Translation of "Energisch" in English
Folglich
müssen
wir
gegen
diejenigen
energisch
vorgehen,
die
hinter
diesen
Machenschaften
stecken.
Consequently,
we
have
to
come
down
hard
on
those
behind
it.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
der
Korruption
muss
auch
energisch
verfolgt
werden.
The
fight
against
corruption
also
needs
to
be
pursued
vigorously.
Europarl v8
Gerade
für
diese
Form
der
Demokratie
und
Rechenschaftspflicht
sollte
die
Kommission
energisch
eintreten.
It
is
this
kind
of
democracy
and
accountability
which
the
Commission
should
take
a
forceful
position
on.
Europarl v8
Dennoch
lehnt
unsere
Fraktion
die
umfassende
Aufnahme
biometrischer
Identifikatoren
energisch
ab.
Nevertheless,
our
group
strongly
opposes
the
extensive
introduction
of
biometrics.
Europarl v8
Wir
treiben
die
Europäische
Botschaft
im
Vorfeld
der
Oktoberwahlen
energisch
voran.
We
are
pushing
the
European
message
hard
in
the
run-up
to
the
October
elections.
Europarl v8
Die
PVV
verlangt,
dass
diese
Rückständigkeit
energisch
bekämpft
wird.
The
PVV
wants
to
see
this
backwardness
combated
with
vigour.
Europarl v8
Manche
Mitgliedstaaten
gehen
sehr
energisch
vor,
und
andere
wiederum
sind
sehr
träge.
Some
Member
States
proceed
with
great
vigour,
while
others
are
very
sluggish.
Europarl v8
Illegaler
Handel
mit
Nuklearmaterial
und
radioaktiven
Stoffen
muß
natürlich
energisch
bekämpft
werden.
Illegal
trade
in
nuclear
material
and
radioactive
elements
must
of
course
be
fought
strongly.
Europarl v8
Die
EU
sollte
unserer
Meinung
nach
diese
Strategie
doch
energisch
vorantreiben.
We
believe
that
the
EU
will
have
to
be
quite
forceful
in
fostering
this
approach.
Europarl v8
Deshalb
lehnt
die
Kommission
entsprechende
Änderungsanträge
energisch
ab.
The
Commission
therefore
firmly
rejects
amendments
to
that
effect.
Europarl v8
Ich
habe
mich
in
diesem
Parlament
energisch
für
den
Europäischen
Haftbefehl
eingesetzt.
I
have
strongly
defended
the
European
search
and
arrest
warrant
in
this
House.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Verfahren
energisch
durchführen.
We
will
pursue
these
proceedings
vigorously.
Europarl v8
Eine
solche
Verbindung
weisen
wir
natürlich
energisch
zurück.
We,
of
course,
firmly
reject
any
such
link.
Europarl v8
Ich
dachte,
die
Kommission
würde
gegen
derartige
Machenschaften
energisch
vorgehen.
I
thought
the
Commission
was
going
to
come
down
hard
on
this
whole
issue.
Europarl v8
Erstens
müssen
und
werden
wir
die
Verwaltungsreformen
energisch
vorantreiben.
Firstly,
we
must,
and
will,
pursue
the
administrative
reforms
vigorously.
Europarl v8
Das
ist
absolut
richtig,
und
das
müssen
wir
energisch
verurteilen.
That
is
absolutely
correct
and
we
must
vigorously
condemn
them.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
wir
müssen
energisch
den
Machtmissbrauch
verurteilen.
I
believe
that
we
must
vigorously
condemn
the
abuse
of
power.
Europarl v8
Dazu
gehört
ebenfalls,
dass
wir
europäische
Interessen
entschlossen
und
energisch
verteidigen.
It
also
involves
not
hesitating
to
defend
EU
interests
vigorously.
Europarl v8
Ich
möchte
zum
Abschluss
der
Sitzung
noch
einmal
energisch
dagegen
protestieren.
I
should
like
once
again,
at
the
close
of
the
sitting,
to
protest
strongly
against
this.
Europarl v8