Translation of "Energieknappheit" in English
Einfach
ausgedrückt:
die
Menschheit
ist
nicht
mit
Energieknappheit
konfrontiert.
Simply
put,
we
humans
are
not
facing
a
shortage
of
energy.
News-Commentary v14
Damit
könnten
wir
unsere
Energieknappheit
größtenteils
beheben.
This
could
go
a
long
way
toward
easing
our
power
shortage.
OpenSubtitles v2018
Neue
Bedrohungen
durch
Klimawandel
und
Energieknappheit
-
Welche
Rolle
kommt
International
Governance
zu?
New
Threats
Arising
from
Climate
Change
and
Energy
Scarcity
-
What
Role
for
International
Governance?
ParaCrawl v7.1
Kurzfristig
konnte
Argentinien
die
wirtschaftliche
Entwicklung,
ohne
die
Unsicherheit
der
Energieknappheit
vorantreiben.
In
the
short-term
it
allowed
Argentina
to
surge
ahead
with
its
economic
development
without
the
uncertainty
of
energy
shortages.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Tour
gut
vorbereiten,
können
Sie
diese
Energieknappheit
verhindern.
If
you
prepare
the
tour
well,
you
can
prevent
this
energy
shortage.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Energieknappheit
verschärfte
sich
auch
der
öffentliche
Protest
in
Gaza.
In
the
wake
of
the
energy
crisis,
public
protests
in
the
Gaza
Strip
have
also
intensified.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
vor
zwanzig
Jahren,
Energieknappheit
waren
keine
wirtschaftliche
Haupt
Sorge.
At
that
time,
twenty
years
ago,
energy
shortages
were
not
a
principal
economic
concern.
ParaCrawl v7.1
Der
Klimawandel
und
die
Energieknappheit
wirken
sich
auf
die
Stadtentwicklung
aus.
Climate
change
and
limited
energy
resources
are
affecting
urban
development.
ParaCrawl v7.1
Außer
der
Bereitstellung
der
bestmöglichen
CAT-Stromerzeuger-Mietlösungen
bei
Energieknappheit
bieten
wir
auch
Lösungen
für:
Apart
from
supplying
the
best
possible
CAT
power
rental
solutions
for
power
shortages,
we
also
provide
power
for:
ParaCrawl v7.1
Klimakatastrophen
und
Energieknappheit
fÃ1?4hren
verbreitet
Panik
und
Chaos.
Climatic
disasters
and
energy
shortages
lead
to
widespread
panic
and
chaos.
ParaCrawl v7.1
Neue
Bedrohungen
durch
Klimawandel
und
Energieknappheit
–
Welche
Rolle
kommt
International
Governance
zu?
New
Threats
Arising
from
Climate
Change
and
Energy
Scarcity
–
What
Role
for
International
Governance?
ParaCrawl v7.1
Welche
Art
der
Entwicklung
oder
Nicht-Entwicklung
wird
ihnen
durch
die
Energieknappheit
aufgezwungen
werden?
What
kind
of
development
or
non-development
will
be
imposed
on
them
by
the
scarcity
of
energy
supplies?
ParaCrawl v7.1
Wir
denken
heute
an
Energieknappheit.
We
think
about
energy
scarcity.
TED2020 v1
Die
Förderung
niedrigeren
Verbrauchs
zu
Spitzenlastzeiten
und
bei
Energieknappheit
könnte
auch
ein
bedenkenswertes
Thema
sein.
Promotion
of
lower
consumption
at
peak
times
and
in
times
of
shortage
could
also
be
an
issue
for
consideration.
TildeMODEL v2018
Über
die
Hälfte
der
geförderten
Forschungstätigkeit
ist
gesellschaftlichen
Herausforderungen
wie
Gesundheit,
Klimawandel
und
Energieknappheit
gewittert.
More
than
half
of
the
research
supported
through
the
programme
is
dedicated
to
societal
challenges
such
as
health,
climate
change
and
energy
scarcity.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
er
vielleicht
die
Diskussionen
über
die
Gefahr
einer
künftigen
Energieknappheit
verwirrend
und
irrelevant
finden.
The
Commission
is
well
placed
to
do
this,
particularly
in
view
of
our
role
under
the
Euratom
Treaty
in
nuclear
energy
and
nuclear
supply.
EUbookshop v2
Die
positive
Luftschraube
ist
auch
auch
infolge
der
Energieknappheit
als
Antrieb
für
Generatoren
von
besonderer
Bedeutung.
Positive
propellers
are
used
to
drive
generators
intended
to
overcome
the
energy
shortage.
EuroPat v2
In
Bangladesch
behinderte
die
landesweite
Energieknappheit
die
Zementproduktion.
Dennoch
konnte
Holcim
mehr
Zement
ausliefern.
In
Bangladesh,
cement
production
was
hampered
by
nationwide
energy
shortages,
but
Holcim
was
nonetheless
able
to
increase
its
deliveries
of
cement.
ParaCrawl v7.1
Dinner
Dialog:
Neue
Bedrohungen
durch
Klimawandel
und
Energieknappheit
–
Welche
Rolle
kommt
International
Governance
zu?
Dinner
Dialogue:
New
Threats
Arising
from
Climate
Change
and
Energy
Scarcity
–
What
Role
for
International
Governance?
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
also
keinen
kurzfristigen
Grund
für
Investitionen,
so
steuern
wir
langfristig
auf
Energieknappheit
zu.
If
there
is
no
short-term
reason
to
invest,
we
will
therefore
create
a
long-term
energy
shortage.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
unerträglichen
und
desaströsen
Erfahrungen
unserer
südlichen
Länder
im
Januar
wie
auch
die
Prognosen,
die
uns
vor
einer
signifikanten
Energieknappheit
über
die
nächsten
zwei
Jahrzehnte
warnen,
zeigen
uns
deutlich,
dass
die
Energiepolitik
einen
zentralen
Stellenwert
in
Rahmen
unserer
Außenpolitik
einnehmen
muss.
The
excruciating
and
disastrous
experience
of
our
countries
in
the
South
in
January,
like
the
forecasts
that
threaten
us
with
a
significant
energy
shortage
over
the
next
two
decades,
all
point
towards
the
need
for
energy
policy
to
be
a
key
part
of
our
foreign
policy.
Europarl v8
Die
beste
Möglichkeit
zur
Gewährleistung,
dass
Russland
die
Ukraine
nicht
länger
einschüchtern
bzw.
unter
Druck
setzen
oder
gar
die
EU
so
weit
bringen
kann,
die
Ukraine
zu
einer
Einigung
zu
nötigen,
besteht
darin,
sich
für
eine
gemeinsame
EU-Außenpolitik
der
Energieversorgungssicherheit
einzusetzen,
die
in
Zeiten
von
Krisen
und
Energieknappheit
für
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sorgt.
The
best
way
to
ensure
that
Russia
can
no
longer
bully
or
put
pressure
on
Ukraine,
or
even
provoke
the
EU
into
bullying
Ukraine
to
settle,
is
to
champion
a
common
EU
external
energy
security
policy
which
will
show
solidarity
between
the
Member
States
at
times
of
crisis
and
energy
shortage.
Europarl v8
Ich
glaube,
anhand
der
Verwendung
der
Haushaltsinstrumente
im
Jahr
2010
tragen
wir
eine
größere
Verantwortung
für
Energie
und
die
Transportnetze,
und
damit
die
EU-internen
Energienetze
gut
geplant
werden,
sodass
sie
für
die
von
der
Energieknappheit
am
stärksten
betroffenen
Länder
zu
einer
Alternative
werden.
I
believe
that
by
using
the
budgetary
instruments
we
will
be
more
accountable
in
2010
for
energy
and
transport
networks,
and
the
EU's
internal
energy
networks
will
be
well
planned
so
that
they
guarantee
an
alternative
to
the
countries
most
affected
by
the
energy
shortage.
Europarl v8
In
einer
Welt,
die
vor
der
Herausforderung
der
Energieknappheit
steht,
müssen
wir
jedoch
aufgeschlossen
bleiben.
However,
in
a
world
challenged
by
energy
shortages,
we
need
to
remain
open-minded.
Europarl v8
Als
ich
den
Text
las,
hatte
ich
persönlich
nichts
einzuwenden,
auch
wenn
ich
vermutlich
etwas
vorsichtig
sein
würde:
Wir
alle
kennen
die
Wirtschaftslage
im
Kosovo
und
wissen
um
die
Energieknappheit,
sowohl
im
Kosovo
als
auch
im
Balkan
allgemein.
When
I
read
the
text,
I
personally
had
no
complaints
about
it,
though
I
would
probably
be
a
bit
careful:
we
all
know
the
economic
situation
in
Kosovo
and
the
energy
shortages
in
Kosovo,
as
well
as
in
the
Balkans
in
general.
Europarl v8
Wir
werden
uns
sehr
komplexen
Herausforderungen
stellen
müssen
sowie
der
Wirtschaftskrise,
dem
demografische
Defizit
und
der
Energieknappheit.
We
will
have
to
face
very
complex
challenges
as
well
as
the
economic
crisis,
demographic
decline
and
energy
shortages.
Europarl v8
Ist
es
zweckdienlich,
Kohlekraftwerke,
die
zu
den
günstigsten
Stromquellen
zählen,
zu
schließen,
während
sich
die
Alarmsignale
für
die
Energieknappheit
auf
der
ganzen
Welt
bemerkbar
zu
machen
beginnen?
Is
it
expedient
to
close
coal-fired
power
plants,
one
of
the
cheapest
sources
of
electricity,
when
the
alarming
signs
of
energy
shortage
are
beginning
to
be
noticeable
around
the
world?
Europarl v8
Zwar
habe
ich
dafür
gestimmt,
doch
fordere
ich
seitens
der
Europäischen
Union
eine
substanziellere
Hilfe,
auch
finanzieller
Art,
zur
Bekämpfung
der
Energieknappheit
und
des
Mangels
an
Arbeitsplätzen
in
Litauen.
I
voted
for
the
motion
but
I
call
upon
the
European
Union
to
provide
more
substantial
financial
and
other
aid
to
combat
the
lack
of
energy
and
the
shortage
of
jobs
in
the
State
of
Lithuania.
Europarl v8