Translation of "Entgegengetreten" in English
In
diesem
Sinne
muß
einer
Versteigerung
von
Mobilfunkfrequenzen
entschieden
entgegengetreten
werden.
In
this
connection,
we
must
strongly
oppose
the
auctioning
of
mobile
communication
frequencies.
Europarl v8
Darum
muss
der
demographischen
Entwicklung
bereits
heute
auf
breiter
Front
entgegengetreten
werden.
Demographic
development
must
be
tackled
on
a
broad
political
front
right
now.
Europarl v8
Es
war
toll,
wie
du
meinem
Bruder
entgegengetreten
bist.
Steve,
I
love
the
way
you
stood
up
to
my
brother.
OpenSubtitles v2018
Angst
wird
mit
Mut
entgegengetreten
und
zerstört.
"Fear
is
met
and
destroyed
with
courage."
OpenSubtitles v2018
Gestern
Abend
war
das
erste
Mal,
das
jemand
Funktastic
entgegengetreten
ist.
Last
night
was
the
first
time...
I've
ever
seen
anybody
stand
up
to
Funktastic.
OpenSubtitles v2018
Ich
bewundere
den
Scharfsinn,
mit
dem
er
ihm
entgegengetreten
ist.
I
admire
his
wit,
standing
up
like
that.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wird
der
beschriebenen
Erscheinung
durch
Salzen
der
Straße
entgegengetreten.
This
is
the
reason
why
the
described
phenomena
is
counteracted
by
distributing
salt
on
the
road.
EuroPat v2
Allen
diesen
Herausforderungen
konnte
jedoch
erfolgreich
entgegengetreten
werden.
Overall,
these
challenges
have
been
successfully
tackled.
EUbookshop v2
Hierdurch
wird
der
Gefahr
einer
lokalen
Überhitzung
besonders
wirksam
entgegengetreten.
This
is
particularly
effective
in
counteracting
the
risk
of
a
local
overheating.
EuroPat v2
Der
Steigerung
des
weltweiten
Konsums
von
tierischen
Produkten
muss
aktiv
entgegengetreten
werden.
The
growth
in
global
consumption
of
animal
products
must
be
ac-tively
opposed.
ParaCrawl v7.1