Translation of "Engelsflügel" in English
Meine
alten
Engelsflügel,
die
mir
meine
Mutter
gemacht
hat.
These
are
my
old
angels
wings,
my
mother
made
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
eine
Suchmeldung
raus
für...
-
Engelsflügel.
I
will
put
out
an
APB
on...
angel
wings.
OpenSubtitles v2018
Wo
Ihr
und
Eure
Schlampe
hingeht,
könnt
Ihr
Engelsflügel
essen.
Where
you
and
your
bitch
are
going,
you
can
eat
angel's
wings.
OpenSubtitles v2018
Dresdner
Ornamente
Engelsflügel,
2-seitig
gold
(1163)
Dresden
Trims
angel-wings,
2-side
gold
(1163)
ParaCrawl v7.1
Im
Schlafzimmer
über
dem
Ehebett
gibt
es
ein
Flachrelief
-
ein
Engelsflügel.
In
the
bedroom
above
the
bed
there
is
a
bas-relief
featuring
a
wing
of
an
angel.
ParaCrawl v7.1
Die
Engelsflügel
kannst
du
dir
einfach
mit
2
Gummibändern
um
die
Schultern
schnallen.
You
can
simply
strap
the
angel
wings
around
your
shoulders
with
2
elastic
bands.
ParaCrawl v7.1
Dresdner
Ornamente
Engelsflügel
einzeln,
2-seitig
silber
(1137-5)
Dresden
Trims
angel-wings
single,
2-side
silver
(1137-5)
ParaCrawl v7.1
Dresdner
Ornamente
Engelsflügel
einzeln,
2-seitig
gold
(1137)
Dresden
Trims
angel-wings
single,
2-side
gold
(1137)
ParaCrawl v7.1
Dresdner
Ornamente
Engelsflügel,
2-seitig
gold
(1102)
Dresden
Trims
angel
wings,
2-side
gold
(1102)
8
angel
wings
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
mich
als
sei
ich
in
Engelsflügel
eingewickelt.
I
felt
like
I
was
wrapped
in
Angel
wings.
ParaCrawl v7.1
Die
Kamee
Halskette
Engelsflügel
ist
ein
wunderschönes
Schmuckstück
im
gotischen
und
historischen
Stil.
The
cameo
necklace
angel
wings
is
a
beautiful
piece
of
jewelery
in
the
Gothic
and
historical
style.
ParaCrawl v7.1
Sie
trugen
lange
Roben
ohne
tatsächliche
Engelsflügel.
They
wore
long
robes
without
actual
angel
wings.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Armbandes
haben
zwei
silberne
Engelsflügel
von
ihm
zu
hängen.
At
the
end
of
the
bracelet
have
two
silver
angel
wings
hanging
from
it.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
die
Engelsflügel
gehört'.
You
heard
the
angel's
wings.'
ParaCrawl v7.1
Die
Engelsflügel
weiß
bestehen
ganz
aus
weißen
flauschigen
Federn,
die
auf
weißer
Pappe
angebracht
sind.
The
Angel
Wings
White
are
made
of
fluffywhite
feathers
on
cardboard.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
empfehlen
wir
Schwarze
Engelsflügel
und
als
eindrucksvolle
Deko
die
Dark
Angel
Dämonia
Sammlerfigur.
Alternatively,
we
recommend
Black
angel
wings
And
as
an
impressive
decoration
Dark
Angel
Demonia
Collectors
Figurine,
ParaCrawl v7.1
Ein
optisches
Highlight
wäre
die
Bienen
Handtasche
und
ein
Paar
Engelsflügel
schwarz
60
x
50cm
.
An
optical
highlight
would
be
the
Bee
handbag
and
a
few
Angel
wings
black
60
x
50cm,
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
einen
edlen
Touch
auf
alle
Ihre
conjuntántolos
Zubehör
für
Ihr
Boho
Chic
Armband
Engelsflügel.
Give
a
sophisticated
touch
to
all
your
conjuntántolos
accessories
for
your
boho
chic
bracelet
angel
wings.
ParaCrawl v7.1
Kettenanhänger
aus
Knochen
-
Engelsflügel
Dieses
einzigartige
Schmuckstück
ist
von
Hand
geschnitzt
mit
vielen
Details.
Bone
Pendant
-
Angel
wing
This
unique
piece
of
jewelry
is
hand
carved
with
many
details.
ParaCrawl v7.1
Abrunden
kannst
du
das
Kostüm
mit
der
Kamee
Halskette
Engelsflügel
und
den
Viktorianische
Stiefel
mit
Schnallen.
You
can
round
off
the
costume
with
the
Cameo
Necklace
angel
wings
and
the
Victorian
Boots
black-gray
with
buckles,
ParaCrawl v7.1
Meine
Mammy
sagte
immer,
dass
sie
im
Himmel
einen
Taftunterrock
wolle
so
steif,
dass
er
von
allein
stünde
und
wie
Engelsflügel
raschelte.
My
mammy
said
when
she
went
to
heaven
she
wanted
a
red
taffeta
petticoat
so
stiff
that
it'd
stand
by
itself
and
so
rustley
the
Lord
would
say
it's
made
of
angels'
wings.
OpenSubtitles v2018
Roberto,
eines
Tages,
da
werde
ich
von
der
Hölle
zu
dir
in
den
Himmel
emporsteigen
und
dir
deine
Engelsflügel
ausreißen.
Roberto,
one
day,
that
I
will
From
Hell
to
Get
to
Heaven
rise
and
you
your
angel
wings
ripped
out.
OpenSubtitles v2018
Dann
würde
ich
den
Wind
im
Gesicht
spüren...
und
samtene
Schenkel
um
meinen
Hals...
wie
Engelsflügel.
I'm
gonna
feel
the
wind
in
my
face...
and
the
silk
of
thighs
wrapped
around
my
neck...
like
the
wings
of
angels.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Engelsflügel.
They're
your
angel
wings.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
sich
nur
sicher
fühlen,
wissen,
dass
sie
rechtschaffen
und
gut
sind
und
dass
sie
in
einem
Himmel
voller
knuffiger
Wölkchen
ankommen,
und
dort
jeden,
Engelsflügel
tragenderweise
antreffen
werden,
den
sie
jemals
geliebt
haben.
All
they
want
is
to
feel
safe,
to
know
that
they're
good
and
right
and
they're
gonna
end
up
in
a
heaven
full
of
puffy
clouds
with
everybody
they've
ever
loved
wearing
angel
wings.
OpenSubtitles v2018