Translation of "Energieverlauf" in English

Unter Energiehüllkurve versteht man insbesondere den Energieverlauf eines Signals gegenüber der Zeit.
Energy envelope is especially taken to mean the energy waveform of a signal in relation to time.
EuroPat v2

Die Geräte analysieren den Energieverlauf und die spektrale Entwicklung meistens eines bestimmten gesprochenen Wortes.
The units analyse the energy flow and spectral development of speech, in most cases a particular word.
ParaCrawl v7.1

Die Abweichungen der gemessenen Energiewerte W i vom mittleren Energieverlauf W m (?) kommen durch Empfindlichkeitsstreuungen der Hydrophone und/oder durch Verstärkerfehler zustande.
The deviations of the measured energy values Wi from the median energy curve Wm (?) are caused by fluctuations in sensitivity of the hydrophones and/or by amplifier errors.
EuroPat v2

Das mit einem solchen Korrekturwert multiplizierte und einem Richtungsbildner zugeführte Empfangssignal ist dann optimal geglättet und an den Energieverlauf W m (?) der Wandleranordnung angepaßt, so daß auch die Richtungsbildung nicht mit fehlerbehafteten Empfangssignalen durchgeführt wird und deshalb ebenfalls optimal ist.
The received signal, multiplied by such a correction value and fed into a direction former, is then optimally smoothed and adapted to the median energy curve Wm (?) of the transducer array so that the direction formation is also performed without error containing received signals and is therefore likewise optimized.
EuroPat v2

Die Federkonstanten und die Anordnung von Nocken und Schlitzen werden derart ausgewählt, daß sie den Energieverlauf des Schließens der Klappe angepaßt sind.
The spring constant and the disposition of the cams and the slots are chosen in such a way, that they are adapted to the energy use pattern during the closing of the gate.
EuroPat v2

In einem Block 201 ist eine segmentierende Äußerung "21" in deren Energieverlauf über der Zeit (Signalpegel) dargestellt.
In a block 201, a segmenting utterance “21” is shown as the variation of its energy versus time (signal level).
EuroPat v2

Bei einer derartigen Verschiebung des Entladesignals wird nämlich die Entladung um eine vollständige Zeitdiskretisierungseinheit verzögert, was in Figur 3 zu einem gestrichelt dargestellten Energieverlauf 13 führen würde.
This is because the discharge is delayed by a complete time discretization unit if the discharge signal is displaced in this way, which would lead to an energy progression 13 shown by a dotted line in FIG. 3 .
EuroPat v2

Durch die von den torischen Konvexlinsen 13, 13', bis 13 n bestimmte Divergenz der einzelnen Teilstrahlbündel 15, bis 15 n überlappen sich in der Ebene der Beleuchtungslinie 9 die Teilbeleuchtungslinien derart, dass trotz der im Wesentlichen gausförmigen Energieverteilung der Teilbeleuchtungslinien eine gemeinsame Beleuchtungslinie 9 mit annähernd homogenem Energieverlauf vorhanden ist.
Due to the divergence of the individual partial beams 15 to 15 n caused by toroidal convex lenses 13, 13 ? to 13 n, the partial illumination lines overlap in the plane of the illumination line 9 so that, despite the essentially Gaussian energy distribution of the partial illumination lines, the result is a combined illumination line 9 with nearly constant energy distribution.
EuroPat v2

Daher ist es möglich, in diesem Betriebspunkt den Energieverlauf an der Kurbelwelle mit Hilfe des Leitzylinders zu berechnen.
It is therefore possible to calculate, for this operating point, the course of energy over time at the crankshaft with the aid of the lead cylinder.
EuroPat v2

Trefft eure Entscheidungen gut, trefft eure Auswahlen gut für euch selbst, in Frieden und Fülle zu leben, und dies ist jetzt für euch verfügbar durch Anschluss mit dem Energieverlauf des Universums, das nur Überfluss und nur Gutes bereitstellt durch den Gebrauch eures freien Willens.
Make your decisions well, make your choices well for yourself to live in peace and abundance, and this is available to you now, through alignment with the energy course of the universe, which provides only abundance and only good through the use of your free will.
ParaCrawl v7.1