Translation of "Energievorkommen" in English

Sowohl Usbekistan als auch Kasachstan verfügen über Energievorkommen und Kirgisistan über reiche Wasserressourcen.
Both Uzbekistan and Kazakhstan possess energy resources, and there are considerable water resources in Kyrgyzstan.
Europarl v8

Offen gesagt muss sich die Welt, was ihre bestehenden Energievorkommen angeht, keine Sorgen machen.
To put it bluntly, the world has nothing to worry about when it comes to reserves.
News-Commentary v14

Wahr ist, dass die Uhrmacherei von zwei internen Kräften, zwei tellurischen Energievorkommen profitiert.
The truth is that watchmaking is driven by two internal forces, two primordial wells of energy.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht vergessen, daß es sich hier um eine Region mit großen Energievorkommen, hauptsächlich Erdgas und Erdöl, handelt, die andererseits westliche Technologie und unternehmerische Erfahrung benötigt.
We should not forget that this is a geographical area with considerable energy resources, especially natural gas and petroleum, but that it also needs Western technology and business experience.
Europarl v8

Zum anderen wächst die strategische Bedeutung der gesamten Region, was zum großen Teil auf die Energievorkommen in Ländern wie Turkmenistan, Usbekistan und Kasachstan zurückzuführen ist.
The second is the growing strategic importance of the area as a whole, a far from negligible cause of which is the energy resources located in countries such as Turkmenistan, Uzbekistan and Kazakhstan.
Europarl v8

Jene Länder, die über große Energievorkommen verfügen, sind bisweilen versucht, ihren Einfluss weltweit geltend zu machen oder zumindest bestimmten Regionen ihren Stempel aufzudrücken.
Those countries that manage energy sources can fall into the temptation of managing the entire world or at least having a special impact on certain regions.
Europarl v8

Doch es gibt kein institutionalisiertes Mittel zur Diskussion und Beilegung des Streits, der aufgrund der Annahme, dass am Meeresboden um die Spratlys enorme Mineralien- und Energievorkommen lagern, fast täglich an Bedeutung gewinnt.
But there is no institutionalized means to discuss and resolve the dispute, which is taking on greater significance almost daily, owing to the belief that vast mineral and energy resources lay on the sea bed around the Spratlys.
News-Commentary v14

Das Overseas Development Institute und Oil Change International haben die erste finanzielle Überprüfung der Subventionen durchgeführt, die die G-20-Länder speziell für die Exploration neuer fossiler Energievorkommen ausgeben.
The Overseas Development Institute and Oil Change International have provided the first financial audit of subsidies allocated specifically to the discovery of new fossil-fuel reserves by G-20 countries.
News-Commentary v14

Die Schwerindustrie in Rumänien, die auf den inländischen Energievorkommen und Rohstoffen basiert, geht weniger verschwenderisch mit Energie um als in einigen anderen beitrittswilligen Ländern, da Rumänien in der Vergangenheit nicht in gleichem Maße mit billigen Energielieferungen aus der Sowjetunion versorgt wurde.
The heavy industry that was built on indigenous sources of energy and raw materials wastes less energy than that in some other applicants since Romania could not rely in the past on cheap supplies from the USSR.
TildeMODEL v2018

Sie schaffen den rechtlichen Rahmen für die Förderung langfristiger Zusammenarbeit im Energiebereich durch Bestimmungen über Investitionen, Handel, Transit, Souveränität über Energievorkommen, Umweltaspekte, Wettbewerb, Besteuerung und Zugang zum Kapitalmarkt und zu Technologie.
They create a legal framework in which to promote long term co-operation in the energy field by means of provisions on investment, trade, transit, sovereignty over resources, environment, competition, taxation and access to capital and technology.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist erfreut festzustellen, daß die Nutzbarkeit heimischer Energievorkommen — in diesem Fall von Anthrazitvorkommen — untersucht werden soll.
The Commission is happy to note that action is to be taken to examine the possibility of exploiting domestic energy sources — in this case anthracite coal stocks.
EUbookshop v2

Aber wir brauchen eine Vision von einer besseren Zukunft -- eine Zukunft mit genug Energievorkommen, mit einer stabilen Wirtschaft, mit Ressourcen, die für alle verfügbar sind, und mit Lebensbedingungen, die besser, nicht schlechter als heute sind.
But we need a vision of a better future -- a future with abundant energy, with a stable economy, with resources available to all, where our lives are not worse but better than they are today.
TED2020 v1

Erstens, die fehlenden oder spärlichen Energievorkommen und zweitens, die bemerkbare Wandlung in bezug auf das industrielle „Knowhow", das bis vor kurzem fast das Monopol der sogenannten Industriestaaten war.
Firstly, the shortage or the scarcity of energy sources, and secondly the observed shift in relatjon to the industrial 'know-how' which until quite recently was almost a monopoly possession of what are known as the industrialized countries.
EUbookshop v2

Die Nutzung der örtlich vorhandenen Energievorkommen und die rationelle Verwendung der Energie sind geeignet, die wirtschaftliche Entwicklung der betreffenden Gebiete voranzutreiben, da sie das Produktionsniveau dieser Gebiete anheben, die Schaffung von Arbeitsplätzen ermöglichen und die Verbreitung der neuen Technologien begünstigen.
Exploitation of local energy resources and the efficient use of energy are suitable ways of fostering the economic development of the regions concerned, raising the level of production, permitting job creation and promoting the dissemination of new technologies.
EUbookshop v2

Jede Vertragspartei hat die Souveränität über ihre Energievorkommen und darüber hinaus das Recht, die geographischen Bereiche innerhalb ihres Gebiets zu bestimmen, die für die Aufsuchung und Erschließung der Vorkommen zur Verfügung gestellt werden.
Each party has sovereignty over its energy resources and also the right to decide the geographical areas within its area to be made available for exploration and development.
TildeMODEL v2018

Jede Vertragspartei hat die Souveränität über ihre Energievorkommen und darüber hinaus das Recht, über die geographischen Bereiche innerhalb ihres Gebiets zu entscheiden, die für die Aufsuchung und Erschließung der Vorkommen zur Verfügung gestellt werden.
Each party has sovereignty over its energy resources and also the right to decide geographical areas within its area to be made available for exploration and development.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise ist Russlands Wunsch, Besitzanteile an den europäischen Gasverteilungsmärkten zu gewinnen, durchaus sinnvoll und angesichts der russischen Energievorkommen und Pipeline-Kapazität vollkommen legitim.
For example, Russia’s desire to take ownership stakes in Europe’s gas distribution markets makes perfect sense and is fully legitimate given Russia’s energy assets and pipeline capacity.
News-Commentary v14

Als Folge des stark zunehmenden Energiebedarfs und der veränderten Nach fragestruktur geriet die Gemeinschaft bei der gegebenen Zusammensetzung ihrer eigenen Energievorkommen in eine immer stärkere Abhängigkeit von der Energieeinfuhr aus dritten Ländern.
As a result of the strong upsurge in total energy requirements, the change in the structure of demand and in the composition of its own energy resources, the Community became increasingly dependent on energy imports from third countries.
EUbookshop v2

In den letzten fünfzig Jahren wurden mehr als 50% der Wasser- und Energievorkommen der Welt verbraucht und über 50% des Waldbestandes der Welt zerstört.
During the past 50 years we have consumed at least half of the world's non-renewable energy resources and have destroyed over 50% of the world's forests.
ParaCrawl v7.1

Russland ist eine Hauptwirtschaftsmacht mit großen Mineral- und Energievorkommen, und mit einer sich rasch entwickelnden Marktwirtschaft.
Russia is a major economic power with large mineral and energy resources and a rapidly developing market economy.
CCAligned v1

Durch rücksichtslose Erschließung neuer Energievorkommen schürt das Unternehmen nach Ansicht der GfbV Menschenrechtsverletzungen an Nenzen, Chanten, Mansen, Ewenken, Sami und anderen indigenen Völkern Russlands.
According to the STP, the company's efforts to exploit new energy resources is leading to human rights violations against the Nenets, the Khanty, the Mansi, the Evenks, the Sami, and other indigenous peoples of Russia.
ParaCrawl v7.1