Translation of "Entfernung überwinden" in English

Alle unsere Wirtschaftstätigkeiten haben das sehr große Hindernis der Entfernung zu überwinden.
Any economic activity we perform has to overcome the enormous obstacle of distance.
Europarl v8

Route Krasnodar - Sotschi: Wie schnell, um die Entfernung zu überwinden?
Route Krasnodar - Sochi: how quickly to overcome the distance?
CCAligned v1

Zum Beispiel sollte man das Gefühl der Entfernung überwinden.
For example, one should conquer the feeling of distance.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet einfach die Zentripetalkraft des Schiffes nutzen, um die Entfernung zu überwinden.
You're just going to use the ship's centripetal force to propel you the distance. Easy?
OpenSubtitles v2018

Das Begehren, die räumliche Entfernung zu überwinden hat seit Jahrhunderten die Geschichte der Medien begleitet.
The desire to transcend distance and separation has accompanied the history of media technology for many centuries.
ParaCrawl v7.1

Allerdings galt es, eine ziemlich große Entfernung zu überwinden: Die Firma war in München ansässig.
There was a distance to be covered though: the firm is located in Munich .
ParaCrawl v7.1

So beladen, können sie an einem Tage bis zu 50 km Entfernung überwinden.
So laden, they can overcome up to 50 km of distance on one day.
ParaCrawl v7.1

Nur so können wir die große Entfernung überwinden, nur so könne sie dieser andere Teil der Little Smile Familie bleiben.
Only in tis way can we overcome the great distance, only in this way can you remain this other part of the Little Smile family.
ParaCrawl v7.1

Diese Instrumente werden derzeit in der sogenannten Neutronenleiterhalle Ost aufgebaut, also genau 28 m vom Reaktorkern entfernt – für kalte Neutronen eine geradezu riesige Entfernung, die sie überwinden müssen.
These instruments are currently being set up in the so-called neutron guide hall east, exactly 28 meters from the reactor core removed – a downright huge distance for cold neutrons that they have to overcome.
ParaCrawl v7.1

Und dieser Gang durch die Schöpfungswerke ist nicht auszuschalten, soll das geistige Wesen wieder zurückkehren zu Gott, von Dem es sich so endlos weit entfernt hatte durch seinen Abfall von Ihm, daß es aus eigener Kraft niemals diese Entfernung überwinden könnte und auch niemals vom Gegner Gottes zu dieser Rückkehr freigelassen würde, wenn Gott diesem nicht das Wesenhafte entwinden würde eben zum Zweck der Bannung in der Materie, in den Schöpfungen auf dieser Erde.
And this process through the works of creation cannot be avoided if the spiritual being is to return to God again, from Whom it had distanced itself to such an infinite extent as a result of its apostasy that it would never be able to overcome this distance of its own strength, and would never be released by God's adversary to return either if God did not remove the spiritual substance from him for the very purpose of banishing it into matter, into the creations on this earth.
ParaCrawl v7.1

Routenbeschreibung:Anspruchsvolle Tour vor allem wegen des großen Höhenunterschiedes, den man auf einer verhältnismäßig kurzen Entfernung überwinden muss.
Description of the route:Demanding tour for great altitude difference between the salient point and the highest point of the tour on a comparatively short distance.
ParaCrawl v7.1

Jeep-Touren sind eine großartige Option, um die Entfernung zu überwinden, die einige der Attraktionen der Region Serra da Arrábida trennt.
Jeep tours are a great option to overcome the distance that separates some of the attractions of the Serra da Arrábida region.
ParaCrawl v7.1

Für jene Bewohner der Metropolen, die, um bis zum Arbeitsplatz gelangen die genug große Entfernung zu überwinden müssen, können den Roller, wie vom Verbindungsglied zwischen den übrigen Verkehrsträgern (die Metro, die Vorortbahn u.a.m.) benutzen.
For those residents of megalopolises to whom to reach a workplace it is necessary to overcome rather long distance, can use the scooter, as a link between other means of transport (the subway, an electric train and so forth).
ParaCrawl v7.1

Es ist alle Entfernung überwinden, die unser Hochmut, Stolz, Egoismus, in einem Wort, unsere Sünde zwischen uns selbst und Gott erzeugt haben.
Praying is cancelling all distances created by our pride, arrogance, and egoism, or in one word: our sin.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Brut- und das küstennahe Nahrungsgebiet allerdings weiter als 3000 Kilometer voneinander entfernt sind, können die wenigsten erwachsenen Schildkröten die Entfernung überwinden.
But if the breeding and coastal feeding grounds are further away from each other than 3000 kilometres, most adult turtles cannot cope with the distance.
ParaCrawl v7.1

Es darf bei einer solchen kontaktlosen Karte nicht möglich sein, insbesondere durch Vergrößerung der Sendeleistung des Schreib/Lese-Terminals die Zugangssperre aus einer unzulässig großen Entfernung zu überwinden.
It should not be possible with such a contact-free card to overcome the access inhibit from an inadmissibly great distance, particularly by increasing the transmission power of the write/read terminal.
EuroPat v2

In einigen Regionen sind große Entfernungen zu überwinden.
In many regions, there are long distances to be travelled.
Europarl v8

Die Entfernungen, die Athleten überwinden müssen, sind unterschiedlich.
The distances that athletes need to overcome are different.
ParaCrawl v7.1

Vor allem IT -Innovationen bieten exzellente Möglichkeiten, geografische Entfernungen zu überwinden.
In particular, IT innovations provide a whole host of ways to overcome geographical barriers.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist es heute auch möglich, schnell und verhältnismäßig billig weite Entfernungen zu überwinden.
Besides today it is also possible to overcome fast and relatively cheaply wide distances.
ParaCrawl v7.1

Es bietet mehr Spielraum und ermöglicht es Signalen mit höherer Bitrate, weitere Entfernungen zu überwinden.
It provides more margin, allowing higher bit-rate signals to traverse farther distances.
ParaCrawl v7.1

Um die zum Teil großen Entfernungen schnell überwinden zu können gibt es hier sogenannte Speedboote.
To be able to overcome the partly big distances fast here there are so-called speed boats.
ParaCrawl v7.1

In den Regionen in äußerster Randlage ist der Nutzen dieser Technologien noch größer als anderswo, denn sie ermöglichen es, Entfernungen zu überwinden, die Kosten zu reduzieren und Fristen zu verkürzen und so die Beziehungen der Nutzer zu ihren Dienstleistern, der Kunden zu ihren Anbietern oder auch der Bürger zu den staatlichen Behörden erleichtern.
In the outermost regions, these technologies are even more useful than elsewhere, as they make it possible to overcome distances and reduce costs and timescales by facilitating relations between users and their service providers, between clients and their suppliers or even between the public and the public authorities.
Europarl v8

Er ist zu einem integralen Bestandteil der Gesellschaft geworden, der es ermöglicht, große Entfernungen rasch zu überwinden, gleichzeitig aber auch die europäische Integration, den Wohlstand und die politische Bedeutung der Union vorantreibt.
Air transport has become an integral part of society, allowing us to travel long distances quickly, but also strengthening Europe’s integration, prosperity and political importance.
Europarl v8

Der Luftverkehr ist aus der Gesellschaft des 21. Jahrhunderts nicht mehr wegzudenken, denn er ermöglicht es Passagieren und Fracht zugleich, mit bislang unerreichter Geschwindigkeit große Entfernungen zu überwinden, und fördert die europäische und globale Integration.
Air transport has become an integral part of society in the 21st century, enabling both passengers and freight to travel long distances at an unprecedented speed and contributing to European and global integration.
TildeMODEL v2018

Das sind die Leute mit den Riesenschiffen, die große Entfernungen überwinden, relativ wenig Leute beschäftigen, aber gewaltige Mengen Fisch hochziehen und die Massenausrottung von Fisch in den Meeren betreiben.
These are the people operating huge vessels, travelling great distances, employing relatively few people but hovering up the fish in vast quantities, bringing about the mass extinction of the fish in the seas.
Europarl v8

Durch die Fähigkeit der neuen IKT, Entfernungen problemloszu überwinden, richtet sich das Augenmerk naturgemäß auf die Wachstums- und Entwicklungschancen, die sich den von jeher am stärksten durch geographische Entwicklungsbarrieren abgeschnittenen Regionen nunmehr bieten.
The 'death of distance' associated with the new ICTs leads quite naturally to a focus on the new growth and development opportunities in those regions which have traditionally been hardest hit by geographical development barriers.
EUbookshop v2

Jedoch im Laufe von vielen Jahrhunderten für den Austausch fordern, die Nachrichten die bedeutenden Entfernungen oft zu überwinden.
However within many centuries for an exchange of data frequently it was required to overcome considerable distances.
ParaCrawl v7.1