Translation of "Engelsflügel" in English

Meine alten Engelsflügel, die mir meine Mutter gemacht hat.
These are my old angels wings, my mother made for me.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe eine Suchmeldung raus für... - Engelsflügel.
I will put out an APB on... angel wings.
OpenSubtitles v2018

Wo Ihr und Eure Schlampe hingeht, könnt Ihr Engelsflügel essen.
Where you and your bitch are going, you can eat angel's wings.
OpenSubtitles v2018

Dresdner Ornamente Engelsflügel, 2-seitig gold (1163)
Dresden Trims angel-wings, 2-side gold (1163)
ParaCrawl v7.1

Im Schlafzimmer über dem Ehebett gibt es ein Flachrelief - ein Engelsflügel.
In the bedroom above the bed there is a bas-relief featuring a wing of an angel.
ParaCrawl v7.1

Die Engelsflügel kannst du dir einfach mit 2 Gummibändern um die Schultern schnallen.
You can simply strap the angel wings around your shoulders with 2 elastic bands.
ParaCrawl v7.1

Dresdner Ornamente Engelsflügel einzeln, 2-seitig silber (1137-5)
Dresden Trims angel-wings single, 2-side silver (1137-5)
ParaCrawl v7.1

Dresdner Ornamente Engelsflügel einzeln, 2-seitig gold (1137)
Dresden Trims angel-wings single, 2-side gold (1137)
ParaCrawl v7.1

Dresdner Ornamente Engelsflügel, 2-seitig gold (1102)
Dresden Trims angel wings, 2-side gold (1102) 8 angel wings
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte mich als sei ich in Engelsflügel eingewickelt.
I felt like I was wrapped in Angel wings.
ParaCrawl v7.1

Die Kamee Halskette Engelsflügel ist ein wunderschönes Schmuckstück im gotischen und historischen Stil.
The cameo necklace angel wings is a beautiful piece of jewelery in the Gothic and historical style.
ParaCrawl v7.1

Sie trugen lange Roben ohne tatsächliche Engelsflügel.
They wore long robes without actual angel wings.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Armbandes haben zwei silberne Engelsflügel von ihm zu hängen.
At the end of the bracelet have two silver angel wings hanging from it.
ParaCrawl v7.1

Du hast die Engelsflügel gehört'.
You heard the angel's wings.'
ParaCrawl v7.1

Die Engelsflügel weiß bestehen ganz aus weißen flauschigen Federn, die auf weißer Pappe angebracht sind.
The Angel Wings White are made of fluffywhite feathers on cardboard.
ParaCrawl v7.1

Alternativ empfehlen wir Schwarze Engelsflügel und als eindrucksvolle Deko die Dark Angel Dämonia Sammlerfigur.
Alternatively, we recommend Black angel wings And as an impressive decoration Dark Angel Demonia Collectors Figurine,
ParaCrawl v7.1

Ein optisches Highlight wäre die Bienen Handtasche und ein Paar Engelsflügel schwarz 60 x 50cm .
An optical highlight would be the Bee handbag and a few Angel wings black 60 x 50cm,
ParaCrawl v7.1

Geben Sie einen edlen Touch auf alle Ihre conjuntántolos Zubehör für Ihr Boho Chic Armband Engelsflügel.
Give a sophisticated touch to all your conjuntántolos accessories for your boho chic bracelet angel wings.
ParaCrawl v7.1

Kettenanhänger aus Knochen - Engelsflügel Dieses einzigartige Schmuckstück ist von Hand geschnitzt mit vielen Details.
Bone Pendant - Angel wing This unique piece of jewelry is hand carved with many details.
ParaCrawl v7.1

Abrunden kannst du das Kostüm mit der Kamee Halskette Engelsflügel und den Viktorianische Stiefel mit Schnallen.
You can round off the costume with the Cameo Necklace angel wings and the Victorian Boots black-gray with buckles,
ParaCrawl v7.1

Meine Mammy sagte immer, dass sie im Himmel einen Taftunterrock wolle so steif, dass er von allein stünde und wie Engelsflügel raschelte.
My mammy said when she went to heaven she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings.
OpenSubtitles v2018

Roberto, eines Tages, da werde ich von der Hölle zu dir in den Himmel emporsteigen und dir deine Engelsflügel ausreißen.
Roberto, one day, that I will From Hell to Get to Heaven rise and you your angel wings ripped out.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich den Wind im Gesicht spüren... und samtene Schenkel um meinen Hals... wie Engelsflügel.
I'm gonna feel the wind in my face... and the silk of thighs wrapped around my neck... like the wings of angels.
OpenSubtitles v2018

Das sind Engelsflügel.
They're your angel wings.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen sich nur sicher fühlen, wissen, dass sie rechtschaffen und gut sind und dass sie in einem Himmel voller knuffiger Wölkchen ankommen, und dort jeden, Engelsflügel tragenderweise antreffen werden, den sie jemals geliebt haben.
All they want is to feel safe, to know that they're good and right and they're gonna end up in a heaven full of puffy clouds with everybody they've ever loved wearing angel wings.
OpenSubtitles v2018