Translation of "Energisch" in English

Folglich müssen wir gegen diejenigen energisch vorgehen, die hinter diesen Machenschaften stecken.
Consequently, we have to come down hard on those behind it.
Europarl v8

Die Bekämpfung der Korruption muss auch energisch verfolgt werden.
The fight against corruption also needs to be pursued vigorously.
Europarl v8

Gerade für diese Form der Demokratie und Rechenschaftspflicht sollte die Kommission energisch eintreten.
It is this kind of democracy and accountability which the Commission should take a forceful position on.
Europarl v8

Dennoch lehnt unsere Fraktion die umfassende Aufnahme biometrischer Identifikatoren energisch ab.
Nevertheless, our group strongly opposes the extensive introduction of biometrics.
Europarl v8

Wir treiben die Europäische Botschaft im Vorfeld der Oktoberwahlen energisch voran.
We are pushing the European message hard in the run-up to the October elections.
Europarl v8

Die PVV verlangt, dass diese Rückständigkeit energisch bekämpft wird.
The PVV wants to see this backwardness combated with vigour.
Europarl v8

Manche Mitgliedstaaten gehen sehr energisch vor, und andere wiederum sind sehr träge.
Some Member States proceed with great vigour, while others are very sluggish.
Europarl v8

Illegaler Handel mit Nuklearmaterial und radioaktiven Stoffen muß natürlich energisch bekämpft werden.
Illegal trade in nuclear material and radioactive elements must of course be fought strongly.
Europarl v8

Die EU sollte unserer Meinung nach diese Strategie doch energisch vorantreiben.
We believe that the EU will have to be quite forceful in fostering this approach.
Europarl v8

Deshalb lehnt die Kommission entsprechende Änderungsanträge energisch ab.
The Commission therefore firmly rejects amendments to that effect.
Europarl v8

Ich habe mich in diesem Parlament energisch für den Europäischen Haftbefehl eingesetzt.
I have strongly defended the European search and arrest warrant in this House.
Europarl v8

Wir werden diese Verfahren energisch durchführen.
We will pursue these proceedings vigorously.
Europarl v8

Eine solche Verbindung weisen wir natürlich energisch zurück.
We, of course, firmly reject any such link.
Europarl v8

Ich dachte, die Kommission würde gegen derartige Machenschaften energisch vorgehen.
I thought the Commission was going to come down hard on this whole issue.
Europarl v8

Erstens müssen und werden wir die Verwaltungsreformen energisch vorantreiben.
Firstly, we must, and will, pursue the administrative reforms vigorously.
Europarl v8

Das ist absolut richtig, und das müssen wir energisch verurteilen.
That is absolutely correct and we must vigorously condemn them.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, wir müssen energisch den Machtmissbrauch verurteilen.
I believe that we must vigorously condemn the abuse of power.
Europarl v8

Dazu gehört ebenfalls, dass wir europäische Interessen entschlossen und energisch verteidigen.
It also involves not hesitating to defend EU interests vigorously.
Europarl v8

Ich möchte zum Abschluss der Sitzung noch einmal energisch dagegen protestieren.
I should like once again, at the close of the sitting, to protest strongly against this.
Europarl v8