal that will cause milk production to cease, so milking the mare to relieve the pressure only slows the process.
ParaCrawl v7.1

Nach der Absetzung oder Enthebung des Regenten wird, solange die Voraussetzungen für eine Regentschaft noch andauern, das nach der Thronfolgeordnung nächstberufene stimmberechtigte Mitglied des Fürstlichen Hauses Regent.
After the regent has been removed or relieved of office and as long as the conditions for a regency persist, the member of the Princely House with the right to vote who is next in line to succeed to the throne shall become regent.
ParaCrawl v7.1

Die Enthebung von Chuck Hagel ist also keine Sanktion für sein Handeln, sondern die Folge der Änderung von Präsident Barack Obama.
Chuck Hagel’s dismissal is not a punishment for his actions, but an indication of the change undergone by President Barack Obama.
ParaCrawl v7.1

Der Schneeballeffekt, besteht in halbherzigem Kundendienst, schlechtem ethischen Verhalten und Ineffizienz durch die Enthebung von professioneller Verantwortung.
The net effect resulting in half-hearted customer service, poor ethical behavior and ineffectiveness in the discharge of professional responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Historische Voraussetzung für die Enthebung des Kapitals ist erstens die Akkumulation einer bestimmten Geldsumme in den Händen einzelner Personen bei verhältnismäßig hohem Entwicklungsniveau der Warenproduktion im allgemeinen, zweitens das Vorhandensein eines in doppeltem Sinne "freien" Arbeiters - frei von allen Behinderungen oder Einschränkungen beim Verkauf der Arbeitskraft und frei von Grund und Boden sowie von Produktionsmitteln überhaupt -, eines an keinen Herrn gebundenen Arbeiten, eines "Proletariers", der nicht anders als vom Verkauf seiner Arbeitskraft existieren kann.
There were two historical prerequisites for capital to arise: first, the accumulation of certain sums of money in the hands of individuals under conditions of a relatively high level of development of community production in general; secondly, the existence of a worker who is "free" in a double sense: free of all constraint or restriction on the scale of his labor power, and free from the land and all means of production in general, a free and unattached laborer, a "proletarian", who cannot subsist except by selling his labor power.
ParaCrawl v7.1

Poradelow, der die Einstellung des Widerstandes für notwendig hielt, ersuchte um Enthebung von seinem Posten: ihm „fehlt die Überzeugung von der Richtigkeit des seitens der Provisorischen Regierung eingeschlagenen Weges“.
Poradelov, considering it necessary to end the resistance, asked for his discharge: he lacked “confidence in the correctness of the course chosen by the Provisional Government.”
ParaCrawl v7.1

Wenn die Sünde bewiesen ist und massiv, dann sollte eine dauerhafte Enthebung des christlichen Amtes vorgenommen werden (1.Timotheus 3,1-13).
If the sin is proven and severe, permanent removal from ministry leadership should be enforced (1 Timothy 3:1-13).
ParaCrawl v7.1

Infolge vieler Umstände nicht wurde das ganze Geplante rechtzeitig erfüllt, und vieles dem, was streng zur Erfüllung war, war infolge der Enthebung der verantwortlichen Personen nicht erfüllt.
Owing to many circumstances not everything planned was carried out in time, and much of what was strict to execution, was not executed because of discharge of responsible persons.
ParaCrawl v7.1

Beschuldigt der Unterstützung der Rebellen hat Jelisaweta das Leben durch ein Wunder gerettet, von der zweimonatigen Einkerkerung in Tauere, der Enthebung vom Hof und der Ausweisung aus der Hauptstadt fertiggestellt geworden.
Accused of support of rebels Elizabeth by miracle has saved the life, having got off with a two-month imprisonment in a Tower, discharge a court yard and dispatch from capital.
ParaCrawl v7.1

Dieser göttliche Glaube würde ein langes Eingangmachen der eifrigen Anhänger haftet zu den Hilfsmaßnahme für die Enthebung von den Fehlern gehen und bringt Licht in ihre Leben.
This divine faith would go a long way in making the devotees adhere to the remedial measures for the removal of the blemishes and bring light into their lives.
ParaCrawl v7.1

Historische Voraussetzung für die Enthebung des Kapitals ist erstens die Akkumulation einer bestimmten Geldsumme in den Händen einzelner Personen bei verhältnismäßig hohem Entwicklungsniveau der Warenproduktion im allgemeinen, zweitens das Vorhandensein eines in doppeltem Sinne "freien" Arbeiters – frei von allen Behinderungen oder Einschränkungen beim Verkauf der Arbeitskraft und frei von Grund und Boden sowie von Produktionsmitteln überhaupt -, eines an keinen Herrn gebundenen Arbeiten, eines "Proletariers", der nicht anders als vom Verkauf seiner Arbeitskraft existieren kann.
There were two historical prerequisites for capital to arise: first, the accumulation of certain sums of money in the hands of individuals under conditions of a relatively high level of development of community production in general; secondly, the existence of a worker who is "free" in a double sense: free of all constraint or restriction on the scale of his labor power, and free from the land and all means of production in general, a free and unattached laborer, a "proletarian", who cannot subsist except by selling his labor power.
ParaCrawl v7.1

Und da die Staatsangehörigen den Kaiser wie die Gottheit, seine Enthebung von der Macht wwerglo den Staat ins volle Chaos achteten.
And as citizens esteemed the emperor as a deity, its dismissal from the power has cast the state into full chaos.
ParaCrawl v7.1

Er ernannte ihn Militär Attaché, dann Botschafter in Washington, ein Posten, den er während der ganzen Herrschaft bis zur plötzlichen Enthebung durch König Abdallah in 2005, innehatte.
He was appointed military attaché, then ambassador to Washington, a post he held until his abrupt dismissal by King Abdullah in 2005.
ParaCrawl v7.1

Der Wunsch, solche Fragen zu stellen, war einer der Umstände, die mich zu einem Fremden in der Welt der Kultur-Bürokraten gemacht haben und meinen Rauswurf aus dem Projekt der Moskauer Biennale vorbestimmten, und im Folgenden auch die Enthebung von jeder Form der Zusammenarbeit mit den staatlichen Kulturorganen.
The wish to put forth such questions was one of the circumstances, which made me an outsider in the world of culture bureaucrats, and predetermined my expulsion from the Moscow Biennale's project, and my successive dismissal from all forms of collaboration with state-run cultural institutions.
ParaCrawl v7.1