Translation of "Energievorkommen" in English
Sowohl
Usbekistan
als
auch
Kasachstan
verfügen
über
Energievorkommen
und
Kirgisistan
über
reiche
Wasserressourcen.
Both
Uzbekistan
and
Kazakhstan
possess
energy
resources,
and
there
are
considerable
water
resources
in
Kyrgyzstan.
Europarl v8
Offen
gesagt
muss
sich
die
Welt,
was
ihre
bestehenden
Energievorkommen
angeht,
keine
Sorgen
machen.
To
put
it
bluntly,
the
world
has
nothing
to
worry
about
when
it
comes
to
reserves.
News-Commentary v14
Wahr
ist,
dass
die
Uhrmacherei
von
zwei
internen
Kräften,
zwei
tellurischen
Energievorkommen
profitiert.
The
truth
is
that
watchmaking
is
driven
by
two
internal
forces,
two
primordial
wells
of
energy.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
es
sich
hier
um
eine
Region
mit
großen
Energievorkommen,
hauptsächlich
Erdgas
und
Erdöl,
handelt,
die
andererseits
westliche
Technologie
und
unternehmerische
Erfahrung
benötigt.
We
should
not
forget
that
this
is
a
geographical
area
with
considerable
energy
resources,
especially
natural
gas
and
petroleum,
but
that
it
also
needs
Western
technology
and
business
experience.
Europarl v8
Zum
anderen
wächst
die
strategische
Bedeutung
der
gesamten
Region,
was
zum
großen
Teil
auf
die
Energievorkommen
in
Ländern
wie
Turkmenistan,
Usbekistan
und
Kasachstan
zurückzuführen
ist.
The
second
is
the
growing
strategic
importance
of
the
area
as
a
whole,
a
far
from
negligible
cause
of
which
is
the
energy
resources
located
in
countries
such
as
Turkmenistan,
Uzbekistan
and
Kazakhstan.
Europarl v8
Jene
Länder,
die
über
große
Energievorkommen
verfügen,
sind
bisweilen
versucht,
ihren
Einfluss
weltweit
geltend
zu
machen
oder
zumindest
bestimmten
Regionen
ihren
Stempel
aufzudrücken.
Those
countries
that
manage
energy
sources
can
fall
into
the
temptation
of
managing
the
entire
world
or
at
least
having
a
special
impact
on
certain
regions.
Europarl v8
Doch
es
gibt
kein
institutionalisiertes
Mittel
zur
Diskussion
und
Beilegung
des
Streits,
der
aufgrund
der
Annahme,
dass
am
Meeresboden
um
die
Spratlys
enorme
Mineralien-
und
Energievorkommen
lagern,
fast
täglich
an
Bedeutung
gewinnt.
But
there
is
no
institutionalized
means
to
discuss
and
resolve
the
dispute,
which
is
taking
on
greater
significance
almost
daily,
owing
to
the
belief
that
vast
mineral
and
energy
resources
lay
on
the
sea
bed
around
the
Spratlys.
News-Commentary v14
Das
Overseas
Development
Institute
und
Oil
Change
International
haben
die
erste
finanzielle
Überprüfung
der
Subventionen
durchgeführt,
die
die
G-20-Länder
speziell
für
die
Exploration
neuer
fossiler
Energievorkommen
ausgeben.
The
Overseas
Development
Institute
and
Oil
Change
International
have
provided
the
first
financial
audit
of
subsidies
allocated
specifically
to
the
discovery
of
new
fossil-fuel
reserves
by
G-20
countries.
News-Commentary v14
Die
Schwerindustrie
in
Rumänien,
die
auf
den
inländischen
Energievorkommen
und
Rohstoffen
basiert,
geht
weniger
verschwenderisch
mit
Energie
um
als
in
einigen
anderen
beitrittswilligen
Ländern,
da
Rumänien
in
der
Vergangenheit
nicht
in
gleichem
Maße
mit
billigen
Energielieferungen
aus
der
Sowjetunion
versorgt
wurde.
The
heavy
industry
that
was
built
on
indigenous
sources
of
energy
and
raw
materials
wastes
less
energy
than
that
in
some
other
applicants
since
Romania
could
not
rely
in
the
past
on
cheap
supplies
from
the
USSR.
TildeMODEL v2018
Sie
schaffen
den
rechtlichen
Rahmen
für
die
Förderung
langfristiger
Zusammenarbeit
im
Energiebereich
durch
Bestimmungen
über
Investitionen,
Handel,
Transit,
Souveränität
über
Energievorkommen,
Umweltaspekte,
Wettbewerb,
Besteuerung
und
Zugang
zum
Kapitalmarkt
und
zu
Technologie.
They
create
a
legal
framework
in
which
to
promote
long
term
co-operation
in
the
energy
field
by
means
of
provisions
on
investment,
trade,
transit,
sovereignty
over
resources,
environment,
competition,
taxation
and
access
to
capital
and
technology.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
erfreut
festzustellen,
daß
die
Nutzbarkeit
heimischer
Energievorkommen
—
in
diesem
Fall
von
Anthrazitvorkommen
—
untersucht
werden
soll.
The
Commission
is
happy
to
note
that
action
is
to
be
taken
to
examine
the
possibility
of
exploiting
domestic
energy
sources
—
in
this
case
anthracite
coal
stocks.
EUbookshop v2
Aber
wir
brauchen
eine
Vision
von
einer
besseren
Zukunft
--
eine
Zukunft
mit
genug
Energievorkommen,
mit
einer
stabilen
Wirtschaft,
mit
Ressourcen,
die
für
alle
verfügbar
sind,
und
mit
Lebensbedingungen,
die
besser,
nicht
schlechter
als
heute
sind.
But
we
need
a
vision
of
a
better
future
--
a
future
with
abundant
energy,
with
a
stable
economy,
with
resources
available
to
all,
where
our
lives
are
not
worse
but
better
than
they
are
today.
TED2020 v1
Erstens,
die
fehlenden
oder
spärlichen
Energievorkommen
und
zweitens,
die
bemerkbare
Wandlung
in
bezug
auf
das
industrielle
„Knowhow",
das
bis
vor
kurzem
fast
das
Monopol
der
sogenannten
Industriestaaten
war.
Firstly,
the
shortage
or
the
scarcity
of
energy
sources,
and
secondly
the
observed
shift
in
relatjon
to
the
industrial
'know-how'
which
until
quite
recently
was
almost
a
monopoly
possession
of
what
are
known
as
the
industrialized
countries.
EUbookshop v2
Die
Nutzung
der
örtlich
vorhandenen
Energievorkommen
und
die
rationelle
Verwendung
der
Energie
sind
geeignet,
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
betreffenden
Gebiete
voranzutreiben,
da
sie
das
Produktionsniveau
dieser
Gebiete
anheben,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
ermöglichen
und
die
Verbreitung
der
neuen
Technologien
begünstigen.
Exploitation
of
local
energy
resources
and
the
efficient
use
of
energy
are
suitable
ways
of
fostering
the
economic
development
of
the
regions
concerned,
raising
the
level
of
production,
permitting
job
creation
and
promoting
the
dissemination
of
new
technologies.
EUbookshop v2
Jede
Vertragspartei
hat
die
Souveränität
über
ihre
Energievorkommen
und
darüber
hinaus
das
Recht,
die
geographischen
Bereiche
innerhalb
ihres
Gebiets
zu
bestimmen,
die
für
die
Aufsuchung
und
Erschließung
der
Vorkommen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Each
party
has
sovereignty
over
its
energy
resources
and
also
the
right
to
decide
the
geographical
areas
within
its
area
to
be
made
available
for
exploration
and
development.
TildeMODEL v2018
Jede
Vertragspartei
hat
die
Souveränität
über
ihre
Energievorkommen
und
darüber
hinaus
das
Recht,
über
die
geographischen
Bereiche
innerhalb
ihres
Gebiets
zu
entscheiden,
die
für
die
Aufsuchung
und
Erschließung
der
Vorkommen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Each
party
has
sovereignty
over
its
energy
resources
and
also
the
right
to
decide
geographical
areas
within
its
area
to
be
made
available
for
exploration
and
development.
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
ist
Russlands
Wunsch,
Besitzanteile
an
den
europäischen
Gasverteilungsmärkten
zu
gewinnen,
durchaus
sinnvoll
und
angesichts
der
russischen
Energievorkommen
und
Pipeline-Kapazität
vollkommen
legitim.
For
example,
Russia’s
desire
to
take
ownership
stakes
in
Europe’s
gas
distribution
markets
makes
perfect
sense
and
is
fully
legitimate
given
Russia’s
energy
assets
and
pipeline
capacity.
News-Commentary v14
Als
Folge
des
stark
zunehmenden
Energiebedarfs
und
der
veränderten
Nach
fragestruktur
geriet
die
Gemeinschaft
bei
der
gegebenen
Zusammensetzung
ihrer
eigenen
Energievorkommen
in
eine
immer
stärkere
Abhängigkeit
von
der
Energieeinfuhr
aus
dritten
Ländern.
As
a
result
of
the
strong
upsurge
in
total
energy
requirements,
the
change
in
the
structure
of
demand
and
in
the
composition
of
its
own
energy
resources,
the
Community
became
increasingly
dependent
on
energy
imports
from
third
countries.
EUbookshop v2
In
den
letzten
fünfzig
Jahren
wurden
mehr
als
50%
der
Wasser-
und
Energievorkommen
der
Welt
verbraucht
und
über
50%
des
Waldbestandes
der
Welt
zerstört.
During
the
past
50
years
we
have
consumed
at
least
half
of
the
world's
non-renewable
energy
resources
and
have
destroyed
over
50%
of
the
world's
forests.
ParaCrawl v7.1
Russland
ist
eine
Hauptwirtschaftsmacht
mit
großen
Mineral-
und
Energievorkommen,
und
mit
einer
sich
rasch
entwickelnden
Marktwirtschaft.
Russia
is
a
major
economic
power
with
large
mineral
and
energy
resources
and
a
rapidly
developing
market
economy.
CCAligned v1
Durch
rücksichtslose
Erschließung
neuer
Energievorkommen
schürt
das
Unternehmen
nach
Ansicht
der
GfbV
Menschenrechtsverletzungen
an
Nenzen,
Chanten,
Mansen,
Ewenken,
Sami
und
anderen
indigenen
Völkern
Russlands.
According
to
the
STP,
the
company's
efforts
to
exploit
new
energy
resources
is
leading
to
human
rights
violations
against
the
Nenets,
the
Khanty,
the
Mansi,
the
Evenks,
the
Sami,
and
other
indigenous
peoples
of
Russia.
ParaCrawl v7.1