Translation of "Endzweck" in English

Und dieser Endzweck muss im Vordergrund stehen.
The ultimate objective should, indeed, be the priority.
Europarl v8

Endzweck ist die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit des regionalen Systems in seiner Gesamtheit.
The ultimate aim is to strengthen the competitiveness of the regional system as a whole.
TildeMODEL v2018

Und zu dem Endzweck meinen Degen salben.
And for that purpose I'll anoint my sword.
OpenSubtitles v2018

Behalte das im Hinterkopf, während wir Stephen auf seinen Endzweck vorbereiten.
Bear that in mind as we groom Stephen for his ultimate purpose.
OpenSubtitles v2018

Sein Endzweck ist komplexer und im wesentlichen wirtschaftlich-sozialer Natur.
Its aims are complex and essentially economic and social.
EUbookshop v2

Der Endzweck eures Erdenlebens ist die Vereinigung mit Mir....
The final aim of your earthly life is the union with Me....
ParaCrawl v7.1

Und was ist der Endzweck von all dem Chaos und Verwüstung?
And what is the end and purpose of all this chaos and devastation?
ParaCrawl v7.1

Geld ist nur ein Mittel zum Zweck, nicht ein Endzweck.
Money is just a means to an end, not an end in itself.
ParaCrawl v7.1

Hierin liegt der Endzweck der vereinten Kräfte dieser Botschaften der göttlichen Gnade.
The principal purpose of the conjoint efforts of these messages of divine grace is here.
ParaCrawl v7.1

Was zählt, ist der Endzweck, und nicht die technischen Mittel zu seiner Erreichung.
It is the final result which is important, not the technical means used to achieve the end.
TildeMODEL v2018

Die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit ist eine der hausragenden Aufgaben der Europäischen Union und Endzweck der Wirtschaftspolitik.
Fighting unemployment is a paramount task of the European Union and the central objective of economic policy.
TildeMODEL v2018

Rüstungsgüter haben einen militärischen Endzweck.
Defence items have a military end-use.
TildeMODEL v2018

Wo sie erforderlich ist, ist sie ein Mittel zum Zweck, aber nicht der Endzweck.
Where appropriate, acquiring this kind of knowledge is a means to an end, but not a goal in itself.
ParaCrawl v7.1

Consumtion, Befriedigung von Bedürfnissen, mit einem Wort, Gebrauchswerth ist daher sein Endzweck.
Consumption, the satisfaction of wants, in one word, use-value, is its end and aim.
ParaCrawl v7.1

Konsumtion, Befriedigung von Bedürfnissen, mit einem Wort, Gebrauchswert ist daher sein Endzweck.
Consumption, the satisfaction of wants, in one word, use-value, is its end and aim.
ParaCrawl v7.1

Die Additive können wiederum hängen von der spezifischen Endzweck das Produkt dienen wird je.
The additives can in turn vary depending on the specific final purpose the product will serve.
ParaCrawl v7.1

Grundlegend für die Einschätzung des Kapitals als maßlos ist die Unterscheidung zwischen Mittel und Endzweck.
Fundamental for the assessment of capital as measureless and excessive is the distinction between means and final purpose.
ParaCrawl v7.1

Denn die Stärke unserer Union besteht in ihrer Fähigkeit, solidarisch die globalen Gleichgewichte zu wahren, die für das Funktionieren eines Marktes erforderlich sind, dessen Endzweck nicht kalt ökonomischer, sondern sozialer, ja humanistischer Art ist.
This is important as the strength of the Union resides in its ability to unite to manage the overall balances needed to make the market function, since the aims of the market are not purely economic ones but also social and even humanist ones.
Europarl v8

Der Endzweck einer europäischen Verfassung wäre jedoch bedauerlicherweise genau das Gegenteil, und daher können wir ihr nicht zustimmen.
Unfortunately, the ultimate objective of a European Constitution would be precisely the opposite, and so, of course, we cannot vote for it.
Europarl v8

Die Maxime des Schweizer Pädagogen Johann Heinrich Pestalozzi, "Leben zu lernen ist der Endzweck aller Erziehung", bildet die Grundlage der pädagogischen Philosophie der Schule.
The school’s motto „to learn to live is the goal of all education” a quote by the Swiss educator Johann Heinrich Pestalozzi, is the basis of the school’s educational philosophy.
Wikipedia v1.0

Die Qualitäts­ver­besserung ist das letztendliche Ziel der Qualitätssicherung, zumal die Aufdeckung unerwünschter und verbesserungswürdiger Zustände und die Einführung von Lösungskonzepten für die zutage getretenen Probleme den Endzweck jeglichen Qualitätssicherungsverfahrens einer Institution dar­stellt.
Improving quality is the ultimate objective of quality assurance; identifying undesirable situations which are amenable to improvement and implementing solutions to the problems detected is the ultimate purpose of any quality assurance process in an institution.
TildeMODEL v2018

Endzweck von Qualitätssicherungsmaßnahmen im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung ist die Qualität der Ergebnisse, zu denen der Lernprozess führt, d. h. Lernende in der Berufsbildung sollten hochwertige berufliche sowie übergreifende Kompetenzen erwerben.
The final aim of quality measures in education and training is the quality of the outcomes of the learning process – that is, VET learners should acquire good vocational and transversal skills.
TildeMODEL v2018

Dies würde bedeuten, daß beim Bürger sämtliche Zweifel, die er heute über die in Betracht gezogenen Maßnahmen oder den verfolgten Endzweck hegt, ausgeräumt werden.
This would clarify for citizens any doubt which might currently exist on action contemplated or on the final goal sought.
TildeMODEL v2018

Weil alles, was übertrieben wird, dem Vorhaben des Schauspielers zuwider läuft, dessen Endzweck, sowohl anfangs als jetzt, war und ist, der Natur dadurch gleichsam den Spiegel vorzuhalten, der Tugend ihre eigenen Züge zu zeigen, der Schmach ihr eigenes Bild.
For anything so overdone is from the purpose of playing, whose end, both at the first and now, was and is to hold as 'twere the mirror up to nature,
OpenSubtitles v2018

Der Gerichtshof verweist ferner darauf, dass der Endzweck der bereits im EWG-Vertrag von 1957 vorgesehenen Koordinierung der nationalen Systeme der sozialen Sicherheit darin bestehe, eine möglichst weitgehende Freizügigkeit der Arbeitnehmer sicherzustellen.
The Court of Justice also pointed out that the ultimate objective of coordinating the national social security schemes, which was already provided for in the EEC Treaty of 1957, is to ensure as complete freedom of movement for workers as possible.
TildeMODEL v2018

Die "Woche" stellt keinen Endzweck in sich selbst dar: sie ist der sichtbarste Teil einer seit Jahren von der Kommission betriebenen tagtäglichen Aktivität, die besonders von der für die europäische Unternehmenspolitik zuständigen GD XXIII getragen wird.
The "Week" will not be an end in itself: it is the most visible element of a daily activity which the European Commission has been carrying out for years, in particular DG XXIII which is responsible for enterprise policy.
TildeMODEL v2018